×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Der Struwwelpete - Heinrich Hoffmann, Der Struwwelpeter – Die Geschichte vom Daumenlutscher

Der Struwwelpeter – Die Geschichte vom Daumenlutscher

Die Geschichte vom Daumenlutscher

»Konrad«, sprach die Frau Mama, »ich geh aus und du bleibst da.

Sei hübsch ordentlich und fromm bis nach Haus ich wieder komm.

Und vor allem, Konrad, hör! lutsche nicht am Daumen mehr;

denn der Schneider mit der Scher kommt sonst ganz geschwind daher,

und die Daumen schneidet er ab, als ob Papier es wär.«

Fort geht die Mutter und wupp! den Daumen in den Mund.

Bauz! da geht die Türe auf und herein in schnellem Lauf

springt der Schneider in die Stub zu dem Daumen-Lutscher-Bub.

Weh! jetzt geht es klipp und klapp mit der Scher die Daumen ab,

mit der großen scharfen Scher! Hei! da schreit der Konrad sehr.

Als die Mutter kommt nach Haus, sieht der Konrad traurig aus.

Ohne Daumen steht er dort, die sind alle beide fort.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Der Struwwelpeter – Die Geschichte vom Daumenlutscher Этот|Страшный Петер||история||пальцесос the|Struwwelpeter|the|story|of the|thumb sucker その|ストルーベルピーター|その|物語|の|指しゃぶり Der Struwwelpeter - La historia del chupatintas Der Struwwelpeter - L'histoire du Petit Poucet Struwwelpeter - La storia del succhiatore di pollici Struwwelpeter - A história do chupa-moscas Der Struwwelpeter - История о сосальщике большого пальца Der Struwwelpeter - Історія про великого пальця The Struwwelpeter – The Story of the Thumb Sucker シュルヴェルペーター – 吸指の子供の物語

Die Geschichte vom Daumenlutscher |||пальчикосос the|story|of the|thumb sucker その|物語|の|指しゃぶり История про сосунка пальца The Story of the Thumb Sucker 吸指の子供の物語

»Konrad«, sprach die Frau Mama, »ich geh aus und du bleibst da. Конрад||||||||||| Konrad|said|the|Mrs|Mom|I|go|out|and|you|stay|there コンラッド|言った|その|お母さん|ママ|私|行く|外に|そして|君|残る|そこ »Кончрад«, сказала мама, »я иду, а ты оставайся здесь. "Konrad," said Mama, "I am going out and you stay here. 「コンラッド」とお母さんは言った、「私は出かけるから、あなたはここにいて。」

Sei hübsch ordentlich und fromm bis nach Haus ich wieder komm. ||аккуратно||благочестивой|||||| be|pretty|tidy|and|pious|until|to|home|I|again|come あなたは|美しい|整理整頓された|そして|信心深い|まで|に|家|私|再び|来る Будь хорошим и порядочным, пока я не вернусь домой. Be nice and tidy and pious until I come back home. 家に戻るまで、きちんとしていて、良い子でいてね。

Und vor allem, Konrad, hör! lutsche nicht am Daumen mehr; |||||сосать|||| and|before|all|Konrad|listen|suck|not|on the|thumb|more そして|前|すべてに|コンラッド|聞いて|吸って|ない|の|親指|もっと И самое главное, Конрад, слушай! Не соси больше свой большой палец; And above all, Konrad, listen! Don't suck your thumb anymore; そして何よりも、コンラッド、聞いて! もう指を吸わないで;

denn der Schneider mit der Scher kommt sonst ganz geschwind daher, |||||||||быстро| for|the|tailor|with|the|scissors|comes|otherwise|quite|quickly|here だって|その|仕立て屋|と|その|ハサミ|来る|さもなければ|完全に|速く|そこに потому что в противном случае портной с ножницами приходит очень быстро, for the tailor with the scissors comes along quite quickly, なぜなら、仕立屋はハサミを持ってすぐにやって来るからです。

und die Daumen schneidet er ab, als ob Papier es wär.« |||режет||||||это| and|the|thumbs|cuts|he|off|as|if|paper|it|were そして|その|親指|切る|彼|切り落とす|まるで|もし|紙|それ|であったかのように и он отрезает пальцы, как будто это бумага. and he cuts off the thumbs as if they were paper." そして、彼は親指を紙のように切り落とします。

Fort geht die Mutter und wupp! den Daumen in den Mund. вперед|||||вот так||||| gone|goes|the|mother|and|whoosh|the|thumb|in|the|mouth 進んで|行く|その|母|そして|ズボッと|その|親指|に|その|口 Уходит мама, и хоп! палец в рот. Off goes the mother and wupp! the thumb into the mouth. 母親は去り、わっ!と親指を口に入れます。

Bauz! da geht die Türe auf und herein in schnellem Lauf Бауц||||||||||беге bang|there|goes|the|door|open|and|in|in|fast|run バウツ|そこに|行く|その|ドア|開く|そして|中に|の|速い|走り Бух! дверь открывается, и быстро заходит. Bauz! the door opens and in comes running fast バウズ!ドアが開き、速い足取りで

springt der Schneider in die Stub zu dem Daumen-Lutscher-Bub. |||||комната||||Леденец|мальчик jumps|the|tailor|into|the|room|to|the||sucker|boy 跳ぶ|その|仕立て屋|に|その|部屋|のところに|その|||少年 портной вскакивает в прихожую к мальчику с большим пальцем. the tailor into the room to the thumb-sucking boy. 仕立屋が親指をしゃぶっている少年の部屋に飛び込んできます。

Weh! jetzt geht es klipp und klapp mit der Scher die Daumen ab, ||||ясно||быстро|||||| woe|now|goes|it|smoothly|and|click|with|the|scissors|the|thumbs|off 痛い|今|行く|それ|すぐに|と|簡単に|と一緒に|その|ハサミ|その|親指|から Ужас! Теперь все идет гладко с ножницами, отрезая пальцы, Alas! now it goes clip and clop with the scissors cutting off the thumbs, ああ!今、ハサミで親指を切り落とすのが簡単だ。

mit der großen scharfen Scher! Hei! da schreit der Konrad sehr. |||||Эй||||| with|the|big|sharp|scissors|hey|there|shouts|the|Konrad|very で|その|大きな|鋭い|はさみ|へい|そこ|叫ぶ|その|コンラッド|とても с большими острыми ножницами! Эй! Вот и кричит Конрад громко. with the big sharp scissors! Hey! there screams Konrad very. 大きな鋭いハサミで!おい!コンラッドはとても叫んでいる。

Als die Mutter kommt nach Haus, sieht der Konrad traurig aus. when|the|mother|comes|to|home|looks|the|Konrad|sad|out ~の時|その|母|来る|に|家|見える|その|コンラッド|悲しそう|見える Когда мама приходит домой, Конрад выглядит грустным. When the mother comes home, Konrad looks sad. 母が家に帰ると、コンラッドは悲しそうに見える。

Ohne Daumen steht er dort, die sind alle beide fort. without|thumbs|stands|he|there|the|are|all|both|gone なし|親指|立っている|彼|そこ|それら|は|すべて|両方|いなくなった Без пальцев он стоит на месте, они оба исчезли. Without thumbs he stands there, they are both gone. 親指がないまま彼はそこに立っている、両方ともなくなってしまった。

SENT_CWT:AaQn3dSF=3.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.07 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.3 en:AaQn3dSF ja:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=17 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=143 err=2.10%)