×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow German mit Annik Rubens, Der Marshallplan hilft Deutschland – SG #228

Der Marshallplan hilft Deutschland – SG #228

Hast Du schonmal etwas von dem amerikanischen Außenminister George C. Marshall gehört? Er hatte das Amt von 1947 bis 1949 inne. 1953 bekam er den Friedensnobelpreis für ein Programm, das für immer mit seinem Namen verbunden bleibt: Marshallplan.

Der Marshallplan hieß eigentlich European Recovery Program. Dabei handelte es sich um ein Wirtschaftsförderungsprogramm der USA. Europa sollte nach dem Zweiten Weltkrieg wieder aufgebaut werden. Viele Städte waren damals vollkommen zerstört, es gab keinen Wohnraum für die Menschen, keine Lebensmittel. Dazu mussten die vielen Flüchtlinge aus den ehemals deutschen Gebieten versorgt werden. Den Winter 1946/47 nennt man den „Hungerwinter“. Auch anderen europäischen Ländern ging es schlecht. Der Kalte Krieg zwischen den USA und der Sowjetunion begann – und in den USA wuchs die Angst vor Kommunisten.

Die Vereinigten Staaten hatten Angst, dass die Sowjetunion ihren Einfluss ausbauen könnte. Also wollte man Deutschland, Österreich und andere Länder wirtschaftlich wieder stärker machen. Man musste aber vorsichtig sein, denn immerhin war gerade ein großer Krieg zu Ende gegangen und Deutschland musste noch Entschädigungen zahlen, zum Beispiel an Frankreich.

Zwei Jahre nach Kriegsende, am 5. Juni 1947, hielt Außenminister Marshall an der Harvard Universität eine Rede. Er schlug darin ein Hilfsprogramm für alle europäischen Staaten vor. Man wolle gegen „Hunger, Armut, Verzweiflung und Chaos“ kämpfen und dafür sorgen, dass Europa wieder stabil werde. Es sollte eine Hilfe zur Selbsthilfe werden. Die europäischen Länder sollten sich untereinander verständigen und ihren Beitrag leisten. Bald darauf gab es ein Treffen der Außenminister in Paris. Die Sowjetunion nahm nicht lange an der Konferenz teil – sie verkündete stattdessen den „Molotow-Plan“ für die Länder Mittel- und Osteuropas.

Am 22. September 1947 wurde der Vertrag dann nach langen Verhandlungen unterzeichnet. Ein halbes Jahr später wurde er in den USA verabschiedet und von Präsident Harry Truman in Kraft gesetzt. Es ging um Hilfen in Höhe von 13 Milliarden Dollar bis 1952. Umgerechnet wären das heute knapp 142 Milliarden Dollar. Vor allem ging es um Darlehen und Kredite und die Lieferung von Rohstoffen und Lebensmitteln. 9,3 Milliarden Dollar der insgesamt 13 Milliarden Dollar waren Subventionen. Diese Subventionen mussten nicht zurückgezahlt werden. Das jeweilige Land musste aber den Gegenwert dieser Subventionen in einen Sonderfonds einzahlen – so wurde der nationale Wiederaufbau finanziert.

Um die Wirtschaft zu koordinieren, gründeten 16 europäische Länder die OEEC, die später zur heute noch aktiven OECD wurde. West-Deutschland bekam von 1948 bis 1952 insgesamt 1,4 Milliarden Dollar. 24 Prozent des Geldes aus dem Marshall-Plan flossen nach Großbritannien, 20 Prozent nach Frankreich. Jeweils 10 Prozent nach West-Deutschland und Italien.

Warum war Amerika so großzügig zu Europa? Das hat verschiedene Gründe. Zum Beispiel, weil die USA natürlich ein großes Interesse daran hatten, in der Zukunft wieder mit Europa Geschäfte zu machen. Man wollte dorthin Waren exportieren und war am freien Handel interessiert.

Übrigens: Deutschland hatte durch diese Hilfen nie richtiges Bargeld zur freien Verfügung. 70 Prozent der Waren, die nach Deutschland gebracht wurden, waren Tabak und Baumwolle aus den USA. Ein Hintergedanke der USA am Marshallplan war also offenbar, der amerikanischen Landwirtschaft zu helfen.

Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg228kurz.pdf

Der Marshallplan hilft Deutschland – SG #228 The Marshall Plan helps Germany – SG #228 El Plan Marshall ayuda a Alemania - SG #228 Le plan Marshall aide l'Allemagne - SG #228 マーシャル・プランがドイツを救う - SG #228 독일을 돕는 마셜 플랜 - SG #228 Plan Marshalla pomaga Niemcom - SG #228 O Plano Marshall ajuda a Alemanha - SG #228 План Маршалла помогает Германии - SG #228 План Маршалла допомагає Німеччині - SG #228 马歇尔计划帮助德国 – SG #228 馬歇爾計畫幫助德國 – SG #228

Hast Du schonmal etwas von dem amerikanischen Außenminister George C. Marshall gehört? Have you ever heard of US Secretary of State George C. Marshall? Er hatte das Amt von 1947 bis 1949 inne. He held the office from 1947 to 1949. 1947'den 1949'a kadar ofisi elinde tuttu. 1953 bekam er den Friedensnobelpreis für ein Programm, das für immer mit seinem Namen verbunden bleibt: Marshallplan. In 1953, he was awarded the Nobel Peace Prize for a program that will forever be associated with his name: Marshall Plan. 1953'te, sonsuza dek adıyla anılacak bir program için Nobel Barış Ödülü'nü aldı: Marshall Planı.

Der Marshallplan hieß eigentlich European Recovery Program. The Marshall Plan was actually called the European Recovery Program. Marshall Planı aslında Avrupa Kurtarma Programı olarak adlandırılıyordu. Dabei handelte es sich um ein Wirtschaftsförderungsprogramm der USA. This was an economic development program of the USA. Il s'agissait d'un programme de développement économique des États-Unis. Bu bir ABD ekonomik kalkınma programıydı. Europa sollte nach dem Zweiten Weltkrieg wieder aufgebaut werden. Europe was to be rebuilt after World War II. Viele Städte waren damals vollkommen zerstört, es gab keinen Wohnraum für die Menschen, keine Lebensmittel. Many cities were completely destroyed at that time, there was no housing for people, no food. Dazu mussten die vielen Flüchtlinge aus den ehemals deutschen Gebieten versorgt werden. In addition, the many refugees from the former German areas had to be taken care of. Ek olarak, eski Alman bölgelerinden gelen çok sayıda mülteciyle ilgilenilmesi gerekiyordu. Den Winter 1946/47 nennt man den „Hungerwinter“. The winter of 1946/47 is called the "Hunger Winter". 1946/47 kışı "Açlık Kışı" olarak bilinir. Auch anderen europäischen Ländern ging es schlecht. Other European countries were also badly off. Diğer Avrupa ülkeleri de kötü durumdaydı. Der Kalte Krieg zwischen den USA und der Sowjetunion begann – und in den USA wuchs die Angst vor Kommunisten. The Cold War between the USA and the Soviet Union began - and in the USA the fear of communists grew. ABD ile Sovyetler Birliği arasında Soğuk Savaş başladı ve ABD'de komünist korkusu arttı.

Die Vereinigten Staaten hatten Angst, dass die Sowjetunion ihren Einfluss ausbauen könnte. The United States was afraid that the Soviet Union would expand its influence. Amerika Birleşik Devletleri, Sovyetler Birliği'nin nüfuzunu genişleteceğinden korkuyordu. Also wollte man Deutschland, Österreich und andere Länder wirtschaftlich wieder stärker machen. So they wanted to make Germany, Austria and other countries economically stronger again. Bu yüzden Almanya, Avusturya ve diğer ülkeleri ekonomik olarak yeniden güçlendirmek istediler. Man musste aber vorsichtig sein, denn immerhin war gerade ein großer Krieg zu Ende gegangen und Deutschland musste noch Entschädigungen zahlen, zum Beispiel an Frankreich. But you had to be careful, because after all, a big war had just ended and Germany still had to pay compensation, for example to France. Mais il fallait être prudent, car après tout, une grande guerre venait de se terminer et l'Allemagne devait encore payer des indemnités, par exemple à la France. Ancak dikkatli olmanız gerekiyordu, çünkü sonuçta büyük bir savaş yeni bitmişti ve Almanya hâlâ tazminat ödemek zorundaydı, örneğin Fransa'ya.

Zwei Jahre nach Kriegsende, am 5. Juni 1947, hielt Außenminister Marshall an der Harvard Universität eine Rede. Two years after the war ended, on June 5, 1947, Secretary of State Marshall gave a speech at Harvard University. Deux ans après la fin de la guerre, le 5 juin 1947, le ministre des Affaires étrangères Marshall a prononcé un discours à l'université de Harvard. Savaşın bitiminden iki yıl sonra, 5 Haziran 1947'de Dışişleri Bakanı Marshall, Harvard Üniversitesi'nde bir konuşma yaptı. Er schlug darin ein Hilfsprogramm für alle europäischen Staaten vor. In it, he proposed an aid program for all European states. Il y proposait un programme d'aide pour tous les Etats européens. İçinde, tüm Avrupa devletleri için bir yardım programı önerdi. Man wolle gegen „Hunger, Armut, Verzweiflung und Chaos“ kämpfen und dafür sorgen, dass Europa wieder stabil werde. They want to fight "hunger, poverty, desperation and chaos" and ensure that Europe becomes stable again. "Açlık, yoksulluk, çaresizlik ve kaos" ile mücadele etmek ve Avrupa'nın yeniden istikrara kavuşmasını sağlamak istiyorlar. Es sollte eine Hilfe zur Selbsthilfe werden. It should be a help for self-help. Cela devrait devenir une aide à l'autonomie. Kendi kendine yardım için bir yardım olmalıdır. Die europäischen Länder sollten sich untereinander verständigen und ihren Beitrag leisten. The European countries should communicate with each other and make their contribution. Les pays européens devraient s'entendre entre eux et apporter leur contribution. Avrupa ülkeleri birbirleriyle iletişim kurmalı ve katkı sağlamalıdır. Bald darauf gab es ein Treffen der Außenminister in Paris. Soon after, there was a meeting of foreign ministers in Paris. Kısa süre sonra Paris'te dışişleri bakanları toplantısı yapıldı. Die Sowjetunion nahm nicht lange an der Konferenz teil – sie verkündete stattdessen den „Molotow-Plan“ für die Länder Mittel- und Osteuropas. The Soviet Union did not attend the conference for long - instead promulgating the "Molotov Plan" for the countries of Central and Eastern Europe. L'Union soviétique ne participa pas longtemps à la conférence - elle annonça à la place le "plan Molotov" pour les pays d'Europe centrale et orientale. Sovyetler Birliği konferansa uzun süre katılmadı - bunun yerine Orta ve Doğu Avrupa ülkeleri için "Molotof Planı"nı ilan etti.

Am 22. September 1947 wurde der Vertrag dann nach langen Verhandlungen unterzeichnet. Then, on September 22, 1947, after long negotiations, the treaty was signed. 22 Eylül 1947'de uzun görüşmelerden sonra sözleşme imzalandı. Ein halbes Jahr später wurde er in den USA verabschiedet und von Präsident Harry Truman in Kraft gesetzt. Six months later it was adopted in the USA and put into effect by President Harry Truman. Six mois plus tard, elle était adoptée aux États-Unis et mise en vigueur par le président Harry Truman. Es ging um Hilfen in Höhe von 13 Milliarden Dollar bis 1952. It was about $13 billion in aid by 1952. 1952'de yardım yaklaşık 13 milyar dolardı. Umgerechnet wären das heute knapp 142 Milliarden Dollar. Converted, that would be just under $142 billion today. Bu, bugün neredeyse 142 milyar dolara eşdeğer olacaktır. Vor allem ging es um Darlehen und Kredite und die Lieferung von Rohstoffen und Lebensmitteln. It was mainly a matter of loans and credits and the supply of raw materials and foodstuffs. Il s'agissait avant tout de prêts et de crédits et de la livraison de matières premières et de denrées alimentaires. Her şeyden önce, krediler ve krediler ve hammadde ve gıda teslimatı ile ilgiliydi. 9,3 Milliarden Dollar der insgesamt 13 Milliarden Dollar waren Subventionen. $9.3 billion of the $13 billion total were subsidies. 9,3 milliards de dollars sur un total de 13 milliards étaient des subventions. Diese Subventionen mussten nicht zurückgezahlt werden. These subsidies did not have to be repaid. Ces subventions n'ont pas dû être remboursées. Bu sübvansiyonların geri ödenmesi gerekmiyordu. Das jeweilige Land musste aber den Gegenwert dieser Subventionen in einen Sonderfonds einzahlen – so wurde der nationale Wiederaufbau finanziert. However, the respective country had to pay the equivalent value of these subsidies into a special fund - this was how national reconstruction was financed. Le pays concerné devait toutefois verser l'équivalent de ces subventions dans un fonds spécial - c'est ainsi que la reconstruction nationale était financée. Ancak, ilgili ülke bu sübvansiyonların eşdeğerini özel bir fona ödemek zorundaydı – ulusal yeniden yapılanma bu şekilde finanse edildi.

Um die Wirtschaft zu koordinieren, gründeten 16 europäische Länder die OEEC, die später zur heute noch aktiven OECD wurde. In order to coordinate the economy, 16 European countries founded the OEEC, which later became the OECD, still active today. Ekonomiyi koordine etmek için 16 Avrupa ülkesi, daha sonra OECD olan ve bugün hala aktif olan OEEC'yi kurdu. West-Deutschland bekam von 1948 bis 1952 insgesamt 1,4 Milliarden Dollar. West Germany received a total of $1.4 billion from 1948 to 1952. 24 Prozent des Geldes aus dem Marshall-Plan flossen nach Großbritannien, 20 Prozent nach Frankreich. Twenty-four percent of the Marshall Plan money went to Britain, and 20 percent to France. Jeweils 10 Prozent nach West-Deutschland und Italien. 10 percent each to West Germany and Italy.

Warum war Amerika so großzügig zu Europa? Why was America so generous to Europe? Das hat verschiedene Gründe. Zum Beispiel, weil die USA natürlich ein großes Interesse daran hatten, in der Zukunft wieder mit Europa Geschäfte zu machen. For example, because the USA naturally had a great interest in doing business with Europe again in the future. Örneğin, ABD doğal olarak gelecekte Avrupa ile yeniden iş yapmaya büyük ilgi duyduğu için. Man wollte dorthin Waren exportieren und war am freien Handel interessiert. People wanted to export goods there and were interested in free trade. İnsanlar orada mal ihraç etmek istediler ve serbest ticaretle ilgilendiler.

Übrigens: Deutschland hatte durch diese Hilfen nie richtiges Bargeld zur freien Verfügung. Incidentally, thanks to this aid, Germany never had real cash at its disposal. D'ailleurs, grâce à ces aides, l'Allemagne n'a jamais eu de véritables liquidités à sa libre disposition. Кстати, благодаря этой помощи Германия никогда не располагала реальными деньгами. 70 Prozent der Waren, die nach Deutschland gebracht wurden, waren Tabak und Baumwolle aus den USA. 70 percent of the goods brought to Germany were tobacco and cotton from the USA. 70 % des marchandises acheminées vers l'Allemagne étaient du tabac et du coton en provenance des États-Unis. Almanya'ya getirilen malların yüzde 70'i ABD'den tütün ve pamuktu. Ein Hintergedanke der USA am Marshallplan war also offenbar, der amerikanischen Landwirtschaft zu helfen. So an ulterior motive of the U.S. in the Marshall Plan was apparently to help American agriculture. L'une des arrière-pensées des États-Unis dans le plan Marshall était donc manifestement d'aider l'agriculture américaine. ABD'nin Marshall Planı'ndaki gizli bir amacı, açıkça Amerikan tarımına yardım etmekti.

Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg228kurz.pdf Text of the episode as PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg228kurz.pdf