×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow German mit Annik Rubens, Das beschäftigt Deutschland im Oktober 2022 – SG #249

Das beschäftigt Deutschland im Oktober 2022 – SG #249

Ich habe eine lange Pause gemacht mit dem Podcast – das passiert. Slow German gibt es seit 2007, und manchmal habe ich einfach keine Zeit oder keine Lust auf dieses kleine Projekt. Umso mehr freue ich mich aber, dass Du dabei geblieben bist und mir weiter zuhörst und mich unterstützt!

Heute wollte ich Dir einfach mal erzählen, welche Themen in Deutschland gerade wichtig sind. Ich würde sagen das wichtigste Thema ist gerade die Energieversorgung. Durch den Angriffskrieg Russlands auf die Ukraine hat Deutschland ein großes Problem. Denn bislang hat Deutschland viel Erdgas aus Russland bekommen. Dieses Gas kam durch eine Pipeline namens Nord Stream 1 direkt durch die Ostsee. Jetzt aber nicht mehr. Also muss Deutschland sein Gas aus anderen Ländern beziehen – und sparen. Wir wurden also alle aufgefordert, Gas zu sparen, zum Beispiel indem wir weniger heizen. Durch die Knappheit wird auch erwartet, dass wir für Gas mehr zahlen müssen. Wieviel mehr, weiß niemand. Aber vielen Menschen macht das Angst.

Durch diese Energiekrise wird viel auf die Politik geschimpft. Wer ist schuld daran, dass Deutschland so abhängig von russischem Gas ist? Warum gibt es keine guten Alternativen? Warum haben wir Windkraft und Sonnenenergie nicht weiter ausgebaut in den vergangenen Jahren? Und dann ist da noch die Diskussion darüber, ob wir die Atomkraftwerke länger betreiben sollen. Eigentlich hat Deutschland den Ausstieg aus der Kernenergie längst beschlossen – aber nun brauchen wir sie wohl wieder. Also hat Bundeskanzler Scholz nun verkündet, dass drei Kernkraftwerke noch bis April weiterlaufen dürfen.

Der Ukraine-Krieg und die Pandemie haben auch dafür gesorgt, dass viele Dinge teurer geworden sind oder dass man viele Dinge gar nicht mehr im Geschäft kaufen kann. Es gibt Lieferengpässe und leere Regale. Zum Beispiel gibt es in manchen Supermärkten kein Katzenfutter zu kaufen. Während das in manchen anderen Ländern normal ist, ist es für uns in Deutschland sehr neu und dadurch macht es uns Angst. Wir sind es gewohnt, dass wir im Supermarkt alles kaufen können. Immer. Die Regale sind normalerweise immer voll. Wir sind sehr verwöhnt.

Die Menschen in Deutschland denken also derzeit an den kommenden Winter. An die kalten Temperaturen. Daran, ob sie es sich noch leisten können, die Wohnung zu heizen. Dadurch sind andere Themen in den Hintergrund gerückt. Zum Beispiel die Frage, wie es den ukrainischen Flüchtlingen in Deutschland geht. Eine Million Menschen sind seit Februar im Zusammenhang mit dem Krieg nach Deutschland gekommen. Sie dürfen in der ganzen EU arbeiten, ihre Kinder in die Schule schicken, haben ein Recht auf Unterkunft und Sozialleistungen.

Und was ist mit Corona? Ich habe den Eindruck, die meisten Menschen sind nur noch genervt von der Pandemie. In München tragen wir in den Bussen und S-Bahnen immer noch Masken. Im Alltag sieht man nur noch wenige Menschen mit Maske, weder beim Einkaufen noch bei Konzerten oder anderen Veranstaltungen. Dennoch gab es großen Ärger, weil in München trotz hoher Inzidenzen das Oktoberfest erlaubt wurde. 17 Tage dauerte das Fest dieses Jahr. In den vergangenen zwei Jahren wurde es wegen der Pandemie abgesagt. Diesmal kamen 5,7 Millionen Menschen auf das größte Volksfest der Welt. Und seitdem sind sehr viele Menschen an Corona erkrankt.

Zum Schluss noch ein paar kleine aber wichtige Neuigkeiten. Der Mindestlohn ist seit Oktober auf 12 Euro pro Stunde erhöht worden. Das ist doch eine gute Nachricht, oder? Und im nächsten Jahr kommt das Bürgergeld, also ein Grundeinkommen für arbeitssuchende und bedürftige Menschen. Und: Im Sommer gab es drei Monate lang das 9-Euro-Ticket. Mit dem konnte man sehr billig regional mit dem Zug fahren. Das war gut für die Umwelt und gut für die Menschen. Jetzt wird es das 49-Euro-Ticket geben. Dann können wir für 49 Euro im Monat deutschlandweit mit der Regional-Bahn fahren. So wirklich billig ist das leider nicht, aber es ist ein Schritt in die richtige Richtung.

Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg249kurz.pdf

Das beschäftigt Deutschland im Oktober 2022 – SG #249 This is what occupies Germany in October 2022 – SG #249 Qué hará Alemania en octubre de 2022 - SG #249 Ce qui préoccupe l'Allemagne en octobre 2022 - SG #249 Cosa farà la Germania nell'ottobre 2022 - SG #249 2022年10月のドイツ - SG #249 2022년 10월 독일이 할 일 - SG #249 O czym myślą Niemcy w październiku 2022 r. - SG #249 O que a Alemanha vai fazer em outubro de 2022 - SG #249 Ekim 2022'de Almanya'yı işgal eden şey bu – SG #249 Що робитиме Німеччина у жовтні 2022 року - SG #249 这就是德国在 2022 年 10 月面临的问题 – SG #249

Ich habe eine lange Pause gemacht mit dem Podcast – das passiert. I've been on a long hiatus from the podcast - this is happening. Podcast'e uzun bir ara verdim - bu oluyor. Slow German gibt es seit 2007, und manchmal habe ich einfach keine Zeit oder keine Lust auf dieses kleine Projekt. Slow German has been around since 2007, and sometimes I just don't have the time or inclination for this little project. Slow German existe depuis 2007, et parfois je n'ai tout simplement pas le temps ou l'envie de m'occuper de ce petit projet. Umso mehr freue ich mich aber, dass Du dabei geblieben bist und mir weiter zuhörst und mich unterstützt! I am all the more pleased that you stuck with me and continue to listen to me and support me! Mais je suis d'autant plus heureuse que tu sois resté avec moi et que tu continues à m'écouter et à me soutenir ! Benimle takılıp beni dinlemeye ve desteklemeye devam etmene çok sevindim!

Heute wollte ich Dir einfach mal erzählen, welche Themen in Deutschland gerade wichtig sind. Today I just wanted to tell you which topics are currently important in Germany. Aujourd'hui, je voulais simplement te dire quels sont les thèmes importants en Allemagne en ce moment. Ich würde sagen das wichtigste Thema ist gerade die Energieversorgung. I would say the most important issue is the energy supply. Yo diría que la cuestión más importante en estos momentos es el suministro de energía. Durch den Angriffskrieg Russlands auf die Ukraine hat Deutschland ein großes Problem. With Russia's war of aggression in Ukraine, Germany has a major problem. Alemania tiene un grave problema como consecuencia de la guerra de agresión de Rusia contra Ucrania. La guerre d'agression menée par la Russie contre l'Ukraine pose un gros problème à l'Allemagne. Denn bislang hat Deutschland viel Erdgas aus Russland bekommen. So far, Germany has received a lot of natural gas from Russia. Hasta ahora, Alemania ha recibido mucho gas natural de Rusia. Car jusqu'à présent, l'Allemagne a reçu beaucoup de gaz naturel de la Russie. Dieses Gas kam durch eine Pipeline namens Nord Stream 1 direkt durch die Ostsee. This gas came straight through the Baltic Sea through a pipeline called Nord Stream 1. Este gas llegó directamente a través del mar Báltico por un gasoducto llamado Nord Stream 1. Jetzt aber nicht mehr. But not anymore. Also muss Deutschland sein Gas aus anderen Ländern beziehen – und sparen. So Germany has to get its gas from other countries – and save. Así que Alemania tiene que abastecerse de gas en otros países, y ahorrar. Yani Almanya gazını başka ülkelerden alıp tasarruf etmek zorunda. Wir wurden also alle aufgefordert, Gas zu sparen, zum Beispiel indem wir weniger heizen. So we were all asked to save gas, for example by heating less. Así que se nos pidió a todos que ahorrásemos gas, por ejemplo, calentando menos. Nous avons donc tous été invités à économiser le gaz, par exemple en chauffant moins. Bu yüzden hepimizden örneğin daha az ısıtarak gaz tasarrufu yapmamız istendi. Durch die Knappheit wird auch erwartet, dass wir für Gas mehr zahlen müssen. The shortage is also expected to mean that we have to pay more for gas. Debido a la escasez, también se espera que paguemos más por el gas. En raison de la pénurie, on s'attend également à devoir payer plus cher le gaz. Kıtlığın aynı zamanda gaz için daha fazla ödememiz gerektiği anlamına gelmesi bekleniyor. Wieviel mehr, weiß niemand. How much more, no one knows. Nadie sabe cuánto más. Daha ne kadar, kimse bilmiyor. Aber vielen Menschen macht das Angst. But that scares a lot of people. Pero eso asusta a mucha gente. Mais cela fait peur à beaucoup de gens. Ama bu birçok insanı korkutuyor.

Durch diese Energiekrise wird viel auf die Politik geschimpft. Because of this energy crisis, there is a lot of scolding on politics. Esta crisis energética está provocando muchas críticas a la política. Du fait de cette crise énergétique, on s'en prend beaucoup à la politique. Bu enerji krizi nedeniyle siyasette çok fazla azar var. Wer ist schuld daran, dass Deutschland so abhängig von russischem Gas ist? Who is to blame for Germany being so dependent on Russian gas? ¿Quién tiene la culpa de que Alemania dependa tanto del gas ruso? Almanya'nın Rus gazına bu kadar bağımlı olmasında kimin suçu var? Warum gibt es keine guten Alternativen? Why are there no good alternatives? Warum haben wir Windkraft und Sonnenenergie nicht weiter ausgebaut in den vergangenen Jahren? Why haven't we expanded wind power and solar energy in recent years? ¿Por qué no hemos ampliado más la energía eólica y solar en los últimos años? Pourquoi n'avons-nous pas développé davantage l'énergie éolienne et l'énergie solaire ces dernières années ? Und dann ist da noch die Diskussion darüber, ob wir die Atomkraftwerke länger betreiben sollen. And then there is the discussion about whether we should keep the nuclear power plants running longer. Y luego está el debate sobre si debemos mantener las centrales nucleares en funcionamiento durante más tiempo. Et puis il y a le débat sur la prolongation ou non de l'exploitation des centrales nucléaires. Bir de nükleer enerji santrallerini daha uzun süre işletmede tutup tutmamamız gerektiği tartışması var. Eigentlich hat Deutschland den Ausstieg aus der Kernenergie längst beschlossen – aber nun brauchen wir sie wohl wieder. Germany actually decided to phase out nuclear energy a long time ago – but now we probably need it again. De hecho, Alemania decidió eliminar la energía nuclear hace mucho tiempo, pero ahora probablemente volvamos a necesitarla. En fait, l'Allemagne a décidé depuis longtemps de sortir de l'énergie nucléaire - mais il semble que nous en ayons à nouveau besoin. Almanya aslında uzun zaman önce nükleer enerjiyi aşamalı olarak kaldırmaya karar verdi - ama şimdi muhtemelen ona tekrar ihtiyacımız var. Also hat Bundeskanzler Scholz nun verkündet, dass drei Kernkraftwerke noch bis April weiterlaufen dürfen. So Chancellor Scholz has now announced that three nuclear power plants can continue to run until April. Por ello, el Canciller Scholz ha anunciado que tres centrales nucleares podrán seguir funcionando hasta abril. Le chancelier Scholz vient donc d'annoncer que trois centrales nucléaires pourront continuer à fonctionner jusqu'en avril. Bu nedenle Şansölye Scholz, üç nükleer santralin Nisan ayına kadar çalışmaya devam etmesine izin verileceğini açıkladı.

Der Ukraine-Krieg und die Pandemie haben auch dafür gesorgt, dass viele Dinge teurer geworden sind oder dass man viele Dinge gar nicht mehr im Geschäft kaufen kann. The Ukraine war and the pandemic have also caused many things to become more expensive or many things to be impossible to buy in stores. La guerra de Ucrania y la pandemia también han provocado que muchas cosas se hayan encarecido o que ya no se puedan comprar en las tiendas. La guerre en Ukraine et la pandémie ont également fait que beaucoup de choses sont devenues plus chères ou qu'il n'est même plus possible d'en acheter en magasin. Ukrayna'daki savaş ve pandemi de pek çok şeyin daha pahalı hale gelmesi ya da artık mağazalardan pek çok şeyi satın alamayacağınız anlamına geliyor. Es gibt Lieferengpässe und leere Regale. There are delivery bottlenecks and empty shelves. Hay cuellos de botella en el suministro y estanterías vacías. Zum Beispiel gibt es in manchen Supermärkten kein Katzenfutter zu kaufen. For example, some supermarkets do not sell cat food. Por ejemplo, algunos supermercados no venden comida para gatos. Während das in manchen anderen Ländern normal ist, ist es für uns in Deutschland sehr neu und dadurch macht es uns Angst. While this is normal in some other countries, it is very new for us in Germany and it scares us. Aunque esto es normal en otros países, es muy nuevo para nosotros en Alemania y por eso nos asusta. Bu bazı ülkelerde normal iken Almanya'da bizim için çok yeni ve korkutuyor. Wir sind es gewohnt, dass wir im Supermarkt alles kaufen können. We are used to being able to buy everything in the supermarket. Estamos acostumbrados a poder comprar de todo en el supermercado. Süpermarkette her şeyi satın alabilmeye alışkınız. Immer. Always. Die Regale sind normalerweise immer voll. The shelves are usually always full. Wir sind sehr verwöhnt. We are very spoiled. Estamos muy mimados.

Die Menschen in Deutschland denken also derzeit an den kommenden Winter. So people in Germany are currently thinking about the coming winter. Por eso, los alemanes están pensando en el próximo invierno. An die kalten Temperaturen. Por las bajas temperaturas. Daran, ob sie es sich noch leisten können, die Wohnung zu heizen. Whether they can still afford to heat the apartment. Si aún pueden permitirse calentar su casa. A la question de savoir s'ils peuvent encore se permettre de chauffer leur appartement. Hala daireyi ısıtmayı göze alıp alamayacakları. Dadurch sind andere Themen in den Hintergrund gerückt. This pushed other issues into the background. Esto ha relegado otros temas a un segundo plano. Zum Beispiel die Frage, wie es den ukrainischen Flüchtlingen in Deutschland geht. For example, the question of how the Ukrainian refugees are doing in Germany. Por ejemplo, la cuestión de cómo les va a los refugiados ucranianos en Alemania. Par exemple, la question de savoir comment se portent les réfugiés ukrainiens en Allemagne. Örneğin, Ukraynalı mültecilerin Almanya'da ne durumda olduğu sorusu. Eine Million Menschen sind seit Februar im Zusammenhang mit dem Krieg nach Deutschland gekommen. A million people have come to Germany since February in connection with the war. Un millón de personas han llegado a Alemania desde febrero en relación con la guerra. Un million de personnes sont arrivées en Allemagne depuis février dans le contexte de la guerre. Sie dürfen in der ganzen EU arbeiten, ihre Kinder in die Schule schicken, haben ein Recht auf Unterkunft und Sozialleistungen. They can work anywhere in the EU, send their children to school and have the right to housing and social benefits. Pueden trabajar en cualquier lugar de la UE, enviar a sus hijos a la escuela y tienen derecho a alojamiento y prestaciones sociales. Ils peuvent travailler dans toute l'UE, envoyer leurs enfants à l'école, ont droit au logement et aux prestations sociales. AB'nin herhangi bir yerinde çalışabilir, çocuklarını okula gönderebilir, barınma ve sosyal yardım haklarına sahip olabilirler.

Und was ist mit Corona? And what about Corona? ¿Y qué pasa con la corona? Ich habe den Eindruck, die meisten Menschen sind nur noch genervt von der Pandemie. I have the impression that most people are just annoyed by the pandemic. Tengo la impresión de que a la mayoría de la gente sólo le molesta la pandemia. J'ai l'impression que la plupart des gens sont simplement agacés par la pandémie. Çoğu insanın pandemiden rahatsız olduğu izlenimine sahibim. In München tragen wir in den Bussen und S-Bahnen immer noch Masken. In Munich we still wear masks on the buses and S-Bahn. En Múnich, seguimos llevando máscaras en los autobuses y trenes de cercanías. A Munich, on porte toujours des masques dans les bus et les trains de banlieue. Im Alltag sieht man nur noch wenige Menschen mit Maske, weder beim Einkaufen noch bei Konzerten oder anderen Veranstaltungen. In everyday life you only see a few people with masks, neither when shopping nor at concerts or other events. Sólo se ve a unas pocas personas con máscaras en la vida cotidiana, ni cuando van de compras ni en conciertos u otros eventos. Dans la vie quotidienne, on ne voit plus que très peu de personnes portant un masque, que ce soit pour faire des courses, assister à des concerts ou à d'autres événements. Gündelik hayatta ne alışverişte, ne konserde ne de başka bir etkinlikte maskeli birkaç kişi görürsünüz. Dennoch gab es großen Ärger, weil in München trotz hoher Inzidenzen das Oktoberfest erlaubt wurde. Nevertheless, there was great anger because the Oktoberfest was allowed in Munich despite the high incidence. Sin embargo, hubo muchos problemas porque la Oktoberfest se permitió en Múnich a pesar de las elevadas incidencias. Néanmoins, il y a eu de gros problèmes parce que la fête de la bière a été autorisée à Munich malgré des taux d'incidence élevés. Yine de, yüksek insidansa rağmen Oktoberfest'e Münih'te izin verildiği için büyük bir öfke vardı. 17 Tage dauerte das Fest dieses Jahr. The festival lasted 17 days this year. Este año el festival duró 17 días. Festival bu yıl 17 gün sürdü. In den vergangenen zwei Jahren wurde es wegen der Pandemie abgesagt. For the past two years it has been canceled due to the pandemic. En los dos últimos años, se canceló debido a la pandemia. Diesmal kamen 5,7 Millionen Menschen auf das größte Volksfest der Welt. This time 5.7 million people came to the largest folk festival in the world. En esta ocasión, 5,7 millones de personas acudieron al mayor festival folclórico del mundo. Und seitdem sind sehr viele Menschen an Corona erkrankt. And since then, a lot of people have fallen ill with Corona. Y desde entonces, muchas personas han enfermado de corona. Et depuis, de très nombreuses personnes ont été atteintes de la maladie de Corona.

Zum Schluss noch ein paar kleine aber wichtige Neuigkeiten. Finally, a few small but important news. Por último, algunas noticias pequeñas pero importantes. Der Mindestlohn ist seit Oktober auf 12 Euro pro Stunde erhöht worden. The minimum wage has been increased to €12 an hour since October. El salario mínimo ha aumentado a 12 euros por hora desde octubre. Le salaire minimum est passé à 12 euros de l'heure depuis octobre. Das ist doch eine gute Nachricht, oder? That's good news, isn't it? Son buenas noticias, ¿no? Und im nächsten Jahr kommt das Bürgergeld, also ein Grundeinkommen für arbeitssuchende und bedürftige Menschen. And in the next year comes the citizens' benefit, i.e. a basic income for job-seeking and needy people. Y el año que viene se introducirá la renta ciudadana, es decir, una renta básica para los demandantes de empleo y las personas necesitadas. Et l'année prochaine, ce sera le revenu de citoyenneté, c'est-à-dire un revenu de base pour les personnes à la recherche d'un emploi et dans le besoin. Und: Im Sommer gab es drei Monate lang das 9-Euro-Ticket. And: In the summer, the 9-euro ticket was available for three months. Y: el billete de 9 euros estuvo disponible durante tres meses en verano. Et : en été, le billet à 9 euros a été proposé pendant trois mois. Mit dem konnte man sehr billig regional mit dem Zug fahren. With the you could go very cheap regional by train. Era una forma muy barata de viajar regionalmente en tren. Il permettait de voyager en train à l'échelle régionale à très bas prix. Das war gut für die Umwelt und gut für die Menschen. That was good for the environment and good for people. Eso era bueno para el medio ambiente y para las personas. Jetzt wird es das 49-Euro-Ticket geben. Now there will be the 49-euro ticket. Ahora habrá un billete de 49 euros. Maintenant, il y aura le ticket à 49 euros. Dann können wir für 49 Euro im Monat deutschlandweit mit der Regional-Bahn fahren. Then, for 49 euros a month, we can travel throughout Germany by regional rail. Así podremos viajar por toda Alemania en tren regional por 49 euros al mes. Nous pourrons alors prendre le train régional dans toute l'Allemagne pour 49 euros par mois. O zaman Almanya genelinde bölgesel trene ayda 49 avroya binebiliriz. So wirklich billig ist das leider nicht, aber es ist ein Schritt in die richtige Richtung. Unfortunately, this is not really cheap, but it is a step in the right direction. Por desgracia, esto no es realmente barato, pero es un paso en la dirección correcta. Ce n'est malheureusement pas si bon marché que cela, mais c'est un pas dans la bonne direction. Ne yazık ki, bu gerçekten ucuz değil, ancak doğru yönde atılmış bir adım.

Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg249kurz.pdf Text of the episode as PDF: https://slowgerman.com/fallen/sg249kurz.pdf