×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

40 afrikanische Geschichten (27 - 40), Anansi und die Weisheit

Anansi und die Weisheit

Vor langer, langer Zeit wussten die Menschen gar nichts.

Sie wussten nicht, wie man Pflanzen anbaut, wie man Tücher webt, oder wie man Eisenwerkzeuge herstellt. Der Gott Nyame oben im Himmel hatte die ganze Weisheit der Welt. Er bewahrte sie sicher in einem Tontopf auf.

Eines Tages beschloss Nyame, den Tontopf Anansi zu geben. Jedes Mal, wenn Anansi in den Topf schaute, lernte er etwas Neues. Es war so aufregend!

Gierig dachte Anansi: „Ich werde den Topf sicher im Gipfel eines Baumes aufbewahren. So habe ich ihn ganz für mich allein!“ Er spann einen langen Zwirn, wickelte ihn um den Tontopf und band ihn um seinen Bauch. Er begann, den Baum hinaufzuklettern. Aber es war schwer den Baum so hinaufzuklettern, da der Topf ständig gegen seine Knie stieß.

Die ganze Zeit hatte Anansis junger Sohn unten am Baum gestanden und ihm zugeschaut: „Wäre es nicht leichter, wenn du dir den Topf stattdessen auf den Rücken bindest?“ Anansi versuchte es mit dem Topf auf dem Rücken und es ging in der Tat viel besser.

Im Nu erklomm Anansi die Baumspitze. Aber dann hielt er inne und dachte: „Ich soll derjenige mit der ganzen Weisheit sein und eben war mein Sohn schlauer als ich!“ Dies verärgerte Anansi so sehr, dass er den Tontopf vom Baum hinunter warf. Am Boden zerbrach er in viele Stücke.

Die Weisheit gehörte nun allen. Und so lernten die Menschen, Landwirtschaft zu betreiben, Tücher zu weben, Eisenwerkzeuge herzustellen und alles andere, was wir heute wissen.


**Anansi und die Weisheit** Anansi and the wisdom Anansi ve bilgelik

Vor langer, langer Zeit wussten die Menschen gar nichts. A long, long time ago people didn't know anything. Hace mucho, mucho tiempo, la gente no sabía nada. Давным-давно люди ничего не знали. Çok çok uzun zaman önce insanlar hiçbir şey bilmiyorlardı.

Sie wussten nicht, wie man Pflanzen anbaut, wie man Tücher webt, oder wie man Eisenwerkzeuge herstellt. They did not know how to grow plants, how to weave cloth, or how to make iron tools. Non sapevano come coltivare piante, come tessere tessuti o come fabbricare utensili di ferro. Bitki yetiştirmeyi, kumaş dokumayı ya da demir aletler yapmayı bilmiyorlardı. Der Gott Nyame oben im Himmel hatte die ganze Weisheit der Welt. The god Nyame up in the sky had all the wisdom in the world. Gökyüzündeki tanrı Nyame, dünyadaki tüm bilgeliğe sahipti. Er bewahrte sie sicher in einem Tontopf auf. He kept them safe in a clay pot. Las guardaba a salvo en una vasija de barro. Li teneva al sicuro in un vaso di terracotta. Trzymał je bezpiecznie w glinianym naczyniu. Onları toprak bir kapta güvende tuttu.

Eines Tages beschloss Nyame, den Tontopf Anansi zu geben. One day Nyame decided to give the clay pot to Anansi. Однажды Ньяме решил отдать глиняный горшок Ананси. Bir gün Nyame toprak çömleği Anansi'ye vermeye karar verdi. Jedes Mal, wenn Anansi in den Topf schaute, lernte er etwas Neues. Every time Anansi looked into the pot, he learned something new. Anansi tencereye her baktığında yeni bir şey öğrendi. Es war so aufregend! It was so exciting! Çok heyecan vericiydi!

Gierig dachte Anansi: „Ich werde den Topf sicher im Gipfel eines Baumes aufbewahren. Anansi thought greedily, "I will keep the pot safe in the top of a tree. Codiciosamente, Anansi pensó: "Guardaré la vasija a salvo en la copa de un árbol. Anansi pensò avidamente: "Terrò il vaso al sicuro in cima a un albero. Anansi açgözlü bir şekilde düşündü, "Çömleği bir ağacın tepesinde güvende tutacağım. So habe ich ihn ganz für mich allein!“ So I have him all to myself!” Bu yüzden tamamen kendime sahibim! Er spann einen langen Zwirn, wickelte ihn um den Tontopf und band ihn um seinen Bauch. He spun a long piece of twine, wrapped it around the clay pot and tied it around his stomach. Fece un lungo pezzo di spago, lo avvolse attorno alla pentola di terracotta e se lo legò intorno allo stomaco. Uzun bir sicim ördü, toprak çömleğin etrafına sardı ve karnının etrafına bağladı. Er begann, den Baum hinaufzuklettern. He started climbing the tree. Ha iniziato ad arrampicarsi sull'albero. Ağaca tırmanmaya başladı. Aber es war schwer den Baum so hinaufzuklettern, da der Topf ständig gegen seine Knie stieß. But it was difficult to climb up the tree like that, as the pot kept bumping against his knees. Ma era difficile arrampicarsi sull'albero in quel modo, perché il vaso continuava a urtare contro le sue ginocchia. Ancak çömlek dizlerine çarptığı için ağaca bu şekilde tırmanmak zordu.

Die ganze Zeit hatte Anansis junger Sohn unten am Baum gestanden und ihm zugeschaut: „Wäre es nicht leichter, wenn du dir den Topf stattdessen auf den Rücken bindest?“ All this time Anansi's young son had been standing at the bottom of the tree and watching him: "Wouldn't it be easier if you tied the pot to your back instead?" Per tutto questo tempo il giovane figlio di Anansi era rimasto in piedi ai piedi dell'albero e lo aveva guardato: "Non sarebbe più facile se invece ti legassi il vaso alla schiena?" Bunca zaman Anansi'nin küçük oğlu ağacın dibinde durmuş ve onu izliyordu: "Onun yerine saksıyı sırtına bağlasan daha kolay olmaz mıydı?" Anansi versuchte es mit dem Topf auf dem Rücken und es ging in der Tat viel besser. Anansi tried with the pot on his back and did much better indeed. Ананси попробовал это с горшком на спине, и на самом деле все прошло намного лучше. Anansi tencereyi sırtında denedi ve aslında çok daha iyi gitti.

Im Nu erklomm Anansi die Baumspitze. In no time Anansi scaled the treetop. En poco tiempo, Anansi subió a la copa del árbol. In pochissimo tempo Anansi scalò la cima dell'albero. Anansi hiçbir zaman ağacın tepesine tırmanmadı. Aber dann hielt er inne und dachte: „Ich soll derjenige mit der ganzen Weisheit sein und eben war mein Sohn schlauer als ich!“ But then he stopped and thought, "I'm supposed to be the one with all the wisdom, and just now my son was smarter than me!" Ma poi si fermò e pensò: "Dovrei essere io quello con tutta la saggezza, e proprio ora mio figlio era più intelligente di me!" Но потом он остановился и подумал: «Я должен быть со всей мудростью, а сейчас мой сын был умнее меня!» Ama sonra durup düşündü, "Bütün bilgeliğe sahip olan benim olmalı ve şimdi oğlum benden daha zeki!" Dies verärgerte Anansi so sehr, dass er den Tontopf vom Baum hinunter warf. This angered Anansi so much that he threw the clay pot down from the tree. Questo fece arrabbiare così tanto Anansi che gettò il vaso di terracotta dall'albero. Bu Anansi'yi o kadar kızdırdı ki çömleği ağaçtan aşağı attı. Am Boden zerbrach er in viele Stücke. He broke into many pieces on the ground. Yerde birçok parçaya ayrıldı.

Die Weisheit gehörte nun allen. Wisdom now belonged to everyone. Bilgelik artık herkese aitti. Und so lernten die Menschen, Landwirtschaft zu betreiben, Tücher zu weben, Eisenwerkzeuge herzustellen und alles andere, was wir heute wissen. And so people learned to farm, weave cloth, make iron tools, and everything else we know today. Ve böylece insanlar tarım yapmayı, kumaş dokumayı, demir aletler yapmayı ve bugün bildiğimiz diğer her şeyi öğrendiler.