×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

40 afrikanische Geschichten (27 - 40), Als ich mein Zuhause verließ und in die Stadt zog

Als ich mein Zuhause verließ und in die Stadt zog

Der kleine Busbahnhof in meinem Dorf war voll mit Leuten und überladenen Bussen und auf dem Boden lag noch mehr Gepäck, das verladen werden musste. Händler riefen die Namen der Städte, wo ihre Busse hinfuhren. „Stadt! Stadt! Richtung Westen!“ hörte ich einen Händler rufen. Diesen Bus musste ich nehmen.

Der Bus in die Stadt war fast voll, aber mehr Menschen versuchten, noch einen Platz zu ergattern. Manche verstauten ihr Gepäck unter dem Bus, andere auf den Ablagen drinnen. Neue Passagiere hielten ihr Ticket fest in der Hand, während sie nach einem Platz in dem vollen Bus suchten. Frauen mit kleinen Kindern bereiteten sie für die lange Reise vor.

Ich quetschte mich an ein Fenster. Der Mann neben mir umklammerte seinen grünen Plastikbeutel. Er trug alte Sandalen und einen abgetragenen Mantel. Er sah nervös aus. Ich schaute nach draußen und mir wurde klar, dass ich dabei war, mein Dorf, den Ort, wo ich aufgewachsen war, zu verlassen. Ich war auf dem Weg in die große Stadt. Der Bus war fertig beladen und alle Passagiere saßen nun. Straßenverkäufer drängten sich immer noch in den Bus, um den Passagieren ihre Waren zu verkaufen. Sie alle riefen die Dinge aus, die sie anzubieten hatten. Die Wörter klangen so lustig für mich.

Einige Passagiere kauften Getränke, andere kauften kleine Snacks und aßen. Die, die kein Geld hatten, so wie ich, sahen bloß zu. Dieses Geschehen wurde vom Hupen des Busses unterbrochen, ein Zeichen, dass wir bereit für die Abfahrt waren. Der Händler rief den Straßenverkäufern zu auszusteigen. Die Verkäufer schubsten sich gegenseitig, um nach draußen zu gelangen. Manche gaben Wechselgeld aus. Andere versuchten, noch schnell etwas zu verkaufen.

Als der Bus den Busbahnhof verließ, blickte ich aus dem Fenster. Ich fragte mich, ob ich jemals in mein Dorf zurückkommen würde. Je länger wir fuhren, desto wärmer wurde es im Bus. Ich schloss meine Augen und versuchte zu schlafen. Aber in Gedanken war ich noch zu Hause. Wird meine Mutter in Sicherheit sein? Werden meine Hasen Geld einbringen? Wird mein Bruder daran denken, meine Baumsetzlinge zu gießen? Während der Fahrt prägte ich mir den Ort ein, wo mein Onkel in der großen Stadt wohnt. Ich murmelte ihn immer noch vor mich hin, als ich einschlief.

Neun Stunden später wachte ich von lautem Gepolter und der Passagieransage für mein Dorf auf. Ich nahm meine kleine Tasche und sprang aus dem Bus.

Der Bus zurück ins Dorf füllte sich schnell. Bald würde er zurück Richtung Osten fahren. Das wichtigste für mich war es nun, das Haus meines Onkels zu finden.


**Als ich mein Zuhause verließ und in die Stadt zog** When I left home and moved to the city Evden ayrılıp şehre taşındığımda

Der kleine Busbahnhof in meinem Dorf war voll mit Leuten und überladenen Bussen und auf dem Boden lag noch mehr Gepäck, das verladen werden musste. The small bus station in my village was packed with people and overloaded buses, and there was even more luggage on the ground to be loaded. Köyümdeki küçük otogar insanlarla doluydu ve aşırı yüklenmiş otobüsler, daha fazla bagaj yüklenmek üzere yerde yatıyordu. Händler riefen die Namen der Städte, wo ihre Busse hinfuhren. Merchants shouted the names of the cities where their buses went. Tüccarlar, otobüslerinin gittiği şehirlerin isimlerini haykırdı. „Stadt! Stadt! Richtung Westen!“ hörte ich einen Händler rufen. "City! City! Head west!" I heard a merchant shout. "Şehir! Şehir! Batıya git!" Bir tüccarın sesini duydum. Diesen Bus musste ich nehmen. I had to take this bus. Bu otobüse binmem gerekiyordu.

Der Bus in die Stadt war fast voll, aber mehr Menschen versuchten, noch einen Platz zu ergattern. The bus to the city was almost full, but more people were trying to get another seat. Kasabaya giden otobüs neredeyse doluydu ama daha fazla insan oturmaya çalıştı. Manche verstauten ihr Gepäck unter dem Bus, andere auf den Ablagen drinnen. Some stowed their luggage under the bus, others on the shelves inside. Bazıları bagajlarını otobüsün altına, bazıları da içindeki raflara yerleştirdi. Neue Passagiere hielten ihr Ticket fest in der Hand, während sie nach einem Platz in dem vollen Bus suchten. New passengers held their tickets tightly in their hands as they searched for a seat on the crowded bus. Yeni yolcular, kalabalık otobüste koltuk ararken, biletlerini ellerinde sımsıkı tuttu. Frauen mit kleinen Kindern bereiteten sie für die lange Reise vor. Women with small children prepared them for the long journey. Küçük çocukları olan kadınlar onları uzun yolculuğa hazırladı.

Ich quetschte mich an ein Fenster. I squeezed myself against a window. Kendimi bir pencereye sıkıştırdım. Der Mann neben mir umklammerte seinen grünen Plastikbeutel. The man next to me clutched his green plastic bag. Yanımdaki adam yeşil plastik çantasını tutuyordu. Er trug alte Sandalen und einen abgetragenen Mantel. He wore old sandals and a worn coat. Eski sandaletler ve yıpranmış bir ceket giymişti. Er sah nervös aus. He looked nervous. Gergin görünüyordu. Ich schaute nach draußen und mir wurde klar, dass ich dabei war, mein Dorf, den Ort, wo ich aufgewachsen war, zu verlassen. I looked outside and realized that I was about to leave my village, the place where I had grown up. Dışarıya baktım ve büyüdüğüm yer olan köyümden ayrılmak üzere olduğumu fark ettim. Ich war auf dem Weg in die große Stadt. I was on my way to the big city. Büyük şehre gidiyordum. Der Bus war fertig beladen und alle Passagiere saßen nun. The bus was loaded and all passengers were now seated. Otobüs tamamen doluydu ve artık tüm yolcular oturmuştu. Straßenverkäufer drängten sich immer noch in den Bus, um den Passagieren ihre Waren zu verkaufen. Street vendors still crowded onto the bus to sell their wares to passengers. Sokak satıcıları mallarını yolculara satmak için hâlâ otobüsü dolduruyordu. Sie alle riefen die Dinge aus, die sie anzubieten hatten. They all shouted out the things they had to offer. Hepsi sundukları şeyleri seslendiler. Die Wörter klangen so lustig für mich. The words sounded so funny to me. Sözler bana çok komik geldi.

Einige Passagiere kauften Getränke, andere kauften kleine Snacks und aßen. Some passengers bought drinks, others bought snacks and ate. Bazı yolcular içecek aldı, diğerleri küçük atıştırmalıklar aldı ve yemek yedi. Die, die kein Geld hatten, so wie ich, sahen bloß zu. Those who had no money, like me, just watched. Benim gibi parası olmayanlar sadece izlediler. Dieses Geschehen wurde vom Hupen des Busses unterbrochen, ein Zeichen, dass wir bereit für die Abfahrt waren. This was interrupted by the honking of the bus horn, a sign that we were ready to leave. Bu eylem, yola çıkmaya hazır olduğumuzun bir işareti olan otobüsün kornasıyla kesildi. Der Händler rief den Straßenverkäufern zu auszusteigen. The trader called out to the street vendors to get out. Satıcı, sokak satıcılarının inmesini istedi. Die Verkäufer schubsten sich gegenseitig, um nach draußen zu gelangen. The sales clerks pushed each other to get outside. Satıcılar dışarı çıkmak için birbirlerini ittiler. Manche gaben Wechselgeld aus. Some gave change. Bazıları değişiklik verdi. Andere versuchten, noch schnell etwas zu verkaufen. Others tried to sell something quickly. Diğerleri hızlıca bir şeyler satmaya çalıştı.

Als der Bus den Busbahnhof verließ, blickte ich aus dem Fenster. As the bus left the bus station, I looked out of the window. Otobüs otogardan ayrılırken camdan dışarı baktım. Ich fragte mich, ob ich jemals in mein Dorf zurückkommen würde. I wondered if I would ever come back to my village. Köyüme bir daha geri dönüp dönemeyeceğimi merak ettim. Je länger wir fuhren, desto wärmer wurde es im Bus. The longer we drove, the warmer it got on the bus. Ne kadar uzun sürersek, otobüste o kadar sıcaktı. Ich schloss meine Augen und versuchte zu schlafen. I closed my eyes and tried to sleep. Gözlerimi kapatıp uyumaya çalıştım. Aber in Gedanken war ich noch zu Hause. But I was still at home in my thoughts. Ama aklımda hala evdeydim. Wird meine Mutter in Sicherheit sein? Will my mother be safe? Annem güvende olacak mı? Werden meine Hasen Geld einbringen? Will my rabbits bring in money? Tavşanlarım para kazanacak mı? Wird mein Bruder daran denken, meine Baumsetzlinge zu gießen? Will my brother remember to water my tree seedlings? Ağabeyim ağaç fidanlarımı sulamayı hatırlayacak mı? Während der Fahrt prägte ich mir den Ort ein, wo mein Onkel in der großen Stadt wohnt. During the drive, I memorized the place where my uncle lives in the big city. Yolculuk sırasında amcamın büyük şehirde yaşadığı yeri ezberledim. Ich murmelte ihn immer noch vor mich hin, als ich einschlief. I was still mumbling it to myself when I fell asleep. Uyurken hala kendi kendime mırıldanıyordum.

Neun Stunden später wachte ich von lautem Gepolter und der Passagieransage für mein Dorf auf. Nine hours later I woke up to the sound of loud banging and the passenger announcement for my village. Dokuz saat sonra yüksek bir patlama sesiyle ve köyümün yolcu duyurusuyla uyandım. Ich nahm meine kleine Tasche und sprang aus dem Bus. I took my small bag and jumped out of the bus. Küçük çantamı alıp otobüsten atladım.

Der Bus zurück ins Dorf füllte sich schnell. The bus back to the village filled up quickly. Köye giden otobüs hızla doldu. Bald würde er zurück Richtung Osten fahren. Soon he would be heading back east. Yakında doğuya geri dönecekti. Das wichtigste für mich war es nun, das Haus meines Onkels zu finden. The most important thing for me now was to find my uncle's house. Şu an benim için en önemli şey amcamın evini bulmaktı.