×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED Deutsch, Der digitale Mensch. | Daniel Backhaus | TEDxStuttgart

Der digitale Mensch. | Daniel Backhaus | TEDxStuttgart

Transkribierer: Cristina Bufi-Pöcksteiner Lektorat: Angelika Lueckert Leon

(Musik)

Noch nie hatte der Mensch Zugriff

auf eine so gigantische Menge an Informationen, ort- und zeitunabhängig.

Hinzu kommt:

Der Mensch hatte noch nie eine so große Auswahl an Kommunikationsmöglichkeiten.

Wir alle wissen:

Je mehr Möglichkeiten, desto schwieriger die Auswahl,

denn bei jeder Wahl hätte die andere die bessere sein können.

Diese Komplexität nenne ich "digitale Transformation".

In Zeiten steigender Komplexität suchen wir alle nach Orientierung.

Diese Orientierung versuche ich euch heute in den nächsten 10–11 Minuten zu geben.

Mein Aufruf dazu lautet: "Rettet die Kommunikation!"

Aha? Rettet die Kommunikation?

Muss die Kommunikation überhaupt gerettet werden?

Ja, das muss sie; und warum das so ist, erkläre ich euch jetzt.

Ich kann mich erinnern in den 90ern,

wie ich das erste Mal ins Internet ging und meine ersten E-Mails versendet habe.

Das klang ungefähr so:

(Geräusche eines Modems)

Zu beobachten, wie das vor Dioden strotzende Modem

vor Anstrengung schreiend mich ins Internet brachte,

zeigte mir eindrücklich, dass ich mich am Beginn einer Revolution befunden habe.

(Lachen)

Direkt danach kam E-Mail.

Ich muss ja sagen, bis heute hat die Magie der E-Mail für mich nie aufgehört.

Man musste eine Software öffnen, man hat in den E-Mail-Body reingeschrieben,

welche Botschaft man verbreiten wollte,

man hat in das An-Feld reingeschrieben, an wen man senden wollte,

E-Mail-Adressen waren damals sehr rar und sehr sehr kostbar.

Und man konnte etwas anhängen.

Mit Absenden konnte der Empfänger weltweit, egal wo er saß,

konnte er das Sekunden später öffnen.

Also für mich ist das bis heute faszinierend,

und viele vergessen heutzutage die Faszination.

Jetzt die große Frage: Damals hat uns Nutzern niemand beigebracht,

wie wir die E-Mail nutzen können.

Und das ist ungefähr so, wie wenn man ein Auto kauft,

losfährt, an der Wand endet, und später fragt, wie man bremsen kann.

Die Problematik ist tatsächlich, insbesondere im digitalen Umfeld,

im Business-Kontext zu sehen.

Die wenigsten wissen im Business-Kontext, wie die Kunst, eine E-Mail zu schreiben,

tatsächlich aussieht,

und die geht folgendermaßen: Ins An-Feld kommen die,

von denen man ein konkretes Feedback oder ein korrektes Doing erwartet.

Ins CC-Feld kommen die, die man informieren möchte,

aber die sich nicht zwangsläufig informieren müssen.

Das BCC-Feld sollte man am besten ganz auslassen.

Den Betreff, jetzt kommt die hohe Kunst, tatsächlich,

den Betreff sollte man so formulieren, dass allein durch Lesen des Betreffs

der Inhalt der E-Mail klar wird und der Leser auf Grundlage dessen

entscheiden kann, ob er die E-Mail archiviert oder ob er sie priorisiert.

Ja, hohe Kunst der E-Mail.

Heute gibt es Ratgeber, die lauten -- tatsächlich vom Duden:

"E-Mails richtig und korrekt schreiben."

Die große Frage ist: "Wird uns das tatsächlich retten?"

Die große Frage ist:

"Können wir die Unkultur im Umgang mit der E-Mail tatsächlich wieder zurückdrehen?"

Meine eindeutige Antwort lautet:

"Ich hab keine Ahnung, ich weiß es einfach nicht,

aber wir haben eine historische Chance."

Und die historische Chance sieht wie folgt aus.

Vor drei Jahren habe ich meiner damals neunjährigen Tochter

ihre erste E-Mail eingerichtet, die sie bis heute konsequent nicht nutzt.

Das macht sie nicht aus Böswilligkeit, sondern das macht sie deswegen,

weil sie einen besseren Kanal für sich entdeckt hat; und dieser klingt so:

(Sound)

Das ist der Sound von WhatsApp.

WhatsApp ist mittlerweile wie das Tempo-Taschentuch

zum Synonym für die neue Art miteinander zu kommunizieren geworden,

die sich Instant-Messaging nennt.

Jetzt ist die große Frage: Warum hat sich meine Tochter

für Instant-Messaging und nicht für E-Mail entschieden?

Was kann Instant-Messaging, WhatsApp, besser als E-Mail?

Ganz einfach: WhatsApp ist in Mobilität wesentlich einfacher zu bedienen.

Und die meisten Menschen kommunizieren heute vom Smartphone

und nicht mehr vom Rechner.

Zum Zweiten kann man bei WhatsApp, also mit Instant-Messaging,

auf Emoticons zurückgreifen.

Wenn man die Kunst beherrscht, Emoticons einzusetzen,

kann man komplette Textpassagen einfach weglassen.

Eine sehr elegante Art, Emotionen auszudrücken.

Wenn man's kann, aber das kann nicht alles gewesen sein.

Also hab ich mich gefragt:

"Was hat Lilly dazu bewegt, sich für WhatsApp zu entscheiden."

Und jetzt kommt es:

Weil man dort nicht mehr eintippt und schreibt,

sondern weil man dort Audiofiles versendet.

Man versendet Sprache und keine schriftlichen Worte mehr.

So, warum ist das für mich, für meine Tochter und für euch

in meinen Augen eine echte kommunikative Revolution?

Dazu noch eine Geschichte.

Meine Tochter hatte Streit mit ihrer besten Freundin Maria.

Bemerkenswert aber ist: Die beiden waren nicht in einem Raum.

Jeder war bei sich zu Hause und sie haben den Disput

über den Austausch von WhatsApp-Audiofiles ausgetragen.

(Lachen)

Nicht erfunden, tatsächlich so passiert.

Als Vater hab ich gedacht: "Mein Gott, das ist ja furchtbar!"

Also, als digitaler Methusalem: "Mein Gott, das ist ja furchtbar!

Jetzt werden Dispute schon digital und nicht mehr analog ausgetragen."

Aber umso länger ich darüber nachgedacht habe,

umso mehr sind mir die Vorteile eines solchen Disputs aufgefallen.

Und die sind unter anderem:

Dadurch, dass man sich nicht gegenübersteht,

hat man Zeit, sich eine angemessene Antwort zu überlegen.

Dadurch, dass man sich nicht gegenübersteht,

wird die Dynamik eines Streits entschleunigt.

Aber der wichtigste Punkt ist:

Dadurch das man Sprache überträgt, ist Emotion mitzuhören,

die man mithilfe von Emoticons und Worten nicht ausdrücken kann.

Das heißt in meiner Definition, was ich bei meiner Tochter

und ihrer besten Freundin, die übrigens immer noch ihre beste Freundin ist,

sehen konnte, ist dass das eine Art zu kommunizieren ist,

die in meinen Augen Kommunikation retten kann,

Kommunikation ein Stück besser machen kann,

und die Kommunikation -- wirklich uns allen -- ein Beispiel geben sollte.

Mein Fazit dazu lautet:

(Sound eines Herzschlages)

Digitalisierung ist längst zum Herzschlag unser aller Leben geworden.

Und sowie Technologie an sich nicht gut oder böse ist,

Kommunikation an sich nicht gut oder schlecht,

ist ein Smartphone immer nur so smart wie sein User.

Wo ist aber der Unterschied?

Ganz einfach: Training, Training, Training,

damit unser digitaler Kreislauf stabil und belastbar ist.

Vielen Dank.

(Beifall)


Der digitale Mensch. | Daniel Backhaus | TEDxStuttgart The digital human. | Daniel Backhaus | TEDxStuttgart Dijital insan. | Daniel Backhaus | TEDxStuttgart Цифрова людина. | Даніель Бакгауз | TEDxStuttgart

Transkribierer: Cristina Bufi-Pöcksteiner Lektorat: Angelika Lueckert Leon المترجم: Hadil Saballil المدقّق: Riyad Altayeb Transcriber: Cristina Bufi-Pöcksteiner Editing: Angelika Lueckert Leon Traductor: Lidia Morales Olivares Revisor: Lidia Cámara de la Fuente Fordító: Renáta Sajben Lektor: Florina Nagy Çevirmen: Cristina Bufi-Pöcksteiner Kurgu: Angelika Lueckert Leon Переписувач: Крістіна Буфі-Пекштайнер Редагування: Анжеліка Люкерт Леон 转录员:Cristina Bufi-Pöcksteiner 编辑:Angelika Lueckert Leon

(Musik) (موسيقى) (Música) (Müzik) (Музика)

Noch nie hatte der Mensch Zugriff حتى الآن لم يستطع الإنسان الوصول Humans have never had access El ser humano nunca tuvo acceso Люди никогда не имели доступа İnsanlar hiçbir zaman ona erişemedi Люди ніколи не мали доступу 人类从未接触过

auf eine so gigantische Menge an Informationen, ort- und zeitunabhängig. إلى هذا الكم الهائل من المعلومات غير المرتبطة بزمان أو مكان. a tal enorme cantidad de información, con independencia del lugar y el tiempo. időtől és helytől függetlenül. на таком гигантском объеме информации, не зависящей от места и времени. yer ve zamandan bağımsız olarak böylesine devasa bir bilgi miktarı üzerinde. на такий гігантський обсяг інформації, незалежно від місця та часу. 基于如此庞大的信息量,不受地点和时间的影响。

Hinzu kommt: وبالإضافة إلى ذلك Come in addition: Asimismo, Sőt, még sosem volt ilyen nagy a választék Давай дополнительно: Ek olarak gel: Приходьте додатково:

Der Mensch hatte noch nie eine so große Auswahl an Kommunikationsmöglichkeiten. لم يمتلك الإنسان مسبقاً هذه الكمية الكبيرة من طرق التواصل. Humans have never had such a wide range of communication options. el humano nunca tuvo una gama tan amplia de sistemas de comunicación. a kommunikációs lehetőségek terén. 인간은 이처럼 광범위한 의사 소통 옵션을 가진 적이 없습니다. У людей никогда не было такого широкого спектра возможностей для общения. İnsanlar hiç bu kadar geniş bir iletişim seçeneklerine sahip olmamıştı.

Wir alle wissen: نعلم جميعاً بأنه: We all know: Todos sabemos Mindannyian tudjuk, Hepimiz biliyoruz:

Je mehr Möglichkeiten, desto schwieriger die Auswahl, كلما كثرت الإحتمالات كلما كان الاختيار أصعب، The more possibilities, the more difficult the choice, que cuantas más posibilidades hay, más difícil es la elección, hogy minél nagyobb a választék, annál nehezebb dönteni, Чем больше возможностей, тем сложнее выбор, Daha fazla olasılık, seçim daha zor, Чим більше можливостей, тим складніше вибір,

denn bei jeder Wahl hätte die andere die bessere sein können. لأنه عند كل اختيار نختاره يمكن أن تكون الخيارات الأخرى أفضل منه. because in every choice the other could have been the better one. ya que con cada nueva opción, otra podría haber sido mejor. hiszen mindig felmerül egy jobb választás lehetősége. потому что в каждом выборе другой мог быть лучшим. çünkü her seçimde diğeri daha iyi olabilirdi. тому що в кожному виборі інший міг бути кращим.

Diese Komplexität nenne ich "digitale Transformation". هذه الإشكالية أُسميها "التحول الرقمي". A esta complejidad es a lo que yo llamo "transformación digital". Ezt a komplexitást "digitális átalakulásnak" nevezem. Я называю эту сложность «цифровой трансформацией». Ben bu karmaşıklığı "dijital dönüşüm" olarak adlandırıyorum. Я називаю цю складність «цифровою трансформацією».

In Zeiten steigender Komplexität suchen wir alle nach Orientierung. في زمن التعقيدات المتزايدة نبحث جميعاً عن التوجيه. In times of increasing complexity, we are all looking for orientation. En tiempos de gran complejidad todos buscamos cierta orientación. A növekvő komplexitás idejében mindenki tájékozódni próbál. Во времена возрастающей сложности мы все ищем ориентацию. Artan karmaşıklık zamanlarında, hepimiz yön arıyoruz. У часи дедалі більшої складності ми всі шукаємо орієнтації.

Diese Orientierung versuche ich euch heute in den nächsten 10–11 Minuten zu geben. سأُحاول اليوم أن أُقدم لكم هذا التوجيه في ال 10 إلى 11 دقيقة القادمة. That's the orientation I'm trying to give you today in the next 10-11 minutes. Ésa es la orientación que intentaré darles en los próximos 10 u 11 minutos. A következő 10-11 percben ebben a tájékozódásban próbálok majd segíteni. Это направление, которое я пытаюсь дать вам сегодня в ближайшие 10-11 минут. Bugün size önümüzdeki 10-11 dakikada vermeye çalıştığım oryantasyon bu. Ось яку орієнтацію я намагаюся дати вам сьогодні протягом наступних 10-11 хвилин.

Mein Aufruf dazu lautet: "Rettet die Kommunikation!" وقد سميته "أنقذوا التواصل!" My call for this is: "Save communication!" Les hago un llamamiento: "Salven la comunicación." A kérésem így hangzik: "Mentsétek meg a kommunikációt!" Мой призыв к этому: "Берегите общение!" Bunun için çağrım şudur: "İletişimi kurtarın!" Мій заклик до цього: «Збережіть спілкування!» 我对此的呼吁是:“保存通信!”

Aha? Rettet die Kommunikation? حقاً؟ أنقذوا التواصل؟ Aha? Does communication save? ¿Salvar la comunicación? Aha! Mentsétek meg a kommunikációt? Ага? Спасает ли общение? Aha? İletişim kurtarır mı? Ага? Чи рятує спілкування?

Muss die Kommunikation überhaupt gerettet werden? وهل بالأساس يحتاج التواصل إلى الإنقاذ؟ Does communication need to be saved at all? ¿Realmente hay que salvar la comunicación? Meg kell egyáltalán menteni a kommunikációt? Нужно ли вообще сохранять общение? İletişimin hiç kaydedilmesi gerekiyor mu? Чи потрібно взагалі економити спілкування?

Ja, das muss sie; und warum das so ist, erkläre ich euch jetzt. أجل، هذا ضروري، وسأشرح لكم الآن لماذا. Yes, she must; And now I'll explain why that is. Sí, en efecto, y ahora les voy a explicar porqué. Igen, meg kell, és hogy miért, azt most elmagyarázom. Да, она должна; А теперь я объясню, почему так. Evet, yapmalı; Ve şimdi bunun neden olduğunu açıklayacağım.

Ich kann mich erinnern in den 90ern, أتذكر في التسعينيات، I can remember in the 90's Creo recordar que en los años 90, Még emlékszem, amikor a 90-es években Я помню в 90-х 90'larda hatırlıyorum

wie ich das erste Mal ins Internet ging und meine ersten E-Mails versendet habe. كيف استخدمت شبكة الانترنت لأول مرة وأرسلت بريدي الالكتروني الأول. how I went online for the first time and sent my first e-mails. accedí por primera vez a internet y envié mis primeros correos electrónicos. először felmentem a netre, és elküldtem az első e-maileket. как я впервые вышла в интернет и отправила свои первые электронные письма. nasıl ilk kez çevrimiçi oldum ve ilk e-postalarımı gönderdim.

Das klang ungefähr so: كان الصوت قريباً من هذا It sounded something like this: Sonaba más o menos así: Ilyesmi hangja volt: Это звучало примерно так: Kulağa şöyle bir şey geliyordu:

(Geräusche eines Modems) (صوت مودم) (Sonido de un módem) (шум модема) (modem sesi)

Zu beobachten, wie das vor Dioden strotzende Modem للمراقبة، كيف يرتبط الصمام الثنائي مع المودم To watch, like the modem bursting with diodes Ver cómo el módem de diodos, Amikor ez a diódáktól hemzsegő, Смотреть, как модем трещит от диодов Diyotlarla patlayan modem gibi izlemek 观看,就像充满二极管的调制解调器

vor Anstrengung schreiend mich ins Internet brachte, بجهد حتى أتصل بالانترنت screaming from the effort put me on the internet a duras y ruidosas penas, conseguía conectarme a internet, erőfeszítésektől recsegő modem felvitt a netre, крик от усилий выставил меня в интернет çabadan çığlık atmak beni internete koydu 因努力而尖叫让我上网

zeigte mir eindrücklich, dass ich mich am Beginn einer Revolution befunden habe. وبشكل مثير للإعجاب وجدت نفسي أقف أمام بداية ثورة. showed me impressively that I was at the beginning of a revolution. me enseñó de forma elocuente que estaba al comienzo de una revolución. nyomatékosan jelezte nekem, hogy egy forradalomba csöppentem bele. убедительно показало мне, что я стою у истоков революции. bana bir devrimin başında olduğumu etkileyici bir şekilde gösterdi.

(Lachen) (ضحك) (Risas) (Nevetés) (Kahkaha)

Direkt danach kam E-Mail. جاء البريد الإلكتروني بعد ذلك مباشرة. Justo después llegó el correo electrónico. Közvetlenül ezután jött az e-mail. Hemen ardından mail geldi.

Ich muss ja sagen, bis heute hat die Magie der E-Mail für mich nie aufgehört. يجب أن أعترف بأنه حتى يومنا هذا بالنسبة لي سحر البريد الإلكتروني لم يزل أبداً. I have to say, to this day, the magic of email has never stopped for me. He de decir que, hoy en día, aún sigo fascinado por los correos electrónicos. Azt kell, hogy mondjam, az e-mail máig elvarázsol. Söylemeliyim ki, e-postanın büyüsü benim için bugüne kadar hiç durmadı. 我不得不说,直到今天,电子邮件的魔力对我来说从未停止过。

Man musste eine Software öffnen, man hat in den E-Mail-Body reingeschrieben, كان يجب على الشخص فتح برنامج حاسوب، وكتابة نص البريد الالكتروني Había que abrir un programa informático, escribir en el cuerpo del correo Meg kellett nyitni egy szoftvert, a törzsbe begépelni azt az üzenetet, Yazılımı açmanız gerekiyordu, e-posta gövdesine yazdınız,

welche Botschaft man verbreiten wollte, أيّ رسالة أراد الشخص إرسالها، el mensaje que se quería difundir, amit továbbítani akartunk, какое сообщение вы хотели распространить ne mesaj vermek istedin 你想传播什么信息

man hat in das An-Feld reingeschrieben, an wen man senden wollte, أن يكتب في خانة المُرسل إليه اسم الشخص الذي يريد إرسالها إليه، añadir en la casilla del destinatario a quién queríamos enviarlo, a címzett részbe beírtuk azt, akinek a levelet akartuk küldeni – вы написали в поле Кому, кому хотите отправить, Kime göndermek istediğinizi Kime alanına yazdınız,

E-Mail-Adressen waren damals sehr rar und sehr sehr kostbar. حينذاك كانت عناوين البريد الالكترونية نادرة جداً و ثمينة للغاية. por entonces, estas direcciones eran poco comunes y muy caras, az e-mail címek akkoriban nagyon ritkák voltak és értékesek –, В то время адреса электронной почты были очень редки и очень ценны. E-posta adresleri o zamanlar çok nadir ve çok ama çok pahalıydı. 电子邮件地址在当时非常罕见,而且非常非常昂贵。

Und man konnte etwas anhängen. وكان بإمكان الشخص إرفاق ملفات أيضاً. y se podía adjuntar algo. és mellékletként csatolhattunk valamit. А можно было бы что-нибудь прикрепить. Ve bir şey ekleyebilirsin. 你可以附加一些东西。

Mit Absenden konnte der Empfänger weltweit, egal wo er saß, تستطيع إرسال الرسالة إلى أي شخص حول العالم أينما كان يعيش. With sending, the recipient could worldwide, no matter where he sat, Al enviarlo, el destinatario, en cualquier parte del mundo, При отправке получатель мог по всему миру, где бы он ни находился Gönderme ile, alıcı nerede olursa olsun dünya çapında olabilir

konnte er das Sekunden später öffnen. ويستطيع هو فتحها بعد ثوان قليلة. he was able to open it seconds later. podía abrirlo tan sólo segundos más tarde. он мог открыть его через несколько секунд. saniyeler sonra açabilirdi.

Also für mich ist das bis heute faszinierend, لذلك فإن هذا ما يزال حتى اليوم ساحراً بالنسبة لي. A mí, esto todavía me resulta fascinante Так что для меня это все еще увлекательно по сей день Bu yüzden benim için bugün hala büyüleyici

und viele vergessen heutzutage die Faszination. وينسى الكثيرون في الوقت الحاضر هذا السحر. y mucha gente ha olvidado hoy en día esa fascinación. и многие в наши дни забывают очарование. ve günümüzde çoğu kişi büyülenmeyi unutuyor. 如今,许多人忘记了这种魅力。

Jetzt die große Frage: Damals hat uns Nutzern niemand beigebracht, الآن السؤال الأهم هو: في ذلك الوقت لم يعلمنا أحد El tema es que, por aquel entonces, nadie nos enseñaba a los usuarios Теперь большой вопрос: тогда нас, пользователей, никто не учил Şimdi büyük soru: O zamanlar kimse bize kullanıcıları öğretmedi

wie wir die E-Mail nutzen können. كيفية استخدام البريد الالكتروني. a cómo usar los correos electrónicos. как мы можем использовать электронную почту. e-postayı nasıl kullanabiliriz. 我们如何使用电子邮件。

Und das ist ungefähr so, wie wenn man ein Auto kauft, وهذا يشبه شراء الشخص لسيارة Y es más o menos lo mismo que si compramos un auto, И это похоже на покупку автомобиля Ve bu bir araba satın almak gibi bir şey 这有点像买车

losfährt, an der Wand endet, und später fragt, wie man bremsen kann. يبدأ بقيادتها ثم يصطدم بحائط وعندها فقط يسأل عن كيفية استخدام المكابح. lo arrancamos, nos estrellamos y entonces nos preguntamos cómo se frena. отъезжает, оказывается на стене, а позже спрашивает, как тормозить. uzaklaşır, kendini duvara çarpar ve daha sonra nasıl fren yapacağını sorar. 开车离开,最后撞到墙上,然后问如何刹车。

Die Problematik ist tatsächlich, insbesondere im digitalen Umfeld, المشكلة في الواقع، خاصة في المجال الرقمي، De hecho, la problemática se encuentra principalmente en el entorno digital, Проблема на самом деле, особенно в цифровой среде, Sorun aslında, özellikle dijital ortamda,

im Business-Kontext zu sehen. هي في سياق الأعمال التجارية. en el marco de los negocios. iş bağlamında görülür.

Die wenigsten wissen im Business-Kontext, wie die Kunst, eine E-Mail zu schreiben, المعرفة القليلة في مجال الأعمال -مثل فن كتابة بريد الكتروني- In a business context, very few people know how the art of writing an e-mail En este marco, la mayoría desconoce el arte de escribir un correo electrónico İş bağlamında, çok az kişi e-posta yazma sanatını bilir.

tatsächlich aussieht, تبدو في الواقع actually looks like, y cómo se hace. aslında görünüyor

und die geht folgendermaßen: Ins An-Feld kommen die, على النحو التالي : يُكتب في خانة المرسل إليه and it works as follows: Into the To field come the, Se procede de la siguiente manera: en la casilla del destinatario, ami így néz ki: a Címzett (To) mezőbe azokat írjuk, ve şöyle devam ediyor: Tarlaya girenler,

von denen man ein konkretes Feedback oder ein korrektes Doing erwartet. أسماء الأشخاص المُنتظر منهم ملاحظات محدّدة أو ردود صحيحة. From whom one expects a concrete feedback or a correct doing. se incluyen a todos aquellos de los que esperamos algún feedback. akiktől konkrét visszajelzést vagy cselekedetet várunk. kimden somut geri bildirim veya doğru eylem beklenir.

Ins CC-Feld kommen die, die man informieren möchte, في خانة "CC" يمكنك كتابة أسماء أشخاص تود إرسال نسخة من الرسالة إليهم، The CC field is for those you want to inform, En el campo CC se anota a quienes queremos informar Másolatba (Cc) azokat, akiket tájékoztatni szeretnénk, Bilgilendirmek istediklerinizi CC alanına giriniz.

aber die sich nicht zwangsläufig informieren müssen. ولكن ليس حتمياً عليك فعل ذلك. but who do not necessarily have to inform themselves. pero a los que no debemos hacerlo necesariamente. de nem szükséges feltétlenül tájékoztatnunk. ancak mutlaka kendilerini bilgilendirmek zorunda olmayanlar.

Das BCC-Feld sollte man am besten ganz auslassen. أمّا خانة "BCC" فمن الأفضل إهمالها تماماً. It is best to omit the BCC field altogether. El campo CCO, mejor, debería omitirse completamente. A titkos másolatot (Bcc) meg legjobb, ha teljesen hanyagoljuk. BCC alanını tamamen dışarıda bırakmak en iyisidir.

Den Betreff, jetzt kommt die hohe Kunst, tatsächlich, موضوع الرسالة، وهنا يأتي الجزء الفني من الرسالة فعلاً The subject, now comes the high art, actually, Vamos con el asunto que, sin duda, es todo un arte. A tárgyat – és most jön az igazi művészet – Konu, şimdi yüksek sanata geliyor, aslında,

den Betreff sollte man so formulieren, dass allein durch Lesen des Betreffs فيجب صياغته بحيث يمكنك من خلال قراءته فقط the subject should be formulated in such a way that just by reading the subject El asunto debe formularse de manera que sólo con leerlo, a tárgyat úgy kellene megfogalmazni, hogy már csak annak elolvasásával konu öyle formüle edilmelidir ki sadece konuyu okuyarak

der Inhalt der E-Mail klar wird und der Leser auf Grundlage dessen فهم موضوع الرسالة وعلى أساسه يمكن للقارئ quede claro el contenido del correo y en base a eso, el lector világos legyen az e-mail tartalma, ennek alapján az olvasó el tudja dönteni, e-postanın içeriği netleşir ve okuyucu buna göre

entscheiden kann, ob er die E-Mail archiviert oder ob er sie priorisiert. تحديد مدى أهمية الرسالة فإما أن يجعلها من الأولويات أو يتركها في الأرشيف. pueda decidir si archiva el correo o si le da prioridad. hogy archiválja vagy priorizálja az emailt. e-postayı arşivlemeye veya önceliklendirmeye karar verebilir.

Ja, hohe Kunst der E-Mail. أجل، كتابة البريد الالكتروني هي فن رفيع. Yes, high art of email. El correo electrónico es todo un arte. Na igen, az e-mailezés magas művészete. Evet, yüksek e-posta sanatı.

Heute gibt es Ratgeber, die lauten -- tatsächlich vom Duden: أقدم لكم اليوم نصيحة والتي هي في الواقع من موقع "دودن" Today there are guidebooks that read -- actually from the Duden: Actualmente, hay guías, de hecho de Duden, como: Bugün, aslında sözlükten şunu söyleyen rehberler var:

"E-Mails richtig und korrekt schreiben." "اكتب البريد الالكتروني بشكل صحيح" "Cómo escribir correctamente correos electrónicos." "E-postaları doğru ve doğru bir şekilde yazın."

Die große Frage ist: "Wird uns das tatsächlich retten?" السؤال الأهم هو: "هل سنقوم حقاً بإنقاذ ذلك؟" La pregunta clave es: "¿Realmente eso nos va a salvar?" A nagy kérdés az, hogy ez vajon tényleg megment-e minket. Asıl soru şu: "Bu bizi gerçekten kurtaracak mı?"

Die große Frage ist: السؤال الأهم هو: La gran incógnita es: Ez a nagy kérdés: Büyük soru şu:

"Können wir die Unkultur im Umgang mit der E-Mail tatsächlich wieder zurückdrehen?" "هل نستطيع فعلاً إعادة التعامل الحضاري مع البريد الإلكتروني مرة أخرى؟" "Can we actually roll back the unculture of using email?" "¿Podemos dar marcha atrás en la incultura que envuelve al correo electrónico?" Vajon újra kulturálttá tudjuk-e tenni az e-mail írást? "E-postayla ilgili kötü kültürü gerçekten geri çevirebilir miyiz?"

Meine eindeutige Antwort lautet: إجابتي القاطعة هي: Mi respuesta es definitiva: A válaszom pedig egyértelmű: net cevabım şudur:

"Ich hab keine Ahnung, ich weiß es einfach nicht, "ليس لدي أدنى فكرة، ببساطة أنا لا أعرف، "No tengo ni idea. Simplemente no lo sé, Fogalmam sincs, egyszerűen nem tudom, "Hiçbir fikrim yok, sadece bilmiyorum,

aber wir haben eine historische Chance." لكن لدينا فرصة تاريخية" pero esta es una oportunidad histórica." de van egy történelmi esélyünk. ancak tarihi bir fırsatımız var."

Und die historische Chance sieht wie folgt aus. والفرصة التاريخية تبدو كالتالي. And the historic opportunity looks like this. Y esta ocasión histórica es la siguiente. Ez pedig a következőképpen néz ki. Ve tarihi fırsat böyle görünüyor.

Vor drei Jahren habe ich meiner damals neunjährigen Tochter منذ ثلاثة سنوات أنشأت لابنتي -التي كانت في التاسعة من عمرها- Three years ago, I gave my then nine-year-old daughter Hace tres años, a mi hija, que por entonces tenía nueve, Három évvel ezelőtt létrehoztam az akkoriban kilencéves kislányom Üç yıl önce, dokuz yaşındaki kızıma verdim.

ihre erste E-Mail eingerichtet, die sie bis heute konsequent nicht nutzt. بريدها الالكتروني الأول والذي لا تستخدمه بإصرار حتى يومنا هذا. set up her first email, which she consistently does not use to this day. le creé su primer correo electrónico que, lógicamente, hoy día todavía no usa. első e-mail címét, melynek használatát azóta is következetesen mellőzi. bugüne kadar hiç kullanmadığı ilk e-postasını kurdu.

Das macht sie nicht aus Böswilligkeit, sondern das macht sie deswegen, هي لا تفعل ذلك بدوافع سيئة بل It doesn't do that out of malice, it does that because of it, No lo hace con maldad, sino porque Ezt nem rosszindulatból teszi, hanem azért, Bunu kötü niyetle yapmıyor, çünkü yapıyor

weil sie einen besseren Kanal für sich entdeckt hat; und dieser klingt so: لأنها وجدت لنفسها شيئاً أفضل وهذا هو صوته: because she has discovered a better channel for herself; and it sounds like this: ha descubierto un cauce mejor que suena así: kendine daha iyi bir kanal bulduğu için; ve bu kulağa şöyle geliyor:

(Sound) (صوت) (Sonido) (ses)

Das ist der Sound von WhatsApp. هذ الصوت من تطبيق "WhatsApp". Es el sonido de WhatsApp. A WhatsApp hangja. Bu WhatsApp'ın sesi.

WhatsApp ist mittlerweile wie das Tempo-Taschentuch في هذه الأثناء أصبح تطبيق"WahtsApp" مثل مناديل "تمبو" WhatsApp is now like the Tempo handkerchief Actualmente, WhatsApp se considera A WhatsApp manapság már olyan, mint a Zewa zsebkendő, WhatsApp artık Tempo mendili gibi

zum Synonym für die neue Art miteinander zu kommunizieren geworden, مرادف للطريقة الجديدة من التواصل سوياً has become synonymous with the new way of communicating with each other, sinónimo de la nueva forma existente de comunicarse és az új kommunikációs forma szinonimájává vált, yeni iletişim yolu ile eşanlamlı hale geldi,

die sich Instant-Messaging nennt. والتي تُسمى تبادل الرسائل الفورية. called instant messaging. y que se llama mensajería instantánea. melyet azonnali üzenetváltásnak hívunk. anlık mesajlaşma denir.

Jetzt ist die große Frage: Warum hat sich meine Tochter الآن السؤال الأهم هو: لماذا قامت ابنتي La pregunta es: ¿Por qué se ha decidido mi hija Şimdi asıl soru şu: kızım neden

für Instant-Messaging und nicht für E-Mail entschieden? باختيار الرسائل الفورية عوضاً عن البريد الإلكتروني؟ por la mensajería instantánea y no por el correo electrónico? E-posta üzerinden anlık mesajlaşmaya karar verdiniz mi?

Was kann Instant-Messaging, WhatsApp, besser als E-Mail? لماذا تطبيق"WhatsApp" أفضل من البريد الإلكتروني؟ ¿Qué es mejor de esa mensajería instantánea de WhatsApp, que del correo? Anlık mesajlaşma, WhatsApp, e-postadan daha iyi ne yapabilir?

Ganz einfach: WhatsApp ist in Mobilität wesentlich einfacher zu bedienen. ببساطة استخدام تطبيق"WhatsApp" أثناء التنقل أسهل جداً Muy sencillo: WhatsApp es infinitamente más fácil de usar en movimiento. A válasz egyszerű: a WhatsApp használata lényegesen könnyebb a mobilitást tekintve. Çok basit: Mobil olduğunda WhatsApp'ı kullanmak çok daha kolay.

Und die meisten Menschen kommunizieren heute vom Smartphone وهذه الأيام يتواصل أغلب الناس مع بعضهم البعض عبر الهواتف الذكية Hoy día, la mayoría de la gente se comunica con teléfonos móviles A legtöbb ember manapság az okostelefonja segítségével kommunikál, Ve bugün çoğu insan akıllı telefon aracılığıyla iletişim kuruyor

und nicht mehr vom Rechner. وليس عن طريق الحاسوب. y no con computadoras. és nem számítógépen. ve artık bilgisayardan değil.

Zum Zweiten kann man bei WhatsApp, also mit Instant-Messaging, ثانياً يمكن للشخص عبر تطبيق"WhatsApp" En segundo lugar, con WhatsApp, es decir, con la mensajería instantánea, Másodjára pedig, a WhatsApp-nál, tehát az azonnali üzenetküldésnél İkincisi, WhatsApp ile yani anlık mesajlaşma ile,

auf Emoticons zurückgreifen. استخدام رموز المشاعر. se pueden utilizar emoticonos. hangulatjeleket is használhatunk. ifadeleri kullanın.

Wenn man die Kunst beherrscht, Emoticons einzusetzen, عندما يتقن المرء فن استخدام رموز المشاعر Cuando uno tiene la habilidad de emplear emoticonos, Ha jól tudjuk használni ezeket, İfade kullanma sanatında ustalaşırsanız,

kann man komplette Textpassagen einfach weglassen. يستطيع بسهولة حذف مقاطع كاملة من نص الرسالة. se pueden omitir fragmentos de textos enteros. akkor egész szövegrészeket hagyhatunk el. tam metin pasajlarını atlayabilirsiniz.

Eine sehr elegante Art, Emotionen auszudrücken. طريقة أنيقة جداً للتعبير عن المشاعر. Es una manera muy elegante de expresar las emociones. Az érzelmeink kifejezésének egy igencsak elegáns módja ez – Duyguları ifade etmenin çok zarif bir yolu.

Wenn man's kann, aber das kann nicht alles gewesen sein. فقط عندما يعلم الشخص كيفية استخدامها وليس الجميع قادرون على ذلك. If you can, but that can't be all. Si uno puede, claro, pero eso no puede serlo todo. már ha értünk hozzá –, de ez nem lehet minden. Yapabilirsen, ama hepsi bu olamaz.

Also hab ich mich gefragt: فسألت نفسي: Así que me pregunté: Így azt kérdeztem magamtól: Ben de kendime sordum:

"Was hat Lilly dazu bewegt, sich für WhatsApp zu entscheiden." ما الذي جعل ابنتي ليلي تختار تطبيق"WhatsApp"؟ "What made Lilly decide to use WhatsApp." "¿Qué es lo que ha hecho que Lilly se decida por WhatsApp?" mi ösztönözte Lily-t arra, hogy a WhatsApp mellett döntsön? "Lilly'nin WhatsApp'ı seçmesine ne sebep oldu?"

Und jetzt kommt es: والجواب هو : And here it comes: Y este es el tema: És itt a lényeg: Ve şimdi geliyor:

Weil man dort nicht mehr eintippt und schreibt, لأن بإمكان الشخص هناك الآن ليس فقط كتابة رسالة No hay que teclear ni escribir, mert ott már nem pötyögünk és írunk, Artık orada yazıp yazmadığınız için,

sondern weil man dort Audiofiles versendet. ولكن إرسال تسجيلات صوتية أيضاً. sino que en su lugar se envían archivos de audio. hanem audiófájlokat küldünk egymásnak. ancak ses dosyaları oraya gönderildiği için.

Man versendet Sprache und keine schriftlichen Worte mehr. يرسل الشخص كلام مسموع وليس كلمات مكتوبة فقط بعد الآن. Se envía el habla, pero no las palabras escritas. Hangüzeneteket küldünk írott szavak helyett. Biri dil gönderir ve artık yazılı kelimeler değildir.

So, warum ist das für mich, für meine Tochter und für euch إذاً لماذا هذا بالنسبة لي ولابنتي ولكم Así que, ¿por qué es esto para mí, para mi hija y para Uds., Peki bu neden benim için, kızım için ve senin için

in meinen Augen eine echte kommunikative Revolution? في نظري ثورة اجتماعية حقيقية؟ bajo mi punto de vista, toda una revolución en la comunicación? benim gözümde gerçek bir iletişim devrimi mi?

Dazu noch eine Geschichte. قصة أخرى لذلك: One more story to go with it. Les contaré otra historia. Hadd mondjak el egy történetet. Bir hikaye daha.

Meine Tochter hatte Streit mit ihrer besten Freundin Maria. تشاجرت ابنتي ليلي مع صديقتها المفضلة مارية Mi hija se peleó con su mejor amiga Maria. A lányom összeveszett a legjobb barátnőjével, Mariával. Kızım en iyi arkadaşı Maria ile kavga etti.

Bemerkenswert aber ist: Die beiden waren nicht in einem Raum. الجدير بالملاحظة أن كلتاهما لم تكونا في غرفة واحدة. Cabe destacar algo: Ni siquiera estaban en el mismo espacio. Fontos megemlítenünk, hogy nem egy helyen tartózkodtak. Ancak dikkat çekici olan, ikisinin aynı odada olmamasıydı.

Jeder war bei sich zu Hause und sie haben den Disput كل واحدة منهما كانت في منزلها ومع ذلك كانتا Cada una estaba en su casa y se peleaban Herkes evindeydi ve anlaşmazlıkları vardı.

über den Austausch von WhatsApp-Audiofiles ausgetragen. تتشاجران عبر إرسال تسجيلات صوتية عبر تطبيق"WhatsApp" about the exchange of WhatsApp audio files. intercambiando archivos de audio por WhatsApp. WhatsApp ses dosyalarının değiş tokuşu hakkında.

(Lachen) (ضحك) (Risas) (Nevetés) (Kahkaha)

Nicht erfunden, tatsächlich so passiert. هذا حدث بالفعل، لم أختلقه. Not made up, actually happened. No me lo invento, ocurrió de verdad. Ezt nem én találtam ki, tényleg így volt. Uydurma değil, gerçekten yaşandı.

Als Vater hab ich gedacht: "Mein Gott, das ist ja furchtbar!" كأب فكرت: "يا إلهي إن هذا مخيف حقاً." Como padre, pensé: "Dios mío, esto es horrible." Apaként azt gondoltam: "Istenem, ez borzasztó!" Bir baba olarak şöyle düşündüm: "Aman Tanrım, bu korkunç!"

Also, als digitaler Methusalem: "Mein Gott, das ist ja furchtbar! كخبير في مجال الرقميات فكرت: "يا إلهي هذا مخيف حقاً، So, as a digital Methuselah: "My God, this is terrible! Y como Matusalén digital: "Por Dios, esto es espantoso. És digitális matuzsálemként is ugyanezt gondoltam. Dijital bir Methuselah olarak: "Aman Tanrım, bu korkunç!

Jetzt werden Dispute schon digital und nicht mehr analog ausgetragen." أصبحت المشاجرات رقمية الآن وليس فقط شخصية" Ahora las peleas tienen lugar de forma digital y no análoga." Most már vitákat sem személyesen, hanem digitálisan folytatnak le. Anlaşmazlıklar artık dijital olarak çözülüyor ve artık analog biçimde değil."

Aber umso länger ich darüber nachgedacht habe, ولكن كلما أمعنت التفكير في الأمر Pero cuanto más lo pensaba, De minél tovább gondolkodtam ezen, Ama bunun hakkında ne kadar çok düşündüm

umso mehr sind mir die Vorteile eines solchen Disputs aufgefallen. كلما لاحظت المزيد من الإيجابيات في مثل هذه المشاجرات. the more I noticed the advantages of such a dispute. eran más las ventajas que se me ocurrían en este tipo de peleas. annál inkább észrevettem az ilyesféle viták előnyeit. Böyle bir anlaşmazlığın avantajlarını daha çok fark ettim.

Und die sind unter anderem: وهذه الإيجابيات تتمثل في: And these are, among others: Entre otras, están: Ezek pedig többek között: Ve bunlar şunları içerir:

Dadurch, dass man sich nicht gegenübersteht, بهذه الطريقة يجد الشخص By not facing each other, Como no se está frente a frente, Azáltal, hogy nem szemtől-szemben állunk egymással, Karşı karşıya gelmeyerek

hat man Zeit, sich eine angemessene Antwort zu überlegen. الوقت للتفكير برد مناسب. uno tiene tiempo para buscar una respuesta pertinente. időt nyerünk arra, hogy megfontoljuk a válaszunkat. uygun bir cevap düşünmek için zamanınız var.

Dadurch, dass man sich nicht gegenübersteht, بهذه الطريقة لا يتم Como no se está cara a cara, Azáltal, hogy nem szemtől-szemben állunk egymással, Karşı karşıya gelmeyerek

wird die Dynamik eines Streits entschleunigt. إبطاء سرعة الجدال. la dinámica de la pelea se frena. csökken a vita dinamikája. bir anlaşmazlığın dinamiği yavaşlar.

Aber der wichtigste Punkt ist: لكن النقطة الأهم هي: Pero la cuestión clave es: A legfontosabb viszont, Ama en önemli nokta şu:

Dadurch das man Sprache überträgt, ist Emotion mitzuhören, ينقل الشخص مشاعره أيضاً عبر الكلام Because speech is transmitted, emotion can be heard, Al transmitir estos mensajes orales, se escuchan sentimientos hogy azáltal, hogy beszédet közvetítünk, az érzelmek is hallhatóvá válnak, Dili ileterek, duygu duyulabilir,

die man mithilfe von Emoticons und Worten nicht ausdrücken kann. وهذا لا يُمكن التعبير عنه حتى مع مساعدة رموز المشاعر والكلمات. that can't be expressed using emoticons and words. que no se pueden expresar mediante emoticonos ni palabras. amelyeket hangulatjelek és írott szavak segítségével nem lehet kifejezni. ifadeler ve kelimelerle ifade edilemeyen.

Das heißt in meiner Definition, was ich bei meiner Tochter هذا يكون حسب تعريفي الشخصي، حسب رؤيتي لحالة ابنتي Lo que quiero decir es que entre mi hija Tehát amit a lányomnál és a legjobb barátnőjénél láttam – Benim tanımımda, kızım derken kastettiğim şey bu.

und ihrer besten Freundin, die übrigens immer noch ihre beste Freundin ist, وصديقتها التي بالمناسبة لا تزال صديقتها المفضلة and her best friend, who, by the way, is still her best friend, y su mejor amiga, que, por cierto, sigue siéndolo, egyébként még mindig legjobb barátnők –, ve bu arada hala onun en iyi arkadaşı olan en iyi arkadaşı,

sehen konnte, ist dass das eine Art zu kommunizieren ist, بأنه طريقة للتواصل could see is that this is a way of communicating, lo que yo pude ver fue una manera de comunicarse az egy olyan kommunikációs forma, Bunun bir iletişim yolu olduğunu görebiliyordum.

die in meinen Augen Kommunikation retten kann, التي من وجهة نظري بإمكانها إنقاذ التواصل that can save communication in my eyes, que, en mi opinión, es la que puede salvar la comunicación, amely szerintem megmentheti, ki benim gözümde iletişimi kurtarabilir,

Kommunikation ein Stück besser machen kann, والتي بإمكانها دفع التواصل خطوة أفضل إلى الأمام communication a bit better, la que puede mejorar la comunicación illetve kicsit jobbá teheti a kommunikációt, iletişim biraz daha iyi olabilir,

und die Kommunikation -- wirklich uns allen -- ein Beispiel geben sollte. والتي يجب أن تمنحنا جميعاً مثالاً حقيقياً للتواصل. and communication -- really all of us -- should set an example. y la que debe servirle de ejemplo al igual que a todos nosotros. és mindannyiunk számára példaként szolgálhat. ve iletişim - gerçekten hepimiz - bir örnek oluşturmalıyız.

Mein Fazit dazu lautet: خلاصة القول: My conclusion on this is: Mi conclusión es: Összegezném: Bu konudaki sonucum şudur:

(Sound eines Herzschlages) (صوت نبضات قلب) (Sound of a heartbeat) (Sonido del latido del corazón) (Szívdobogás) (bir kalp atışının sesi)

Digitalisierung ist längst zum Herzschlag unser aller Leben geworden. أصبح التحويل الرقمي منذ زمن طويل مثل نبضات القلب لحياتنا جميعاً. Digitization has long since become the heartbeat of all of our lives. La digitalización se convirtió hace tiempo en el latido de nuestras vidas. A szívünk és a digitalizáció már rég egy ritmusra jár. Dijitalleşme uzun zamandan beri hepimizin hayatının kalp atışı haline geldi.

Und sowie Technologie an sich nicht gut oder böse ist, وطالما ليس للتكنلوجيا تأثير سيء عليك And just as technology in itself is neither good nor bad, Y así como la tecnología como tal no es buena o es mala, És ahogy a technológia önmagában nem jó vagy gonosz, Ve teknolojinin kendi içinde ne iyi ne de kötü olduğu gibi,

Kommunikation an sich nicht gut oder schlecht, وليس للتواصل تأثير سيء عليك communication in itself not good or bad, o la comunicación en sí tampoco es buena o es perjudicial, a kommunikáció önmagában nem jó vagy rossz, iletişim kendi içinde iyi ya da kötü değil,

ist ein Smartphone immer nur so smart wie sein User. سيبقى الهاتف الذكي فقط بنفس ذكاء مُستخدمه. a smartphone is only ever as smart as its user. un teléfono móvil inteligente tan solo lo es tanto como su usuario. egy okostelefon is csak annyira okos, mint a használója. bir akıllı telefon, yalnızca kullanıcısı kadar akıllıdır.

Wo ist aber der Unterschied? أين هو الإختلاف إذاً؟ But where is the difference? Pero, ¿cuál es la diferencia? Na de hol a különbség? Ama fark nerede?

Ganz einfach: Training, Training, Training, بالمختصر المفيد: التدريب، التدريب، التدريب Quite simply: training, training, training, Muy sencillo: práctica, práctica y más práctica Egész egyszerű: tréning, tréning, tréning, Oldukça basit: eğitim, eğitim, eğitim,

damit unser digitaler Kreislauf stabil und belastbar ist. وبذلك تكون دورتنا الرقمية مستقرّة ومتينة. so that our digital cycle is stable and resilient. para que nuestro sistema digital sea estable y resistente. hogy a digitális vérkeringésünk stabillá és terhelhetővé váljon. böylece dijital döngümüz istikrarlı ve esnektir.

Vielen Dank. شكراً جزيلاً Muchas gracias. Köszönöm szépen. Çok teşekkürler.

(Beifall) (تصفيق) (Applause) (Aplauso) (Taps) (Alkış)