×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sprachheld - Sprachen lernen, HÖR AUF, verlangsamte Sprache zu hören UND bring Dein Hörverständnis auf das nächste Level!

HÖR AUF, verlangsamte Sprache zu hören UND bring Dein Hörverständnis auf das nächste Level!

Hörst du dir verlangsamte Sprache beim Sprachenlernen an?

Egal, wie viele Inhalte du so hörst, es wird dir wenig dabei helfen, Muttersprachler zu verstehen.

Ich bin Gabriel Gelman, Sprachexperte und Polyglotte.

Und in diesem Video zeige ich dir, was du stattdessen machen solltest.

Warum solltest du keine verlangsamte Inhalte anhören?

Grund eins: Es hat keinen Sinn und hilft dir nicht wirklich.

Leider ist Sprache in der Realität nicht so, wie man es aus den verlangsamten Inhalten kennt.

Vor allem in lockeren und ganz normalen Gesprächen mit Muttersprachlern.

Im echten Leben sprechen die Leute Wörter nicht komplett aus.

Sie verbinden Wörter miteinander und benutzen Slang.

Wenn du also ohne die richtige Übung in ein Gespräch mit einem Muttersprachler in Echtzeit Geschwindigkeit gerätst, wirst du völlig verloren sein.

Grund zwei: Du musst mit natürlicher Geschwindigkeit in Kontakt sein, um die Sprache wirklich gut zu verstehen.

Wenn du genug die Fremdsprache in normaler Geschwindigkeit hörst, gewöhnt sich dein Gehirn und dein Ohr daran, und nach einer Weile wird es dir einfacher fallen zu verstehen.

Aber eben nur, wenn du diese Übung auch hast, was kannst du stattdessen tun?

Was du brauchst ist Comprehensible Input bzw. verständlicher Input.

Achte darauf, dass das, was du hörst, nicht so kompliziert ist.

Wenn du nichts verstehst, ist es nicht das richtige Material für dich.

Fange zunächst etwas einfacher an!

Starte mit Anfängermaterial und steigere dich dann Schritt für Schritt.

Jede Woche sollten die Inhalte ein bisschen schwieriger werden.

Übrigens, genauso sind auch meine Sprachheld Sprachkurse aufgebaut.

Hier starten wir mit einfachen Dialogen und Monologen und steigern uns jede Woche.

Wenn du mehr darüber erfahren willst, klick auf den Link in der Beschreibung.

Okay, Gabriel, aber ich verstehe einfach nichts.

Ganz einfach.

Wenn du Schwierigkeiten hast, schnelle Sprache zu verstehen, dann verwende Transkripte oder Untertitel.

Hör dir Sätze, Dialoge oder Videos in der Sprache mehrmals an, jedes Mal, wenn du sie dir anhörst, entdeckst du etwas anderes und etwas, was du beim ersten Mal nicht gehört oder nicht verstanden hast.

So verstehst du Schritt für Schritt in jeder Runde etwas mehr.

Auch wenn wir wissen, dass man am besten mit Sprachblöcken Stück für Stück lernt, solltest du dir eine Übersetzung zur Hand nehmen, wenn du mit dem Verständnis eines bestimmten Wortes sehr zu kämpfen hast.

Ab und zu kann das nicht schaden.

Die Übersetzung hilft dir, Inhalte verständlicher zu machen, wenn sie es vorher nicht waren.

Gabriel, kann ich nicht mit verlangsamten Inhalten anfangen und es später dann auf normale Sprechgeschwindigkeit umsteigen?

Ja, natürlich kannst du das.

Wenn du das erst mal brauchst, um dich wohler zu fühlen, dann kannst du das machen.

Schaden wird es dir nicht und komplett sinnlos ist es auch nicht.

Es wird dir einige Fortschritte bringen, nur eben nicht zu viele.

Und es hilft dir eben auch nur sehr begrenzt.

So solltest du auf jeden Fall so früh wie möglich anfangen, die Sprache in normaler Geschwindigkeit zu hören.

Es ist immer besser, erst einmal einfache Inhalte zu nehmen.

Sie sollten aber trotzdem ein natürliches Sprechgeschwindigkeit haben.

Oder alternativ kannst du auch schwierigere Inhalte nehmen und mit einer Transkription oder gegebenenfalls auch mit einer Übersetzung arbeiten.

Wenn du also nach einer effektiven Lernmethode suchst, dann würde ich immer diese zwei Optionen bevorzugen, statt verlangsamte Inhalte zu nehmen.

Du wirst deutlich schneller Resultate sehen.

So lernst du also mit Inhalten, mit einer natürlichen Sprechgeschwindigkeit, wo du am Anfang noch nicht so viel verstehst.

Befolge die folgenden vier Schritte, wenn du am Anfang nicht so viel verstehst.

Schritt eins: Höre erst einmal nur ohne zu lesen.

Wiederhole diesen Schritt mehrmals.

Wenn du dann immer noch nicht viel verstehst, dann gehe zu Schritt zwei.

Höre zu und lese die Untertitel oder die Transkription.

Wiederhole auch diesen Schritt mehrmals.

Wenn du dann immer noch nicht viel verstehst, gehe zu Schritt drei.

Höre zu und lese die deutschen Untertitel bzw. die Übersetzung.

In Schritt vier wiederholst du alle diese Schritte, bis du alles verstanden hast.

Das alles dauert zu lange und ist zu kompliziert?

Dann sind die Inhalte wahrscheinlich zu schwer und du solltest dich nach einfacheren Inhalten umsehen.

Weitere Tipps dazu findest du in diesem Video.

Wichtig ist, dass du nicht jedes einzelne Wort verstehen musst.

Du musst auch nicht wissen, warum es an dieser Stelle steht.

Du musst nur verstehen, was gesagt wird.

Denn du kannst eine Sprache nicht Wort für Wort übersetzen.

Es wird ein bisschen dauern, bis du ein Video, einen Text oder eine Aufnahme verstanden hast.

Ich garantiere dir aber, dass du dich am Ende großartig fühlen wirst.

Und du wirst dabei eine Menge lernen.

Ich hoffe, du kannst dir aus dem heutigen Video das Folgende mitnehmen: Höre dir alle Inhalte der Sprache immer in normaler Geschwindigkeit an, wenn du Probleme damit hast, dann benutze auch Transkripte und Untertitel zur Unterstützung.

Es ist ein magisches Gefühl, wenn du dir zum ersten Mal einen Podcast,ein Interview, eine Rede oder einen aufgezeichneten Dialog anhörst und nichts verstehst.

Aber dann arbeitest du mit einer Transkription und hast den selben Ausschnitt wiederholt.

Und plötzlich macht es klick.

Das wird auch dir passieren, wenn du diese Tipps befolgst.

Schauen wir uns nun einige weitere Tipps an, mit denen du die Sprache verstehen kannst, wenn du immer noch Schwierigkeiten dabei hattest.

Hier geht es weiter.

HÖR AUF, verlangsamte Sprache zu hören UND bring Dein Hörverständnis auf das nächste Level! Přestaňte poslouchat zpomalenou řeč a posuňte své porozumění poslechu na vyšší úroveň! - YouTube STOP listening to slowed down speech AND take your listening comprehension to the next level! - YouTube ¡Deje de escuchar discursos ralentizados Y lleve su comprensión auditiva al siguiente nivel! - YouTube شنیدن گفتار آهسته را متوقف کنید و مهارت های شنیداری خود را به سطح بعدی ببرید! - یوتیوب ARRÊTE d'entendre des paroles ralenties ET fais passer ta compréhension auditive au niveau supérieur ! Smettete di ascoltare discorsi rallentati e portate la vostra comprensione orale al livello successivo! - YouTube 聞き取りにくい音声を聞き流し、聞き取り力をアップさせましょう!- YouTubeで見る Przestań słuchać spowolnionej mowy i przenieś swoje rozumienie ze słuchu na wyższy poziom! - YouTube PARE de ouvir discursos lentos e leve a sua compreensão auditiva para o próximo nível! - YouTube Перестаньте слушать замедленную речь и поднимите свое понимание речи на новый уровень! - YouTube Yavaşlatılmış konuşmaları dinlemeyi BIRAKIN VE dinlediğinizi anlamayı bir üst seviyeye taşıyın! - YouTube Припиніть слухати сповільнене мовлення і підніміть своє сприйняття на новий рівень! - YouTube

Hörst du dir verlangsamte Sprache beim Sprachenlernen an? Do you listen to slowed down speech while learning languages? ¿Escuchas el habla ralentizada cuando aprendes idiomas? Est-ce que tu écoutes des paroles ralenties pendant l'apprentissage d'une langue ? Ascoltate il parlato rallentato quando imparate le lingue?

Egal, wie viele Inhalte du so hörst, es wird dir wenig dabei helfen, Muttersprachler zu verstehen. No matter how much content you listen to like this, No importa cuánto contenido escuches, Peu importe le contenu que tu écoutes ainsi,

Ich bin Gabriel Gelman, Sprachexperte und Polyglotte. I am Gabriel Gelman, language expert and polyglot. Soy Gabriel Gelman, experto en idiomas y políglota.

Und in diesem Video zeige ich dir, was du stattdessen machen solltest. And in this video, I'll show you what to do instead. Y en este vídeo te muestro qué hacer en su lugar.

Warum solltest du keine verlangsamte Inhalte anhören? Why wouldn't you listen to slowed down content? ¿Por qué no deberías escuchar contenidos ralentizados?

Grund eins: Es hat keinen Sinn und hilft dir nicht wirklich. Reason one: there's no point and it doesn't really help you. Primera razón: no tiene sentido y realmente no te ayuda.

Leider ist Sprache in der Realität nicht so, wie man es aus den verlangsamten Inhalten kennt. Unfortunately, language in reality is not as you would expect from the Por desgracia, el lenguaje en la realidad no es lo que cabría esperar del Malheureusement, dans la réalité, la langue n'est pas ce que l'on connaît dans les contenus ralentis.

Vor allem in lockeren und ganz normalen Gesprächen mit Muttersprachlern. Especially in casual and quite normal conversations with native speakers. Sobre todo en conversaciones informales y normales con hablantes nativos. Surtout dans des conversations décontractées et tout à fait normales avec des locuteurs natifs. Особливо у звичайних розмовах з носіями мови.

Im echten Leben sprechen die Leute Wörter nicht komplett aus. In real life, people don't pronounce words completely. En la vida real, la gente no pronuncia las palabras completamente.

Sie verbinden Wörter miteinander und benutzen Slang. Spojují slova a používají slang. They connect words together and use slang. Relacionan palabras y utilizan jerga. Вони з'єднують слова та використовують сленг.

Wenn du also ohne die richtige Übung in ein Gespräch mit einem Muttersprachler in Echtzeit Geschwindigkeit gerätst, wirst du völlig verloren sein. Pokud se tedy pustíte do konverzace s rodilým mluvčím bez správné praxe. So if you get into a conversation with a native speaker without the right practice Así que si te metes en una conversación con un hablante nativo sin la práctica adecuada Donc, si tu te retrouves dans une conversation avec un locuteur natif à vitesse réelle sans avoir pratiqué correctement, tu seras complètement perdu.

Grund zwei: Du musst mit natürlicher Geschwindigkeit in Kontakt sein, um die Sprache wirklich gut zu verstehen. Druhý důvod: musíte se pohybovat přirozenou rychlostí Reason two: You have to work at natural speed Segunda razón: Tienes que moverte a velocidad natural

Wenn du genug die Fremdsprache in normaler Geschwindigkeit hörst, gewöhnt sich dein Gehirn und dein Ohr daran, und nach einer Weile wird es dir einfacher fallen zu verstehen. If you have enough the foreign language in normal speed Si aprendes lo suficiente de la lengua extranjera a una velocidad normal, podrás Si tu écoutes suffisamment la langue étrangère à un rythme normal, ton cerveau et ton oreille s'y habituent et, au bout d'un moment, il te sera plus facile de comprendre.

Aber eben nur, wenn du diese Übung auch hast, was kannst du stattdessen tun? Ale pouze pokud máte tuto praxi. But only if you have this practice. Pero sólo si tienes esta práctica. Але тільки якщо у вас є така практика.

Was du brauchst ist Comprehensible Input bzw. verständlicher Input. What you need is comprehensivle input resp. Lo que necesita es una entrada exhaustiva.

Achte darauf, dass das, was du hörst, nicht so kompliziert ist. Ujistěte se, že to, co slyšíte, není tak složité. Make sure that what you hear is not so complicated. Asegúrese de que lo que oye no es tan complicado.

Wenn du nichts verstehst, ist es nicht das richtige Material für dich. Pokud něčemu nerozumíte, není to pro vás ten správný materiál. If you don't understand anything, it's not the right material for you. Si no entiendes nada, no es el material adecuado para ti.

Fange zunächst etwas einfacher an! Začněte nejprve trochu jednodušeji! Start a little easier at first! Empieza con más calma al principio.

Starte mit Anfängermaterial und steigere dich dann Schritt für Schritt. Začněte s materiálem pro začátečníky a pak postupně přidávejte. Start with beginner material and then increase step by step. Empieza con material para principiantes y ve aumentando poco a poco. Commence avec du matériel pour débutants et progresse ensuite pas à pas.

Jede Woche sollten die Inhalte ein bisschen schwieriger werden. Each week the content should get a little more difficult. Cada semana el contenido debería ser un poco más difícil.

Übrigens, genauso sind auch meine Sprachheld Sprachkurse aufgebaut. By the way, my Sprachheld language courses are structured in the same way. Por cierto, mis cursos de idiomas de Sprachheld están estructurados exactamente igual.

Hier starten wir mit einfachen Dialogen und Monologen und steigern uns jede Woche. Here we start with simple dialogues and monologues and increase each week. Aquí empezamos con diálogos y monólogos sencillos y vamos aumentando cada semana. Ici, nous commençons par des dialogues et des monologues simples, et nous nous améliorons chaque semaine.

Wenn du mehr darüber erfahren willst, klick auf den Link in der Beschreibung. If you want to learn more about it, click on the link in the description. Si quiere saber más, haga clic en el enlace de la descripción.

Okay, Gabriel, aber ich verstehe einfach nichts. Okay, Gabriel, but I just don't get it. Vale, Gabriel, pero es que no entiendo nada.

Ganz einfach. Very simple. Muy sencillo.

Wenn du Schwierigkeiten hast, schnelle Sprache zu verstehen, dann verwende Transkripte oder Untertitel. If you have difficulty understanding fast language, Si tiene dificultades para entender el lenguaje rápido,

Hör dir Sätze, Dialoge oder Videos in der Sprache mehrmals an, jedes Mal, wenn du sie dir anhörst, entdeckst du etwas anderes und etwas, was du beim ersten Mal nicht gehört oder nicht verstanden hast. Listen to sentences, dialogues or videos in the language several times, every time, Escuche frases, diálogos o vídeos en la lengua varias veces, cada vez,

So verstehst du Schritt für Schritt in jeder Runde etwas mehr. So you understand step by step a little more in each round. De este modo, entenderás un poco más paso a paso cada ronda. Таким чином, крок за кроком у кожному раунді ви розумієте трохи більше.

Auch wenn wir wissen, dass man am besten mit Sprachblöcken Stück für Stück lernt, solltest du dir eine Übersetzung zur Hand nehmen, wenn du mit dem Verständnis eines bestimmten Wortes sehr zu kämpfen hast. Even though we know that it is best to use language blocks Aunque sabemos que lo mejor es trabajar con bloques lingüísticos Même si nous savons qu'il est préférable d'apprendre petit à petit avec des blocs de langue, tu devrais te munir d'une traduction si tu as beaucoup de mal à comprendre un mot particulier. Хоча ми знаємо, що найкраще працювати з мовними блоками

Ab und zu kann das nicht schaden. Čas od času to nemůže uškodit. Every now and then, it can't hurt. De vez en cuando no hace daño. Час від часу це не зашкодить.

Die Übersetzung hilft dir, Inhalte verständlicher zu machen, wenn sie es vorher nicht waren. Translation helps you to make content more understandable, La traducción le ayuda a hacer más comprensibles los contenidos,

Gabriel, kann ich nicht mit verlangsamten Inhalten anfangen und es später dann auf normale Sprechgeschwindigkeit umsteigen? Gabriel, I can not with slowed down content Gabriel, no puedo con contenido ralentizado Gabriel, non posso iniziare con contenuti rallentati e poi passare alla velocità normale di conversazione in un secondo momento?

Ja, natürlich kannst du das. Yes, of course you can. Sí, claro que puedes.

Wenn du das erst mal brauchst, um dich wohler zu fühlen, dann kannst du das machen. Jednou to potřebujete, abyste se cítili pohodlněji, Once you need that to feel more comfortable, Una vez que necesites eso para sentirte más cómodo, Одного разу вам це знадобиться, щоб відчувати себе комфортніше,

Schaden wird es dir nicht und komplett sinnlos ist es auch nicht. Neublíží vám to a není to úplně zbytečné. It will not harm you and it is not completely useless. No te hará ningún daño y no es completamente inútil. Cela ne te fera pas de mal et ce n'est pas non plus complètement inutile. Non vi farà male e non è del tutto inutile. Це не завдасть вам ніякої шкоди, і це не зовсім безглуздо.

Es wird dir einige Fortschritte bringen, nur eben nicht zu viele. It will give you some progress, just not too much. Te aportará algunos progresos, pero no demasiados. Це принесе вам певний прогрес, але не надто великий.

Und es hilft dir eben auch nur sehr begrenzt. A pomáhá vám jen ve velmi omezené míře. And it only helps you to a very limited extent. Y sólo te ayuda de forma muy limitada. E vi aiuta solo in misura molto limitata. І це допомагає вам лише в дуже обмеженій мірі.

So solltest du auf jeden Fall so früh wie möglich anfangen, die Sprache in normaler Geschwindigkeit zu hören. So you should in any case as early Así que sin duda debe hacerlo lo antes posible.

Es ist immer besser, erst einmal einfache Inhalte zu nehmen. It is always better to take simple content first. Siempre es mejor tomar primero contenidos sencillos.

Sie sollten aber trotzdem ein natürliches Sprechgeschwindigkeit haben. However, you should still have a natural speaking rate. Sin embargo, debe mantener un ritmo de habla natural.

Oder alternativ kannst du auch schwierigere Inhalte nehmen und mit einer Transkription oder gegebenenfalls auch mit einer Übersetzung arbeiten. Or alternatively you can take more difficult content O, alternativamente, también puedes coger contenidos más difíciles

Wenn du also nach einer effektiven Lernmethode suchst, dann würde ich immer diese zwei Optionen bevorzugen, statt verlangsamte Inhalte zu nehmen. So if you're looking for an effective learning method, Así que si buscas un método de aprendizaje eficaz,

Du wirst deutlich schneller Resultate sehen. You will see results much faster. Verá los resultados mucho más rápido.

So lernst du also mit Inhalten, mit einer natürlichen Sprechgeschwindigkeit, wo du am Anfang noch nicht so viel verstehst. So that's how you learn with content, with a natural rate of speech, Así es como se aprende con contenidos, con un ritmo de habla natural,

Befolge die folgenden vier Schritte, wenn du am Anfang nicht so viel verstehst. Postupujte podle následujících čtyř kroků, Follow the four steps below, Siga los cuatro pasos que se indican a continuación,

Schritt eins: Höre erst einmal nur ohne zu lesen. Step one: First, just listen without reading. Primer paso: primero, escucha sin leer.

Wiederhole diesen Schritt mehrmals. Repeat this step several times. Repita este paso varias veces.

Wenn du dann immer noch nicht viel verstehst, dann gehe zu Schritt zwei. If you still don't understand much, then go to step two. Si aún no entiendes mucho, pasa al segundo paso.

Höre zu und lese die Untertitel oder die Transkription. Listen and read the subtitles or transcription. Escuche y lea los subtítulos o la transcripción.

Wiederhole auch diesen Schritt mehrmals. Repeat this step several times as well. Repita este paso varias veces.

Wenn du dann immer noch nicht viel verstehst, gehe zu Schritt drei. If you still don't understand much, go to step three. Si aún no entiendes mucho, ve al tercer paso.

Höre zu und lese die deutschen Untertitel bzw. die Übersetzung. Listen and read the German subtitles resp. Escuche y lea los subtítulos en alemán o

In Schritt vier wiederholst du alle diese Schritte, bis du alles verstanden hast. In step four, repeat all these steps until you understand everything. En el cuarto paso, repite todos estos pasos hasta que lo hayas entendido todo.

Das alles dauert zu lange und ist zu kompliziert? It all takes too long and is too complicated? ¿Todo esto lleva demasiado tiempo y es demasiado complicado?

Dann sind die Inhalte wahrscheinlich zu schwer und du solltest dich nach einfacheren Inhalten umsehen. Then the contents are probably too heavy Entonces el contenido es probablemente demasiado pesado

Weitere Tipps dazu findest du in diesem Video. For more tips, check out this video. Encontrará más consejos en este vídeo.

Wichtig ist, dass du nicht jedes einzelne Wort verstehen musst. The important thing is that you don't have to understand every single word. Lo importante es que no tienes que entender todas las palabras.

Du musst auch nicht wissen, warum es an dieser Stelle steht. You don't need to know why it's in that spot either. Tampoco necesitas saber por qué está en ese lugar.

Du musst nur verstehen, was gesagt wird. You just need to understand what is being said. Sólo hay que entender lo que se dice.

Denn du kannst eine Sprache nicht Wort für Wort übersetzen. Because you can't translate a language word for word. Porque no se puede traducir un idioma palabra por palabra.

Es wird ein bisschen dauern, bis du ein Video, einen Text oder eine Aufnahme verstanden hast. It will take a bit until you get a video, Tardarás un poco en tener un vídeo, Il te faudra un peu de temps pour comprendre une vidéo, un texte ou un enregistrement.

Ich garantiere dir aber, dass du dich am Ende großartig fühlen wirst. I guarantee you'll feel great at the end, though. Pero te garantizo que te sentirás genial al final.

Und du wirst dabei eine Menge lernen. And you'll learn a lot in the process. Y aprenderás mucho en el proceso.

Ich hoffe, du kannst dir aus dem heutigen Video das Folgende mitnehmen: Höre dir alle Inhalte der Sprache immer in normaler Geschwindigkeit an, wenn du Probleme damit hast, dann benutze auch Transkripte und Untertitel zur Unterstützung. I hope you can take away from today's video Espero que el vídeo de hoy te sirva de inspiración.

Es ist ein magisches Gefühl, wenn du dir zum ersten Mal einen Podcast,ein Interview, eine Rede oder einen aufgezeichneten Dialog anhörst und nichts verstehst. It's a magical feeling when you first listen to a podcast, Es una sensación mágica cuando escuchas un podcast por primera vez,

Aber dann arbeitest du mit einer Transkription und hast den selben Ausschnitt wiederholt. But then Pero entonces

Und plötzlich macht es klick. And suddenly it clicks. Y de repente todo encaja.

Das wird auch dir passieren, wenn du diese Tipps befolgst. This will happen to you too if you follow these tips. Esto también te ocurrirá a ti si sigues estos consejos.

Schauen wir uns nun einige weitere Tipps an, mit denen du die Sprache verstehen kannst, wenn du immer noch Schwierigkeiten dabei hattest. Let's look at Veamos

Hier geht es weiter. Continue here. Aquí sigue.