×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Deutsche Gedichte - German Poetry, Deutsche Gedichte - "Wein und Brot" von Ludwig Uhland

Deutsche Gedichte - "Wein und Brot" von Ludwig Uhland

Solche Düfte sind mein Leben,

Die verscheuchen all mein Leid:

Blühen auf dem Berg die Reben,

Blüht im Tale das Getreid.

Donnern werden bald die Tennen,

Bald die Mühlen rauschend gehn,

Und wenn die sich müde rennen,

Werden sich die Keltern drehn.

Gute Wirtin vieler Zecher!

So gefällt mirs, flink und frisch;

Kommst du mit dem Wein im Becher,

Liegt das Brot schon auf dem Tisch.

die Rebe = der Weinstock

die Tenne = die Tanne

die Kelter = die Weinpresse

der Zecher = der Säufer

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Deutsche Gedichte - "Wein und Brot" von Ludwig Uhland آلمانی|شعرها|شراب|و|نان|از|لودویگ|اوهلند |poems|wine||||Ludwig|Uhland |poesie|vino|||||Uhland German Poems - "Wine and Bread" by Ludwig Uhland شعرهای آلمانی - "شراب و نان" از لودویگ اوهلند ドイツの詩-ルートヴィヒ・ウーランド「ワインとパン Niemieckie wiersze - "Wino i chleb" Ludwiga Uhlanda Poemas alemães - "Vinho e Pão" de Ludwig Uhland

Solche Düfte sind mein Leben, چنین|عطرها|هستند|زندگی من| Such|scents||| |аромати||| |profumi|||vita Such scents are my life Tali profumi sono la mia vita, Slike lukter er livet mitt Estas fragrâncias são a minha vida, این عطرها زندگی من هستند,

Die verscheuchen all mein Leid: که|دور می‌کنند|تمام|دردهایم| |drive away|all||pain |проганяють||| |scacciano|tutto||dolore They scare away all my suffering: Scacciano tutta la mia sofferenza: De skremmer all lidelsen min: Eles afastam todo o meu sofrimento: که تمام دردهایم را دور می‌کنند:

Blühen auf dem Berg die Reben, شکوفه می‌دهند|بر|کوه||که|انگورهای bloom|||mountain||vines florecen|||||vides fiorire|||||viti The vines bloom on the mountain, Las vides florecen en la montaña, Fioriscono sulla montagna le viti, As vinhas florescem na montanha, بر روی کوه، انگور می‌شکفد,

Blüht im Tale das Getreid. شکوفه می‌دهد|در|دره|آن|غلات blooms||vale||grain fiorisce||valle||grano Flowers the grain in the valley. El grano florece en el valle. O grão floresce no vale. در دره گندم شکوفا می‌شود.

Donnern werden bald die Tennen, غرش می‌کند|خواهند|به زودی|آن|انبارها ||||Tennen thunder|will|||threshing floors tronar|||| tuonerà||||tenebre The threshing floor will soon thunder, Pronto tronarán las eras, Le tonnerre grondera bientôt dans les étables, As eiras não tardam a trovejar, به زودی طنین رعد و برق در خواهد آمد,

Bald die Mühlen rauschend gehn, به زودی|آن|آسیاب‌ها|با صدای بلند|می‌روند ||mills|rushing|go ||muelas|| Soon the mills go rustling Pronto rugirán los molinos, Bientôt, les moulins bruisseront, Em breve, os moinhos estarão a rugir, به زودی آسیاب‌ها با سر و صدا به کار خواهند افتاد,

Und wenn die sich müde rennen, و|وقتی که|آن|خودشان|خسته|می‌دوند |||||run And when they run tired Y cuando se cansan de correr, Et quand ils se fatiguent à courir E quando se cansam de correr, و وقتی که آنها خسته شوند,

Werden sich die Keltern drehn. خواهند|خود را|آن|کِلتِرها|بچرخند |||Keltern| become|||presses|turn The presses will turn. Los lagares girarán. Les pressoirs tourneront. Os lagares rodam. آیا کلت‌ها خواهند چرخید.

Gute Wirtin vieler Zecher! خوب|میزبان|بسیاری از|میگساران good|landlady||drinkers Good landlady to many bakers! ¡Buena casera de muchos juerguistas! Bonne hôtesse de nombreux buveurs ! Boa proprietária de muitos foliões! میزبان خوب بسیاری از می‌نوشان!

So gefällt mirs, flink und frisch; بنابراین|خوش می آید|به من|چابک|و|تازه ||me|quickly|| |me gusta||ágil|| I like it, nimble and fresh; J'aime ça, c'est rapide et frais ; É assim que eu gosto, ágil e fresco; اینطور به من خوش می‌آید، چابک و تازه؛

Kommst du mit dem Wein im Becher, می آیی|تو|با|آن|شراب|در|جام ||||||cup ||||||vaso Do you come with the wine in the cup Tu viens avec le vin dans la coupe Vem com o vinho na tua taça, آیا با شراب در جام می‌آیی,

Liegt das Brot schon auf dem Tisch. лежит|этот|хлеб|уже|на|столе|стол The bread is already on the table. Le pain est déjà sur la table. O pão já está na mesa. آیا نان روی میز است؟

die Rebe = der Weinstock виноградная|лоза|виноградный|куст |vine||vine |виноградна лоза|| the vine = the vine le sarment = la vigne a videira = a videira انگور = درخت انگور

die Tenne = die Tanne еловая|ель|еловая|ель |fir||barn |ялинка|| |||tina the threshing floor = the fir tree l'aire = le sapin a eira = o abeto تنه = کاج

die Kelter = die Weinpresse винодельческая|пресс|винодельческая|пресс |press||wine press |прес для вина||винна преса le pressoir = la presse à vin o lagar = o lagar کِلتر = پرس انگور

der Zecher = der Säufer آن|میگسار|آن|نوشنده |drunk||drunkard |п'яниця|| the mug = the drunkard le buveur = l'ivrogne o folião = o bêbedo شراب‌خوار = می‌نوشی

ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=90 err=3.33%) fa:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.51