×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

40 afrikanische Geschichten (27 - 40), Sakimas Lied

Sakimas Lied

Sakima lebte zusammen mit seinen Eltern und seiner vier Jahre alten Schwester. Sie lebten auf dem Land eines reichen Mannes. Ihre grasbedeckte Hütte stand an einer Baumreihe. Als Sakima drei Jahre alt war, wurde er krank und erblindete.

Sakima war ein talentierter Junge. Sakima tat viele Dinge, die andere sechsjährige Jungen nicht taten. Zum Beispiel konnte er mit den älteren Dorfbewohnern zusammensitzen und wichtige Themen besprechen.

Sakimas Eltern arbeiteten im Haus des reichen Manns. Sie gingen früh am Morgen zur Arbeit und kamen spät am Abend zurück. Sakima blieb bei seiner Schwester. Sakima liebte es, Lieder zu singen. Eines Tages fragte seine Mutter ihn: „Wo lernst du diese Lieder, Sakima?“ Sakima antwortete: „Sie kommen mir einfach, Mutter. Ich höre sie in meinem Kopf und dann singe ich los.“

Sakima sang gern für seine kleine Schwester, besonders, wenn sie Hunger hatte. Seine Schwester hörte ihm beim Singen seines Lieblingsliedes zu. Sie wiegte im Takt zu der beruhigenden Melodie.

„Kannst du es wieder und wieder singen, Sakima?“, bat ihn seine Schwester. Sakima stimmte zu und sang immer wieder.

Eines Abends als seine Eltern nach Hause kamen, waren sie sehr still. Sakima wusste, dass etwas nicht in Ordnung war.

„Was ist los, Mutter, Vater?“, fragte Sakima. Sakima erfuhr, dass der Sohn des reichen Mannes vermisst wurde. Der Mann war sehr traurig und einsam. „Ich kann für ihn singen. Vielleicht stimmt ihn das wieder glücklich“, erzählte Sakima seinen Eltern. Aber seine Eltern lehnten ab: „Er ist sehr reich. Du bist nur ein blinder Junge. Glaubst du ein Lied hilft ihm?“

Trotzdem gab Sakima nicht auf. Seine kleine Schwester unterstützte ihn. Sie meinte: „Sakimas Lieder trösten mich, wenn ich Hunger habe. Sie werden auch den reichen Mann trösten.“

Am nächsten Tag bat Sakima seine kleine Schwester ihn zum Haus des reichen Mannes zu bringen. Er stand unter einem der großen Fenster und begann sein Lieblingslied zu singen. Langsam wurde das Gesicht des reichen Mannes am großen Fenster sichtbar. Die Arbeiter unterbrachen ihre Arbeit. Sie hörten Sakimas wunderschönem Lied zu. Aber ein Mann meinte: „Niemand hat es geschafft, den Chef zu trösten. Glaubt dieser blinde Junge, dass er ihn trösten kann?“

Sakima sang das Lied zu Ende und wollte sich auf den Heimweg machen. Aber der reiche Mann eilte aus dem Haus und sagte: „Bitte, sing noch einmal.“ In dem Moment kamen zwei Männer und brachten jemanden auf einer Liege. Sie hatten den Sohn des reichen Mannes verprügelt am Straßenrand gefunden. Der reiche Mann war so glücklich, seinen Sohn wiederzusehen. Er belohnte Sakima für seinen Trost. Er brachte seinen Sohn und Sakima ins Krankenhaus, damit Sakima seine Sehkraft wieder bekam.


**Sakimas Lied** Sakima's song Sakima'nın şarkısı

Sakima lebte zusammen mit seinen Eltern und seiner vier Jahre alten Schwester. Sakima lived with his parents and his four-year-old sister. Sakima, ailesi ve dört yaşındaki kız kardeşiyle yaşıyordu. Sie lebten auf dem Land eines reichen Mannes. They lived on a rich man's land. Zengin bir adamın arazisinde yaşıyorlardı. Ihre grasbedeckte Hütte stand an einer Baumreihe. Their grass-covered hut stood against a line of trees. Çim kaplı kulübeleri bir dizi ağacın yanında duruyordu. Als Sakima drei Jahre alt war, wurde er krank und erblindete. When Sakima was three years old, he became ill and went blind. Quando Sakima aveva tre anni, si ammalò e divenne cieco. Sakima üç yaşındayken hastalandı ve kör oldu.

Sakima war ein talentierter Junge. Sakima was a talented boy. Sakima yetenekli bir çocuktu. Sakima tat viele Dinge, die andere sechsjährige Jungen nicht taten. Sakima did many things that other six-year-old boys did not do. Sakima diğer altı yaşındaki çocukların yapmadığı birçok şeyi yaptı. Zum Beispiel konnte er mit den älteren Dorfbewohnern zusammensitzen und wichtige Themen besprechen. For example, he could sit with the older villagers and discuss important issues. Örneğin, yaşlı köylülerle oturup önemli konuları tartışabilirdi.

Sakimas Eltern arbeiteten im Haus des reichen Manns. Sakima's parents worked in the rich man's house. Sakima'nın ailesi zengin adamın evinde çalışıyordu. Sie gingen früh am Morgen zur Arbeit und kamen spät am Abend zurück. They went to work early in the morning and returned late in the evening. Sabah erkenden işe gittiler, gece geç saatlerde döndüler. Sakima blieb bei seiner Schwester. Sakima stayed with his sister. Sakima, kız kardeşiyle kaldı. Sakima liebte es, Lieder zu singen. Sakima loved to sing songs. Sakima şarkı söylemeyi severdi. Eines Tages fragte seine Mutter ihn: „Wo lernst du diese Lieder, Sakima?“ One day his mother asked him, "Where do you learn these songs, Sakima?" Bir gün annesi ona "Bu şarkıları nereden öğreniyorsun Sakima?" diye sormuş. Sakima antwortete: „Sie kommen mir einfach, Mutter. Sakima replied, "They just come to me, Mother. Sakima, "Sadece bana gel anne. Ich höre sie in meinem Kopf und dann singe ich los.“ I hear them in my head and then I start singing." Onları kafamın içinde duyuyorum ve sonra şarkı söylemeye başlıyorum.”

Sakima sang gern für seine kleine Schwester, besonders, wenn sie Hunger hatte. Sakima liked to sing to his little sister, especially when she was hungry. Sakima, özellikle kız kardeşi acıktığında ona şarkı söylemeyi severdi. Seine Schwester hörte ihm beim Singen seines Lieblingsliedes zu. His sister would listen to him sing his favorite song. Ablası onun en sevdiği şarkıyı söylerken onu dinlerdi. Sie wiegte im Takt zu der beruhigenden Melodie. She swayed in time to the soothing melody. Dondolava a tempo con la melodia rilassante. Sakinleştirici melodiyle zamanda sallandı.

„Kannst du es wieder und wieder singen, Sakima?“, bat ihn seine Schwester. "Can you sing it again and again, Sakima?" his sister asked him. "Bunu tekrar tekrar söyleyebilir misin, Sakima?" diye sordu kız kardeşi. Sakima stimmte zu und sang immer wieder. Sakima agreed and sang again and again. Sakima kabul etti ve şarkı söylemeye devam etti.

Eines Abends als seine Eltern nach Hause kamen, waren sie sehr still. One evening when his parents came home, they were very quiet. Bir akşam anne babası eve geldiğinde çok sessizdiler. Sakima wusste, dass etwas nicht in Ordnung war. Sakima knew that something was wrong. Sakima bir şeylerin ters gittiğini biliyordu.

„Was ist los, Mutter, Vater?“, fragte Sakima. "What's wrong, mother, father?" asked Sakima. "Sorun ne anne, baba?" diye sordu Sakima. Sakima erfuhr, dass der Sohn des reichen Mannes vermisst wurde. Sakima learned that the rich man's son was missing. Sakima, zengin adamın oğlunun kayıp olduğunu öğrendi. Der Mann war sehr traurig und einsam. The man was very sad and lonely. Adam çok üzgün ve yalnızdı. „Ich kann für ihn singen. "I can sing for him. "Onun için şarkı söyleyebilirim. Vielleicht stimmt ihn das wieder glücklich“, erzählte Sakima seinen Eltern. Maybe that will make him happy again," Sakima told his parents. Belki bu onu tekrar mutlu eder," dedi Sakima ailesine. Aber seine Eltern lehnten ab: „Er ist sehr reich. But his parents refused: “He is very rich. Ancak ailesi reddetti: “O çok zengin. Du bist nur ein blinder Junge. You are just a blind boy. Sen sadece kör bir çocuksun. Glaubst du ein Lied hilft ihm?“ Do you think a song will help him?" Bir şarkının ona yardımcı olacağını düşünüyor musun?

Trotzdem gab Sakima nicht auf. Nevertheless, Sakima did not give up. Tuttavia, Sakima non si è arresa. Yine de Sakima pes etmedi. Seine kleine Schwester unterstützte ihn. His little sister supported him. Küçük kız kardeşi ona destek oldu. Sie meinte: „Sakimas Lieder trösten mich, wenn ich Hunger habe. She said, "Sakima's songs comfort me when I'm hungry. “Acıktığımda Sakima'nın şarkıları beni rahatlatıyor. Sie werden auch den reichen Mann trösten.“ They will also comfort the rich man." Zengin adamı da teselli edecekler.”

Am nächsten Tag bat Sakima seine kleine Schwester ihn zum Haus des reichen Mannes zu bringen. The next day, Sakima asked his little sister to take him to the rich man's house. Ertesi gün Sakima, küçük kız kardeşinden onu zengin adamın evine götürmesini istedi. Er stand unter einem der großen Fenster und begann sein Lieblingslied zu singen. He stood under one of the large windows and began to sing his favorite song. Büyük pencerelerden birinin altında durdu ve en sevdiği şarkıyı söylemeye başladı. Langsam wurde das Gesicht des reichen Mannes am großen Fenster sichtbar. Slowly, the rich man's face became visible at the large window. Zengin adamın yüzü büyük pencerede yavaş yavaş görünür hale geldi. Die Arbeiter unterbrachen ihre Arbeit. The workers interrupted their work. İşçiler çalışmalarını durdurdu. Sie hörten Sakimas wunderschönem Lied zu. They listened to Sakima's beautiful song. Sakima'nın güzel şarkısını dinlediler. Aber ein Mann meinte: „Niemand hat es geschafft, den Chef zu trösten. But one man said: "No one managed to comfort the boss. Ma un uomo ha detto: "Nessuno è riuscito a confortare il capo. Ancak bir adam, "Kimse patronu teselli etmeyi başaramadı. Glaubt dieser blinde Junge, dass er ihn trösten kann?“ Does this blind boy think he can comfort him?" Bu kör çocuk onu teselli edebileceğini mi sanıyor?”

Sakima sang das Lied zu Ende und wollte sich auf den Heimweg machen. Sakima sang the song to the end and wanted to go home. Sakima şarkıyı sonuna kadar söyledi ve eve gitmek istedi. Aber der reiche Mann eilte aus dem Haus und sagte: „Bitte, sing noch einmal.“ But the rich man hurried out of the house and said, "Please, sing again." Ama zengin adam koşarak evden çıktı ve "Lütfen tekrar şarkı söyle" dedi. In dem Moment kamen zwei Männer und brachten jemanden auf einer Liege. At that moment two men came and brought someone on a couch. O sırada iki adam geldi ve birini bir kanepeye oturttu. Sie hatten den Sohn des reichen Mannes verprügelt am Straßenrand gefunden. They had found the rich man's son beaten up on the side of the road. Zengin adamın oğlunu yol kenarında dayak yemiş halde bulmuşlardı. Der reiche Mann war so glücklich, seinen Sohn wiederzusehen. The rich man was so happy to see his son again. Zengin adam, oğlunu yeniden gördüğü için çok mutluydu. Er belohnte Sakima für seinen Trost. He rewarded Sakima for his comfort. Rahatlığı için Sakima'yı ödüllendirdi. Er brachte seinen Sohn und Sakima ins Krankenhaus, damit Sakima seine Sehkraft wieder bekam. He took his son and Sakima to the hospital so that Sakima could get his sight back. Oğlunu ve Sakima'yı hastaneye götürerek Sakima'nın görme yetisini geri kazanmasını sağladı.