Märchen der Völker — Sindbad der Seefahrer, Prolog: Sindbad und Sindbad
fiabe|dei|popoli|Sindbad|il|navigatore|prologo|Sindbad|e|Sindbad
masallar|-in|halkların|Sindbad|-in|denizci|önsöz|Sindbad|ve|Sindbad
قصهها|از|ملتها|سندباد|از|دریانورد|مقدمه|سندباد|و|سندباد
mesék|a|népek|Sindbád|a|tengerész|prológus|Sindbád|és|Sindbád
Παραμύθι||λαοί|Σινμπάντ ο Θαλασσινός||ναυτικός|Πρόλογος|||
||Völker|||||||
Cuentos|de los|los pueblos||||Prólogo|||
fairy tale|of the|peoples|Sindbad|of the|seafarer|prologue|Sindbad||Sindbad
민담||민족의|신드바드||바다 여행자|서문(1)|신드바드(2)|과|
Tales of the Nations — Sinbad the Sailor, Prologue: Sinbad and Sinbad
Cuentos de las Naciones - Simbad el Marino, Prólogo: Simbad y Simbad
Contes des peuples - Sindbad le marin, Prologue : Sindbad et Sindbad
テイルズ オブ ザ ネイションズ -船乗りシンドバッド- プロローグ:シンドバッドとシンドバッド
열국 이야기 - 뱃사공 신밧드, 프롤로그: 신밧드와 신밧드
Tautų pasakos - Sindbadas jūreivis, Prologas: Sindbadas ir Sindbadas
Verhalen van de Naties - Sinbad de Zeeman, Proloog: Sinbad en Sinbad
Tales of the Nations - Sindbad Żeglarz, Prolog: Sindbad i Sindbad
Tales of the Nations - Sinbad, o Marinheiro, Prólogo: Sinbad e Sinbad
Сказки народов мира - Синдбад-мореход, Пролог: Синдбад и Синдбад
Казки народів - Синдбад-мореплавець, Пролог: Синдбад і Синдбад
各国的故事——水手辛巴达,序言:辛巴达和辛巴达
Halkların Masalları — Sindbad denizci, Prolog: Sindbad ve Sindbad
افسانههای ملل — سندباد دریانورد، مقدمه: سندباد و سندباد
Fiabe dei popoli — Sindbad il marinaio, Prologo: Sindbad e Sindbad
Népek meséi — Sindbád, a tengerész, Prológus: Sindbád és Sindbád
Sindbad der Seefahrer
Sindbad|il|navigatore
Sindbad|-in|denizci
سندباد|از|دریانورد
Sindbád|a|tengerész
||el marinero
Sindbad||sailor
Sindbad the Sailor
Sindbad denizci
سندباد دریانورد
Sindbad il marinaio
Sindbád, a tengerész
Prolog
prologo
önsöz
مقدمه
prológus
Prólogo (1)
Prologue
Prolog
مقدمه
Prologo
Prológus
Sindbad und Sindbad
Sindbad|ve|Sindbad
سندباد|و|سندباد
Sindbád|és|Sindbád
Sindbad|e|Sindbad
Sindbad and Sindbad
Sindbad ve Sindbad
سندباد و سندباد
Sindbad e Sindbad
Sindbád és Sindbád
In der Zeit des Kalifen Harun-al-Raschid, des Beherrschers der Gläubigen,
nella|il|tempo|del|califfo||||del|governatore|dei|credenti
-de|-in|zaman|-in|halife||||-in|hükümdar|-in|müminler
در||زمان||خلیفه|||||حاکم||مؤمنان
-ban|a|idő|-nak|kalifának||||-nak|uralkodónak|a|hívőknek
||||Χαλίφη|Χαρούν αλ Ρασίντ||Ρασίντ||του ηγεμόνα||πιστών του Ισλάμ
in||Zeit|||||||Beherrschers||Gläubigen
||||califas|Harun||Raschid||gobernante||los creyentes
||||caliph|Harun|al|Rashid||ruler||believers
그때||하룬 알-라시드 칼리프 시대||하룬 알라시드 칼리프|하룬||||신자들의 통치자||신자들
During the time of the Caliph Harun- al-Raschid, the ruler of the faithful,
Hârun el-Raşid'in, müminlerin hükümdarı olduğu dönemde,
در زمان خلیفه هارون الرشید، حاکم مؤمنان،
Nel tempo del califfo Harun al-Rashid, il sovrano dei credenti,
Harun al-Rasid kalif idején, a hívők uralkodója,
lebten in der Stadt Bagdad zwei Leute, die den gleichen Namen trugen.
vivevano|nella|la|città|Baghdad|due|persone|che|lo|stesso|nome|portavano
yaşıyorlardı|-de|-in|şehir|Bağdat|iki|adam|-lar|-i|aynı|isim|taşıyorlardı
زندگی می کردند|در||شهر|بغداد|دو|نفر|که|همان|یکسان|نام|داشتند
éltek|-ban|a|város|Bagdad|két|ember|akik|a|ugyanazt|nevet|viseltek
ζούσαν||||Βαγδάτη|||||ίδιο όνομα είχαν||είχαν το όνομα
lebten|||||||||||hatten
|||||||||mismo||tenían
lived||||Baghdad||people|||same||carried
살았다|||도시|바그다드|두|사람|관계대명사|그|같은|이름|가지고 있었다
two people of the same name lived in the city of Baghdad.
Bağdat şehrinde aynı isme sahip iki kişi yaşıyordu.
دو نفر در شهر بغداد زندگی میکردند که نام یکسانی داشتند.
vivevano nella città di Baghdad due persone che portavano lo stesso nome.
Bagdad városában élt két ember, akik ugyanazt a nevet viselték.
Beide hießen „Sindbad“.
entrambi|si chiamavano|Sindbad
ikisi|adlandırılıyordu|Sindbad
هر دو|نامیده می شدند|سندباد
mindketten|hívták|Sindbád
|ονομάζονταν|
ambos|se llamaban|
|were called|Sindbad
둘 다|이름이|
Both were called "Sindbad".
İkisi de "Sindbad" adını taşıyordu.
هر دو «سندباد» نامیده میشدند.
Entrambi si chiamavano "Sindbad".
Mindketten „Sindbad” néven voltak ismertek.
Der eine war ein Lastträger,
il|uno|era|un|portatore di fardelli
-in|bir|idi|-i|yük taşıyıcı
|یکی|بود|یک|باربر
az|egyik|volt|egy|hordár
||ήταν||φορέας φορτίου
||war||Lastträger
||||porteador
|one||one|load carrier
그||||짐을 나르는 사람
One was a carrier, a very poor man
Uno era portador de carga,
Biri bir yük taşıyıcısıydı,
یکی از آنها باربر بود,
Uno era un portatore di carichi,
Az egyikük egy teherhordó volt,
der in seiner ärmlichen Lage Lasten für Lohn auf seinem Kopfe tragen mußte.
colui che|nella|sua|misera|situazione|pesi|per|salario|su|sua|testa|portare|doveva
o|içinde|kendi|yoksul|durumda|yükleri|için|ücret|üzerinde|kendi|başında|taşımak|zorunda kaldı
او|در|وضعیت|فقیر|وضعیت|بارها|برای|مزد|بر|سر|سر|حمل کردن|مجبور بود
az|-ban|saját|szegény|helyzet|terhek|-ért|bér|-on|saját|fején|hordani|kellett
|||φτωχή|φτώχεια|βάρη||μισθός|||κεφάλι του|κουβαλάει|έπρεπε να
|||ärmlichen|Lage|Lasten||Lohn|||Kopf||
|||miserable|situación|cargas||salario|||cabeza||tuvo que
|||impoverished|situation|burdens|for|pay||his|head|carry|had to
||그의|비참한|상황|짐|위한|임금||그의|머리 위|짐을 지다|해야 했다
který ve svém špatném stavu musel za mzdu nosit břemena na hlavě.
who earned his daily wages by transporting goods, which he carried on his head.
que, en su pobre situación, tenía que transportar cargas sobre su cabeza a cambio de un salario.
kendi yoksul durumunda başında yük taşımak zorunda kalan.
که در وضعیت فقیرانه خود بارهایی را برای مزد بر دوش میکشید.
che doveva portare pesi per guadagnarsi da vivere nella sua misera condizione.
aki szegényes helyzetében terheket kellett, hogy a fején viseljen a béréért.
Der andere aber war ein reicher und angesehener Kaufmann,
colui che|altro|ma|era|un|ricco|e|stimato|mercante
o|diğer|ama|idi|bir|zengin|ve|saygın|tüccar
او|دیگر|اما|بود|یک|ثروتمند|و|محترم|تاجر
az|más|de|volt|egy|gazdag|és|elismert|kereskedő
|||||πλούσιος||επιφανής|έμπορος
|||||||angesehener|Kaufmann
|||||||respetado|comerciante
The|||||rich||esteemed|merchant
|다른 사람|그러나|이었다|하나의|부유한||존경받는|상인
The other was a respected wealthy merchant,
El otro, sin embargo, era un rico y respetado comerciante,
Diğeri ise zengin ve saygın bir tüccardı,
اما دیگری تاجر ثروتمند و معتبری بود,
L'altro era un ricco e rispettato mercante,
A másik viszont egy gazdag és elismert kereskedő volt,
der einen herrlichen Palast, wunderbare Güter und Gärten besaß.
colui che|un|splendido|palazzo|meravigliosi|beni|e|giardini|possedeva
o|bir|muhteşem|saray|harika|mülkler|ve|bahçeler|sahipti
که|یک|باشکوه|کاخ|شگفتانگیز|اموال|و|باغها|داشت
aki|egy|gyönyörű|palota|csodás|javak|és|kertek|birtokolt
||υπέροχο|||αγαθά|||κατείχε
der||herrlichen||wunderbare|Güter||Gärten|besaß
||hermoso|palacio|||||
who|a|magnificent|palace|wonderful|goods||gardens|owned
||아름다운|궁전|멋진|재산||정원|소유했다
who had a splendid palace, wonderful possessions and gardens.
que poseía un magnífico palacio, maravillosas fincas y jardines.
harika bir sarayı, muhteşem malları ve bahçeleri vardı.
که یک کاخ باشکوه، کالاهای شگفتانگیز و باغهایی داشت.
che possedeva un magnifico palazzo, meravigliosi beni e giardini.
aki egy csodálatos palotával, csodás javakkal és kertekkel rendelkezett.
Während der Arme oft nicht einmal das Wenige verdiente, das er zum
mentre|colui che|povero|spesso|non|nemmeno|il|poco|guadagnava|che|egli|per
iken|o|fakir|sık sık|değil|bile|o|az|kazanıyordu|o|o|için
در حالی که|او|فقیر|اغلب|نه|حتی|آن|کم|به دست میآورد|آن|او|برای
miközben|az|szegény|gyakran|nem|még|azt|keveset|keresett|amit|ő|-ra
Κατά τη διάρκεια|||||||λίγα πράγματα|κέρδιζε|||
während||||||||verdiente|||
||||||||ganaba|||
During||||not|||little|earned|the||
동안|그|가난한 사람|종종|조차|조차|그|조금|벌었다|||그것을 위해
Whereas the poor man often did not earn even the small amount
Mientras que los pobres a menudo ni siquiera ganaban lo poco que necesitaban para vivir.
Fakir, bazen geçinmek için gereken az miktarı bile kazanamazken,
در حالی که فقیر اغلب حتی آن کم را هم که برای
Mentre il povero spesso non guadagnava nemmeno il poco che gli serviva per
Míg a szegény gyakran még azt a keveset sem kereste meg, amire szüksége volt,
Lebensunterhalte nötig hatte, lebte der reiche in Saus und Braus
sostentamenti|necessari|ebbe|visse|il|ricco|in|lusso|e|divertimento
geçim|gerekli|sahipti|yaşadı|o|zengin|içinde|şatafat|ve|debelenme
معیشت|لازم|داشت|زندگی میکرد|آن|ثروتمند|در|خوشگذرانی|و|ولخرجی
megélhetés|szükséges|volt|élt|a|gazdag|-ban|dőzsölés|és|mulatozás
Τα προς το ζην|απαραίτητο||||πλούσιος||χλιδή και πολυτέλεια||χλιδή και αφθονία
Lebensunterhalt||hatte|lebte||reiche|in|Saus||
vida|||vivía||rico||Saus||lujo
livelihood|needed|had|lived|the|rich||luxury||luxury
생활비|필요한|필요했다|살았다||부유한||사치||사치와 향락
he needed to feed himself, the rich man lived in the lap of luxury
tenía para mantenerse, el rico vivía en el esplendor
Geçimini sağlamak zorunda olan zengin, şatafat içinde yaşıyordu.
زندگی را میخواست، ثروتمند در خوشی و شادی زندگی میکرد
Avendo bisogno di sostentamento, il ricco viveva nel lusso
Aki megélhetésre szorult, az gazdagon élt.
und warf das Geld mit vollen Händen hinaus.
e|gettò|i|soldi|con|piene|mani|fuori
ve|fırlattı|parayı|para|ile|dolu|eller|dışarı
و|پرتاب کرد|آن|پول|با|پر|دستان|بیرون
és|hajította|a|pénz|-val|teli|kezekkel|kifelé
|πέταξε||||||
|warf||||||raus
|and threw||||full|hands|out
|던졌다||돈|with full hands|가득한||
spending money by the handful.
y tiró el dinero con las manos llenas.
Ve parayı cömertçe harcıyordu.
و پول را با دستان پر به بیرون میریخت.
e gettava via il denaro a mani piene.
És a pénzt bőségesen szórta.
Nun geschah es eines Tages, daß der arme Sindbad
ora|accadde|ciò|un|giorno|che|il|povero|Sindbad
şimdi|oldu|bu|bir|gün|ki|o|fakir|Sindbad
حالا|اتفاق افتاد|آن|یک|روز|که|آن|فقیر|سندباد
most|történt|az|egy|napon|hogy|a|szegény|Sindbad
Τότε συνέβη|συνέβη|συνέβη αυτό|||ότι||ο φτωχός|
|geschah|||||der|arme|
Now|happened||||that|||Sinbad
Now one day it happened that when the poor man
Sucedió un día que el pobre Simbad
Bir gün, fakir Sindbad,
حال روزی اتفاق افتاد که سندباد فقیر
Un giorno accadde che il povero Sindbad
Egy nap történt, hogy a szegény Sindbad
mit seiner schweren Last am Hause seines Namensvetters,
con|il suo|pesante|carico|presso|casa|del suo|omonimo
ile|kendi|ağır|yük|yanında|ev|kendi|isimtaşı
با|بار سنگین|سنگین|بار|در|خانه|هم نام|هم نام
-val|saját|nehéz|teher|-nál|ház|saját|névrokonának
||βαριάς|||||συνονόματου
||schweren|Last|||seines|Namensvetters
||pesada|carga||||primo
||heavy|load|||his|namesake
was carrying a heavy load, he passed the house of his namesake
con su pesada carga en casa de su tocayo,
ağır yüküyle isimdaşının evinin önünde durdu.
با بار سنگینش در خانه همنامش,
con il suo pesante carico si trovava davanti alla casa del suo omonimo,
a nevével azonos házánál, a nehéz terhével,
den der Volksmund „Sindbad den Seefahrer“ nannte, vorüberkam.
il|che|volgo|Sindbad|il|navigatore|chiamò|passò
onu|o|halk deyimi|Sindbad|onu|denizci|adlandırdı|yanından geçti
آن|که|زبان مردم|سندباد|آن|دریانورد|نامید|گذشت
a|nép|mondás|Sindbád|a|tengerész|nevezte|elhaladt
||λαϊκή γλώσσα||||ονόμαζε|πέρασε από εκεί
||Volksmund||||nannte|vorbeikam
||pueblo||||llamó|pasó
||folklore|||seafarer|called|passed by
그||민속어|||항해자|부르다|지나갔다
who was popularly known as "Sindbad the Sailor".
conocido popularmente como "Simbad el Marino", pasó por allí.
halk arasında "Sindbad denizci" olarak adlandırılan yerden geçti.
که مردم آن را «سندباد ملوان» نامیدند، از کنار او گذشت.
che il popolo chiamava "Sinbad il marinaio" passò.
amit a népnyelv „Sindbad, a tengerész” néven emlegetett, elhaladt.
Da er sehr müde und erschöpft war,
poiché|lui|molto|stanco|e|esausto|era
çünkü|o|çok|yorgun|ve|bitkin|dı
چون|او|بسیار|خسته|و|فرسوده|بود
mivel|ő|nagyon|fáradt|és|kimerült|volt
Επειδή ήταν|||||εξαντλημένος|ήταν
|||||erschöpft|
|||tired||exhausted|was
그는|그는|매우|피곤했다||지친|이었다
As he was very tired, indeed quite exhausted,
Çok yorgun ve bitkin olduğu için,
چون او بسیار خسته و فرسوده بود,
Poiché era molto stanco e sfinito,
Mivel nagyon fáradt és kimerült volt,
legte er seine Last ein wenig auf die schattigen Stufen des Palastes nieder,
posò|lui|il suo|carico|un|poco|su|i|ombrosi|gradini|del|palazzo|giù
koydu|o|kendi|yükünü|bir|az|üzerine|o|gölgeli|basamaklar|in|sarayın|aşağı
گذاشت|او|بارش|بار|یک|کمی|روی|پلههای|سایهدار|پلهها|کاخ|قصر|پایین
letette|ő|a|terhe|egy|kicsit|ra|a|árnyékos|lépcsők|a|palota|le
|||||λίγο|||σκιερές|σκαλοπάτια του παλατιού||παλάτιου|κατέθεσε
legte|||Last|||||schattigen|Stufen||Palast|nieder
|||burden|||||shady|steps|of the|palace|down
놓았다||그의|짐||조금|||그늘진|계단||궁전|내렸다
he put down his burden on the shady steps of the palace,
posó un poco su carga en los umbríos escalones del palacio,
yükünü sarayın gölgeli merdivenlerine biraz bıraktı,
بارش را کمی بر روی پلههای سایهدار کاخ گذاشت,
posò un po' il suo carico sui gradini ombreggiati del palazzo,
a terhét egy kicsit a palota árnyékos lépcsőjére tette,
trocknete sich den Schweiß von der Stirn
asciugò|si|il|sudore|dalla||fronte
sildi|kendini|o|ter|dan|o|alın
خشک کرد|خود را|عرق|عرق|از|پیشانی|پیشانی
megtörölte|magát|a|izzadság|ról|a|homlok
σκούπισε|||ιδρώτα|||μέτωπο
trocknete|||Schweiß|von||Stirn
dried|||sweat|||forehead
얼굴에서 땀을|자신의||땀|에서|그|이마
wiped the sweat from his forehead
alnındaki teri sildi.
عرق پیشانیاش را خشک کرد.
si asciugò il sudore dalla fronte.
letörölte a homlokáról az izzadságot.
und atmete mit Entzücken die kühle Luft, die ihm aus der Halle entgegenwehte.
e|respirò|con|entusiasmo|l'|fresca|aria|che|a lui|da|la|sala|soffiava verso
ve|nefes aldı|ile|zevkle|o|serin|hava|o|ona|-den|o|salondan|karşıdan esiyordu
و|نفس کشید|با|شگفتی|که|خنک|هوا|که|به او|از|سالن|سالن|به سمت او وزید
és|lélegzett|-val|gyönyörűséggel|amely|hűvös|levegő|amely|neki|-ból|a|csarnok|szembe fújt
|ανάσαινε||ενθουσιασμό||δροσερός|δροσερό αέρα||του|από την||αίθουσα|αντιφυσούσε
|||Entzücken||kühle|||||||entgegenwehte
|breathed||delight||cool|||||||wafted
그리고|숨을 쉬었다|함께|기쁨으로||시원한|공기|그|그에게|에서||홀|그에게 불어왔다
and breathed in with delight the cool air that wafted out towards him from the hall.
y respiró con deleite el aire fresco del vestíbulo.
ve serin havayı, salondan kendisine doğru esen, sevinçle soludu.
و با شوق هوای خنکی را که از سالن به او میوزید، نفس کشید.
e respirò con estasi l'aria fresca che gli soffiava dalla sala.
és boldogan lélegzett a hűvös levegőből, ami a csarnokból feléje fújt.
Da begann der Packträger, über die ungleiche Verteilung der menschlichen Güter nachzudenken
allora|iniziò|il|portatore|su|la|disuguale|distribuzione|dei|umani|beni|a riflettere
o zaman|başladı|o|yük taşıyıcı|hakkında|o|eşitsiz|dağılım|o|insani|mallar|düşünmeye
آنجا|شروع کرد|باربر|باربر|درباره|توزیع|نابرابر||انسانی|انسانی|ثروتها|فکر کردن
akkor|elkezdett|a|teherhordó|-ról|a|egyenlőtlen|elosztás|a|emberi|javak|gondolkodni
Εκεί|||φορτωτής εμπορευμάτων|||άνιση|κατανομή|||αγαθά|να συλλογίζεται
|begann||Packträger|||ungleiche|Verteilung|||Güter|nachzudenken
|||pack carrier|||unequal|distribution||human|goods|to think
|시작했다|그|짐꾼|에 대해||불균형한|분배||인간의|재화|생각하기 시작하다
There the carrier began to think about the unequal distribution of fortune
El portero comenzó entonces a reflexionar sobre la desigual distribución de los bienes humanos
O zaman yük taşıyıcı, insanlık mallarının eşitsiz dağılımı üzerine düşünmeye başladı
در آن لحظه، باربر شروع به فکر کردن درباره توزیع نابرابر ثروتهای انسانی کرد.
Allora il portatore di pacchi cominciò a riflettere sulla disuguaglianza nella distribuzione delle ricchezze umane
Aztán a teherhordó elkezdett gondolkodni az emberi javak egyenlőtlen eloszlásáról,
und sagte laut vor sich hin: „Oh, welch ein Unterschied ist doch
e|disse|ad alta voce|davanti|a sé|a|oh|che|un|differenza|è|però
ve|söyledi|yüksek sesle|önünde|kendine|-e|oh|ne|bir|fark|-dir|ama
و|گفت|بلند|به|خود|به|اوه|چه|یک|تفاوت|هست|اما
és|mondta|hangosan|előtt|magának|-ba|ó|milyen|egy|különbség|van|de
||δυνατά|||||τι μεγάλη||διαφορά||
|sagte||||||||||
|||||||||diferencia||
|said||||to oneself||what||difference||is
그리고|말했다|큰 소리로|앞에서|자신에게|혼잣말로|오|무슨||차이|있다|
and said aloud: "Oh, what a difference there is
ve yüksek sesle kendi kendine söyledi: "Ah, ne büyük bir fark var
و به طور بلند گفت: "اوه، چه تفاوتی وجود دارد بین سینbad و سینbad!"
e disse ad alta voce tra sé: "Oh, che differenza c'è davvero
és hangosan mondta magának: „Ó, mekkora különbség van
zwischen Sindbad und Sindbad!
tra|Sindbad|e|Sindbad
arasında|Sindbad|ve|Sindbad
بین|سندباد|و|سندباد
között|Sindbád|és|Sindbád
μεταξύ|||
|between||Sindbad
사이에서|||
between Sindbad and Sindbad!
Sindbad ile Sindbad arasında!"
tra Sindbad e Sindbad!"
Sindbad és Sindbad között!
Der eigene ruht auf weichem Pfühle, der andere auf hartem Stein.
il|proprio|riposa|su|morbido|cuscino|l'|altro|su|duro|pietra
kendi|kendi|dinleniyor|üzerinde|yumuşak|yastık|diğer|diğer|üzerinde|sert|taş
خود|خود|استراحت میکند|بر|نرم|بالش|دیگر|دیگر|بر|سخت|سنگ
a|saját|pihen|-on|puha|párnán|a|másik|-on|kemény|kövön
|ο δικός του|αναπαύεται||μαλακό μαξιλάρι|μαξιλάρι||||σκληρή πέτρα|πέτρα
der|eigene|ruht||weichem|Pfühle||||hartem|
||rest||soft|cushion||||hard|stone
그|자신의|자신은 편안히||부드러운|베개||다른 것||단단한|돌 위
One rests on soft cushions, the other on hard stone.
Uno descansa sobre pavimento blando, el otro sobre piedra dura.
Kendi yumuşak yastığında dinleniyor, diğeri sert taşta.
خودش بر روی بالش نرم استراحت میکند، دیگری بر روی سنگ سخت.
Il proprio riposa su un morbido cuscino, l'altro su una dura pietra.
A sajátja puha párnán pihen, a másik kemény kövön.
Warum ist dies so?“
|||так
perché|è|questo|così
neden|dir|bu|böyle
چرا|است|این|چنین
miért|van|ez|így
Γιατί είναι αυτό;||Γιατί είναι αυτό έτσι;|
왜||이것이|그렇게
Why is it like that?“
Neden böyle?
چرا اینگونه است؟
Perché è così?
Miért van ez így?
Der Packträger wollte, nachdem er so seinen Gefühlen Luft gemacht hatte, weitergehen;
il|portatore di carico|voleva|dopo che|egli|così|i suoi|sentimenti|aria|fatto|aveva|continuare a camminare
o|yük taşıyıcı|istedi|-den sonra|o|böyle|kendi|duygularına|hava|vermek|-di|devam etmek
آن|باربر|میخواست|بعد از اینکه|او|اینگونه|احساساتش|احساسات|هوا|کرده|بود|ادامه دادن
a|teherhordó|akart|miután|ő|így|saját|érzéseinek|levegő|adott|volt|továbbmenni
|φορτωτής|ήθελε να|αφού||||συναισθήματα|αέρας στα συναισθήματά|||συνεχίσει να περπατά
||wollte|nachdem||||Gefühlen|Luft|||
|pack carrier|wanted|after||||feelings|air|expressed|had|continue
|짐꾼|원했다|그 후에|||그의|감정들|숨통|표출했었다|했다|계속 가다
The carrier was about to move on, having thus given vent to his feelings,
Después de dar rienda suelta a sus sentimientos, el portero quiso seguir adelante;
Yük taşıyıcı, duygularını bu şekilde açığa çıkardıktan sonra devam etmek istedi;
باربر میخواست، پس از اینکه احساساتش را بیان کرد، به راهش ادامه دهد؛
Il portatore di pacchi voleva, dopo aver dato sfogo ai suoi sentimenti, continuare a camminare;
A fuvarozó, miután így szabadjára engedte az érzéseit, tovább akart menni;
da trat ein Diener aus dem Hause
allora|uscì|un|servitore|da|la|casa
o zaman|adım attı|bir|hizmetçi|dışına|evin|
آنجا|وارد شد|یک|خدمتکار|از|آن|خانه
akkor|lépett|egy|szolga|-ból|a|házból
ναι|βγήκε||υπηρέτης|||
|||Diener|||
|stepped||servant|||
그때|나타났다||하인의 모습||그 집|집에서
when a servant came out of the house
entonces un criado salió de la casa
o sırada evden bir hizmetçi çıktı.
که ناگهان یک خدمتکار از خانه بیرون آمد.
allora un servitore uscì dalla casa.
ekkor egy szolga lépett ki a házból.
und lud bin ein, zu seinem Herrn zu kommen, der ihn zu sprechen wünsche.
e|invitò|sono|un|a|suo|padrone|a|venire|che|lui|a|parlare|desiderava
ve|davet etti|beni|içeri|-e|onun|efendisi|-e|gelmek|o|onu|-e|konuşmak|istedi
و|دعوت کرد|من را|به|به|آقایش||به|آمدن|که|او را|به|صحبت کردن|آرزو دارد
és|hívott|vagyok|be|-hoz|az ő|urához|-hoz|jönni|aki|őt|-hoz|beszélni|kíván
|κάλεσε|είμαι||||κυρίου του||||τον|||επιθυμεί να δει
|lud|ich|||||||||||
|was invited||||his|lord||to come|||||wishes
그리고|lud|그를||to|그의|주님||오다||그를||대화하다|원한다
and invited him to come in to see his master, who wanted to speak to him.
y me invitó a acercarme a su amo, que deseaba hablar con él.
ve onu, kendisini konuşmak isteyen efendisine gelmeye davet etti.
و او را دعوت کرد تا به پیش آقایش بیاید، که میخواست با او صحبت کند.
e lo invitò a venire dal suo padrone, che desiderava parlargli.
és meghívta, hogy jöjjön el urához, aki beszélni kívánt vele.
Nicht wenig betroffen folgte der Träger dem Sklaven.
non|poco|colpito|seguì|il|portatore|al|schiavo
değil|az|etkilenen|takip etti|o|taşıyıcı|o|köleye
نه|کم|تحت تأثیر قرار گرفته|دنبال کرد|آن|حامل|به|برده
nem|kevés|megdöbbent|követte|a|hordár|a|rabszolgát
όχι|λίγο|συγκλονισμένος|ακολούθησε||φορέας||
|nicht|betroffen|folgte||||Sklaven
Not||affected|followed||carrier||slave
not|적지 않게|상당히 놀란|따라갔다||운반자|그|노예
Not a little taken aback, the carrier followed the slave.
El portero siguió al esclavo, no un poco preocupado.
Taşıyıcı, köleye pek az etkilenerek takip etti.
باردار به شدت تحت تأثیر قرار گرفت و از برده پیروی کرد.
Non poco colpito, il portatore seguì lo schiavo.
Nem kis meglepetéssel követte a hordár a rabszolgát.
Er wurde in die Gesellschaft einiger vornehmer Herren geführt,
lui|fu|in|la|compagnia|di alcuni|nobili|signori|condotto
o|oldu|-e|o|topluluk|bazı|soylu|efendilere|götürüldü
او|شد|به|جمع|جامعه|برخی|اشراف|آقایان|راهنمایی شد
ő|lett|-ba|a|társaság|néhány|előkelő|úrhoz|vezették
Αυτός|οδηγήθηκε|||κοινωνία|μερικών|ευγενών κυρίων|κύριοι|οδηγήθηκε
|war|||Gesellschaft||vornehmer||geführt
|was|||society|some|prominent||led
그|was|||사회|몇몇|저명한|신사들|인도되었다
Byl veden do společnosti některých významných pánů,
He was brought in to a small group of distinguished gentlemen,
Fue conducido a la compañía de algunos distinguidos caballeros,
O, bazı soylu beylerin toplandığı bir topluluğa götürüldü,
او به جمعی از آقایان برجسته راهنمایی شد,
Fu condotto nella compagnia di alcuni nobili signori,
Néhány előkelő úr társaságába vezették,
die inmitten unschätzbaren Reichtums versammelt waren.
che|in mezzo a|inestimabili|ricchezze|riuniti|erano
o|ortasında|paha biçilmez|zenginliklerin|toplanmış|vardı
که|در میان|بیقیمت|ثروت|جمع شده|بودند
akik|közepén|felbecsülhetetlen|gazdagságnak|összegyűltek|
|μέσα σε|ανεκτίμητου|πλούτου|συγκεντρωμένοι|
|inmitten|unschätzbaren|Reichtum|versammelt|waren
|amid|inestimable|wealth|were gathered|were
|가운데|측량할 수 없는|부의|모여 있었다|있었다
shromážděné uprostřed neocenitelného bohatství.
who were gathered among treasures of incalculable value.
que estaban reunidos en medio de una riqueza inestimable.
ki bu beyler paha biçilmez zenginliklerin ortasında bulunuyorlardı.
که در میان ثروت بیقیمت گرد هم آمده بودند.
che erano riuniti in mezzo a inestimabili ricchezze.
akik felbecsülhetetlen gazdagság közepette gyűltek össze.
Den Ehrenplatz nahm ein stattlicher Greis ein,
il|posto d'onore|prese|un|imponente|anziano|occupò
onu|onur yeri|aldı|bir|heybetli|ihtiyar|aldı
آن|جایگاه افتخار|گرفت|یک|باوقار|پیرمرد|یک
a|tiszteletbeli hely|elfoglalta|egy|tekintélyes|öreg|egy
|περίοπτη θέση|πήρε||επιβλητικός|σεβάσμιος γέροντας|
|Ehrenplatz|nahm||stattlicher|Greis|ein
|place of honor|took||statuesque|greybeard|
|명예의 자리|차지했다||당당한|노인|
An imposing old man sat in the place of honour,
El lugar de honor lo ocupó un anciano señorial,
Onur yeri, görkemli bir ihtiyara verildi,
جایگاه افتخاری را یک پیرمرد با وقار اشغال کرد,
Il posto d'onore fu occupato da un anziano imponente,
A megtisztelő helyet egy tekintélyes öreg foglalta el,
vor dem sich jetzt der Packträger ehrebietig verneigte.
davanti a|a lui|si|ora|il|portatore di bagagli|rispettosamente|si inchinò
önünde|ona|kendini|şimdi|o|yük taşıyıcı|saygıyla|eğildi
در برابر|آن|خود را|اکنون|آن|باربر|با احترام|خم شد
előtt|a|magát|most|a|csomagszállító|tiszteletteljesen|meghajolt
|στον οποίο|του οποίου|τώρα||φορέας αποσκευών|με σεβασμό bowing|υποκλίθηκε με σεβασμό
||||||ehrebietig|verneigte
|||now||porter|respectfully|bowed
|||지금||짐꾼|존경스럽게|머리를 숙였다
before whom the carrier bowed low.
ante quien el portero se inclinó con honor.
önünde şimdi yük taşıyıcı saygıyla eğildi.
که در برابر او حالا باربر با احترام تعظیم کرد.
davanti al quale ora il portatore di bagagli si inchinava rispettosamente.
előtte most a fuvaros tisztelettel meghajolt.
Jener aber, welcher der reiche Sindbad in eigener Person war,
quello|ma|che|il|ricco|Sindbad|in|propria|persona|era
o|ama|ki|o|zengin|Sindbad|içinde|kendi|kişi|idi
آن|اما|که|آن|ثروتمند|سندباد|در|شخصی|شخص|بود
az|de|aki|a|gazdag|Sindbád|-ban|saját|személy|volt
Εκείνος όμως,|αλλά|ο οποίος||πλούσιος|||ιδίας του||ήταν
jener|aber|der|||||||
That||who||||||person|
그 사람|그러나|그||부유한|||자신의|본인|있었다
It was rich Sindbad himself,
Pero el que era el rico Sinbad en su propia persona,
Ama o, zengin Sindbad'ın bizzat kendisi olan,
اما آن کسی که خود ثروتمند سندباد بود,
Quello, però, che era il ricco Sindbad in persona,
Ő volt az, aki a gazdag Sindbad volt saját személyében,
ließ ihm köstliche Speisen vorsetzen.
fece|a lui|deliziosi|cibi|servire
bıraktı|ona|lezzetli|yemekler|önüne koymak
اجازه داد|به او|لذیذ|غذاها|جلو گذاشت
hagyta|neki|ízletes|ételek|elé rakni
άφησε να σερβίρουν||νόστιμα|νόστιμα φαγητά|σερβίρω
ließ||köstliche|Speisen|servieren
served||delicious|meals|serve
let||맛있는|음식들|차려 주다
nechal si naservírovat chutné jídlo.
and he had delicious food brought to the carrier.
le sirvieron comida deliciosa.
ona lezzetli yemekler sunulmasını sağladı.
به او غذاهای گرانبها ارائه داد.
gli fece servire cibi prelibati.
finom ételeket tálalt elé.
„Du beklagtest dich vorhin, lieber Freund,“ begann der Hausherr nach einiger Zeit,
tu|ti sei lamentato|di te|prima|caro|amico|iniziò|il|padrone di casa|dopo|un po'|tempo
sen|yakınmıştın|kendine|az önce|sevgili|arkadaş|başladı|ev sahibi|ev sahibi|sonra|biraz|zaman
تو|شکایت کردی|به خودت|قبلاً|دوست عزیز|دوست|شروع کرد|آن|صاحبخانه|بعد از|کمی|زمان
te|panaszkodtál|magadról|az imént|kedves|barát|elkezdte|a|házigazda|után|némi|idő
|παραπονιόσουν|σε παραπονιόσουν|προηγουμένως|αγαπητέ||||ο οικοδεσπότης||λίγης|
|beklagtest||||||||||
||||||||anfitrión|||
|were complaining||earlier|dear||||house owner||some|
|불평했어|너|아까|친애하는|친애하는 친구|시작했다||집주인||조금의|시간이 지나고
"Just now you were complaining, my dear friend," said the host after a while,
"Antes te quejabas, querido amigo", empezó el casero al cabo de un rato,
"Az önce şikayet ediyordun, sevgili dostum," ev sahibi bir süre sonra başladı,
«تو قبلاً شکایت کردی، دوست عزیز»، پس از مدتی صاحبخانه شروع کرد.
„Ti sei lamentato poco fa, caro amico,“ iniziò il padrone di casa dopo un po'.
„Korábban panaszkodtál, kedves barátom,“ kezdte a házigazda egy idő után,
„daß dich das Schicksal statt mit Gütern nur mit Arbeit gesegnet hat!
che|te|il|destino|invece di|con|beni|solo|con|lavoro|benedetto|ha
-dığı|seni|bu|kader|yerine|ile|mallar|sadece|ile|iş|kutsanmış|-di
اینکه|تو را|آن|سرنوشت|به جای|با|داراییها|فقط|با|کار|برکت داده|است
hogy|téged|a|sors|helyett|-val|javakkal|csak|-val|munkával|megáldott|
ότι|||μοίρα|αντί για||αγαθά||||ευλογημένος|σε ευλόγησε
|||Schicksal|statt||Gütern||||gesegnet|
that|||fate|||goods||||blessed|
that|||운명|대신에|재화 대신|재물|오직||일|축복했다|축복했다
„že ti osud požehnal jen prací místo zbožím!
"that fate has blessed you with work instead of with property.
"¡que el destino te ha bendecido con trabajo en lugar de bienes!
"kaderin seni sadece iş ile değil, mal ile de değil, sadece iş ile kutsadığını düşündüğün için!
«که سرنوشت به جای نعمتها فقط تو را با کار برکت داده است!
„che il destino ti ha benedetto solo con il lavoro invece che con beni!
„hogy a sors nem javakkal, hanem csak munkával áldott meg téged!
Deine Klage erinnert mich an viel Trübsal und Not, die ich selbst
la tua|lamentela|ricorda|a me|a|molta|tristezza|e|difficoltà|che|io|stesso
senin|yakınman|hatırlatıyor|beni|-e|çok|sıkıntı|ve|dert|-ki|ben|kendim
شکایت تو|شکایت|یادآوری میکند|به من|به|زیاد|غم،|و|سختی|که|من|خودم
a te|panaszod|emlékeztet|engem|-ra|sok|bánatra|és|nyomor|amik|én|magam
|Η θλίψη σου|θυμίζει|με μένα|σε||θλίψη και στενοχώρια||δυστυχία|||εγώ ο ίδιος
|Klage|erinnert||||Trübsal||Not|||
|complaint|reminds|||much|distress||not|||myself
너의|고소|상기시킨다|||많은|슬픔과 고통|||||내가 직접
Tvůj nářek mi připomíná mnoho trápení a úzkosti, které jsem já sám
Your lament reminds me of much sorrow and poverty I had to bear myself
Tu lamento me recuerda muchas tribulaciones y penurias que yo mismo
Senin şikayetin, benim de katlanmak zorunda kaldığım birçok sıkıntı ve zorluğu hatırlatıyor,
شکایت تو مرا به یاد بسیاری از غمها و سختیهایی میاندازد که خودم
La tua lamentela mi ricorda molte tristezze e difficoltà che io stesso
A panaszod sok szenvedésre és nyomorra emlékeztet, amit nekem is
erdulden mußte, ehe ich zu meinem jetzigen Wohlstand gelangte.
sopportare|dovetti|prima che|io|a|mio|attuale|benessere|arrivai
||-den önce|ben|-e|benim|mevcut|refah|ulaştım
||قبل از اینکه|من|به|ثروت|کنونی|رفاه|رسیدم
||mielőtt|én|-hoz|a|jelenlegi|jólét|eljutottam
υπέμεινα|έπρεπε να|προτού||||σημερινό|ευημερία|έφτασα σε
erdulden||bevor||||jetzigen|Wohlstand|gelangte
endured|had to|before||||current|prosperity|achieved
견뎌야 했다|해야 했다|전에|||내|현재의|부유함|도달했다
before I reached my present wealth.
Мені довелося витримати, перш ніж я досяг свого нинішнього рівня процвітання.
şu anki refahıma ulaşmadan önce."
تحمل کردم، پیش از اینکه به رفاه کنونیام برسم.
ho dovuto sopportare, prima di arrivare al mio attuale benessere.
el kellett szenvednem, mielőtt elértem a jelenlegi jólétemet.
Viele Reisen habe ich machen müssen,
molte|viaggi|ho|io|fare|dovere
birçok|seyahatler|yaptım|ben|yapmak|zorunda olmak
بسیاری|سفرها|من داشتهام|من|انجام دادن|مجبور بودن
sok|utazásokat|kellett|nekem|csinálni|muszáj
||||κάνω|έπρεπε να
|travel||||
많은|여행|||해야 했다|해야 했다
I had to undertake many travels,
Birçok seyahat yapmak zorunda kaldım,
من سفرهای زیادی باید انجام میدادم,
Ho dovuto fare molti viaggi,
Sok utazást kellett tennem,
und wenn es Euch, meine edlen Herren, angenehm ist,
e|se|esso|a voi|miei|nobili|signori|piacevole|è
ve|eğer|bu|size|benim|soylu|beyler|hoş|ise
و|اگر|این|شما|من|نجیب|آقایان|خوشایند|است
és|ha|ez|nektek|az én|nemes|urak|kellemes|van
||το|σας||ευγενείς|κύριοι|ευχάριστο|
|||||edlen||angenehm|
y||||||||
and|||you||noble||pleasant|
|만약||여러분께||고귀한|신사들|편안하다면|있다면
and if it pleases you, noble gentlemen,
y si les place, honorables caballeros,
ve eğer siz, değerli beylerim, hoşlanıyorsanız,
و اگر برای شما، آقایان گرامی، خوشایند است,
e se a voi, miei nobili signori, fa piacere,
és ha nektek, nemes uraim, kellemes,
so will ich einiges davon erzählen;
quindi|voglio|io|qualcosa|di esso|raccontare
o halde|istiyorum|ben|bazı şeyler|ondan|anlatmak
پس|میخواهم|من|مقداری|از آن|گفتن
akkor|akarok|én|néhányat|arról|mesélni
|θα ήθελα να||μερικά πράγματα||
|will||||
|||some||tell
|||몇 가지|그것에 대해|이야기할 것이다
I will tell you something about them,
bununla ilgili bazı şeyler anlatmak istiyorum;
میخواهم کمی از آن بگویم؛
vorrei raccontarvi qualcosa di essi;
akkor szeretnék néhányat elmesélni;
auch Du, mein werter Namensvetter, sollst zuhören.“
anche|tu|mio|caro|omonimo|devi|ascoltare
ayrıca|sen|benim|değerli|isimtaşım|malısın|dinlemek
همچنین|تو|من|گرامی|همنام|باید|گوش دادن
is|te|az én|értékes|névrokon|kell|figyelni
|||αγαπητέ|συνονόματος||
|||werter|Namensvetter|sollst|zuhören
|||este|namesake|shall|listen
도||내|존경하는|이름이 같은 사촌|너는|들어야 한다
and you, my esteemed namesake, shall hear them too.“
Tú también, mi querido tocayo, escucharás".
sen de, değerli isimtaşım, dinlemelisin.
تو هم، همنام عزیزم، باید گوش کنی.
anche tu, mio caro omonimo, dovrai ascoltare."
te is, kedves névrokonom, hallgass!
Alle gaben ihrer Freude Ausdruck,
tutti|diedero|la loro|gioia|espressione
herkes|verdiler|onların|sevinç|ifade
همه|دادند|شادی|شادی|بیان
minden|adtak|az ő|öröm|kifejezés
|έδωσαν|||έκφραση
|gaben||Freude|Ausdruck
|||joy|expression
모두|표현했다|그녀의|기쁨|표현
They all expressed their pleasure,
Todos expresaron su alegría,
Herkes sevinçlerini ifade etti,
همه شادی خود را ابراز کردند,
Tutti espressero la loro gioia,
Mindenki kifejezte örömét,
und Sindbad der Seefahrer begann mit den Abenteuern seiner ersten Reise.
e|Sindbad|il|navigatore|iniziò|con|le|avventure|del suo|primo|viaggio
ve|Sindbad|-dır|denizci|başladı|ile|-in|maceralar|onun|ilk|yolculuk
و|سندباد|که|دریانورد|شروع کرد|با|ماجراهای|ماجراهای|سفر|اول|سفر
és|Szindbád|aki|tengerész|elkezdett|-val|az|kalandok|az ő|első|utazás
y||||||||||
|||||||adventures|||
|||항해자|시작했다|||모험|그의|첫 번째|여행
and Sindbad the Sailor began to recount the adventures of his first journey.
y Simbad el Marino comenzó las aventuras de su primer viaje.
ve Sinbad denizci ilk yolculuğunun maceralarına başladı.
و سندباد دریانورد با ماجراهای سفر اولش آغاز کرد.
e Sinbad il marinaio iniziò con le avventure del suo primo viaggio.
és Szindbád, a tengerész megkezdte első utazásának kalandjait.
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=393 err=1.78%)
tr:B7ebVoGS fa:B7ebVoGS it:B7ebVoGS hu:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=212.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.41 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.63