14.10.2022 – Langsam gesprochene Nachrichten
10/14/2022 - Slowly spoken news
Langsam gesprochene Nachrichten
Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der Deutschen Welle von Freitag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei.
Practice your listening comprehension with the news from Deutsche Welle on Friday – as text and as an audio file that is spoken in a way that is easy to understand.
Cuma günü Deutsche Welle'den gelen haberlerle dinlediğini anlama pratiği yapın - anlaşılması kolay bir şekilde konuşulan metin ve ses dosyası olarak.
Ausschuss zu Kapitol-Erstürmung lädt Trump vor
Capitol Storming Committee summons Trump
Capitol Saldırı Komitesi Trump'ı çağırdı
In den USA hat der Untersuchungsausschuss des Repräsentantenhauses zur Erstürmung des Kapitols den früheren Präsidenten Donald Trump vorgeladen.
In the United States, the House of Representatives investigative committee into the storming of the Capitol has summoned former President Donald Trump.
En Estados Unidos, el comité de investigación de la Cámara de Representantes sobre la toma del Capitolio ha convocado al expresidente Donald Trump.
Aux États-Unis, la commission d'enquête de la Chambre des représentants sur la prise du Capitole a convoqué l'ancien président Donald Trump.
Amerika Birleşik Devletleri'nde, Temsilciler Meclisi Kongre Binası'na yapılan saldırıyı soruşturma komitesi eski Başkan Donald Trump'ı çağırdı.
Das Gremium sprach sich einstimmig dafür aus.
The board voted unanimously in favor of it.
La junta votó por unanimidad a favor de ella.
Le conseil d'administration l'a voté à l'unanimité.
Wenn Trump der Vorladung für eine Aussage unter Eid nicht folgt, droht ihm juristischer Ärger.
If Trump does not follow the subpoena to testify under oath, he faces legal trouble.
Si Trump no sigue la citación para testificar bajo juramento, se enfrenta a problemas legales.
Si Trump ne suit pas l'assignation à témoigner sous serment, il fait face à des problèmes juridiques.
Der Ausschuss sei verpflichtet, Antworten von Trump einzufordern, sagte die stellvertretende Ausschussvorsitzende Liz Cheney.
The committee has an obligation to seek answers from Trump, said committee deputy chair Liz Cheney.
El comité tiene la obligación de buscar respuestas de Trump, dijo la vicepresidenta del comité, Liz Cheney.
Le comité a l'obligation de demander des réponses à Trump, a déclaré la vice-présidente du comité, Liz Cheney.
Radikale Anhänger des damaligen Präsidenten hatten am 6.
Radical supporters of the then president had
Los partidarios radicales del entonces presidente habían
Januar vergangenen Jahres das Kapitol in Washington gestürmt.
The Capitol in Washington was stormed in January last year.
El Capitolio en Washington fue asaltado en enero del año pasado.
Trump wird vorgeworfen, sie dazu ermutigt zu haben.
Trump is accused of encouraging them to do so.
Trump está acusado de alentarlos a hacerlo.
Trump est accusé de les encourager à le faire.
IAEA sieht Fortschritte bei Gesprächen zu Saporischschja
IAEA sees progress in talks on Zaporizhia
Der Chef der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA), Rafael Grossi, hat sich nach Gesprächen in den vergangenen Tagen mit den Präsidenten Russlands und der Ukraine zum umkämpften Kernkraftwerk Saporischschja positiv geäußert.
The head of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Rafael Grossi, made a positive statement after talks in the past few days with the presidents of Russia and Ukraine on the contested Zaporizhia nuclear power plant.
Die Arbeit gehe weiter, und er denke, es gebe gute Fortschritte, sagte Grossi in Kiew zu seinen Plänen für eine Sicherheitszone um das ukrainische Atomkraftwerk.
The work goes on and he thinks good progress is being made, Grossi said in Kyiv about his plans for a security zone around the Ukrainian nuclear power plant.
Konkrete Angaben machte er nicht.
He did not give any specific information.
Der ukrainische Außenminister Dmytro Kuleba betonte, Kiew fordere mehr als den von der IAEA vorgeschlagenen Waffenstillstand rund um das besetzte AKW.
Ukrainian Foreign Minister Dmytro Kuleba stressed that Kyiv is demanding more than the ceasefire around the occupied nuclear power plant proposed by the IAEA.
Russland müsse sich von der Anlage zurückziehen.
Russia must withdraw from the plant.
Steinmeier bekräftigt Solidarität mit der Ukraine
Steinmeier reaffirms solidarity with Ukraine
Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier hat bei einem Festakt zum 70-jährigen Bestehen der Atlantik-Brücke in Berlin der Ukraine weitere Solidarität des Westens zugesichert.
At a ceremony marking the 70th anniversary of the Atlantic Bridge in Berlin, Federal President Frank-Walter Steinmeier assured Ukraine of continued solidarity from the West.
Diese Unterstützung werde so lange wie nötig geleistet.
This support will be provided for as long as necessary.
Alle Ukrainer wünschten sich, dass das Leid und das Sterben bald ein Ende hätten.
All Ukrainians wished that suffering and dying would end soon.
Aber das Ende des Krieges lasse sich nicht herbeiwünschen.
But the end of the war cannot be wished for.
Russlands Präsident Wladimir Putin habe sich "vergraben in seiner imperialen Besessenheit".
Russian President Vladimir Putin was "buried in his imperial obsession".
Ziel der Atlantik-Brücke ist es, die Zusammenarbeit zwischen Deutschland, Europa und Amerika auf allen Ebenen zu vertiefen.
The aim of the Atlantic Bridge is to deepen cooperation between Germany, Europe and America at all levels.
Türkisches Parlament verabschiedet Desinformationsgesetz
Turkish parliament passes disinformation law
Das türkische Parlament hat ein umstrittenes Gesetz gebilligt, das Haftstrafen für die Veröffentlichung angeblich falscher oder irreführender Nachrichten vorsieht.
Turkey's parliament has approved a controversial law providing jail terms for publishing allegedly false or misleading news.
Gerichte können damit Nutzer sozialer Medien und Journalisten zu Gefängnisstrafen von einem bis zu drei Jahren verurteilen.
Courts can use it to sentence social media users and journalists to prison terms of between one and three years.
Online-Netzwerke werden zudem aufgefordert, die Daten von Nutzern zu melden, denen die Verbreitung von Falschinformationen vorgeworfen wird.
Online networks are also asked to report the data of users who are accused of spreading misinformation.
Acht Monate vor der nächsten Parlamentswahl verschärft die türkische Regierung damit ihr ohnehin hartes Vorgehen gegen die Medien im Land.
Eight months before the next parliamentary elections, the Turkish government is intensifying its already tough crackdown on the media in the country.
Die Opposition spricht von einem "Zensurgesetz".
The opposition speaks of a "censorship law".
Nordkorea feuert erneut Rakete ab
North Korea fires another missile
Nach seiner jüngsten Serie von Raketentests provoziert Nordkorea weiter.
After its recent series of missile tests, North Korea continues to provoke.
Nach Angaben des südkoreanischen Militärs wurde eine Kurzstreckenrakete in Richtung Japanisches Meer abgeschossen.
According to the South Korean military, a short-range missile was launched towards the Sea of Japan.
Demnach startete die ballistische Rakete in der Nähe der Hauptstadt Pjöngjang.
Accordingly, the ballistic missile started near the capital Pyongyang.
Fast zeitgleich näherten sich laut einem südkoreanischen Medienbericht Kampfjets aus dem Norden der innerkoreanischen Grenze.
According to a South Korean media report, fighter jets from the north of the inner-Korean border approached almost at the same time.
Südkorea reagierte mit der Entsendung eigener Kampfflugzeuge.
South Korea responded by sending its own warplanes.
Zu einer direkten Konfrontation kam es demnach aber nicht.
However, there was no direct confrontation.
Es handelte sich um den zweiten Vorfall mit Kampfflugzeugen binnen einer Woche.
It was the second fighter jet incident in a week.
Evakuierungen wegen Hochwassers in Australien
Flood evacuations in Australia
Wegen Überschwemmungen sind im Südosten Australiens tausende Menschen aufgerufen, ihre Häuser zu verlassen.
Thousands of people in south-east Australia have been asked to leave their homes because of the flooding.
Am dramatischsten ist die Lage nach Medienberichten im Bundesstaat Victoria.
According to media reports, the situation is most dramatic in the state of Victoria.
Dort wurde ein Vorort der Metropole Melbourne überflutet, wie die Behörden mitteilten.
A suburb of the metropolis of Melbourne was flooded there, the authorities said.
Der Regierungschef von Victoria erklärte im Radio, immer mehr Gemeinden würden von der Außenwelt abgeschnitten.
Victoria's Prime Minister said on the radio that more and more communities were being cut off from the outside world.
An der australischen Ostküste kommt es regelmäßig zu Überschwemmungen.
Flooding is a regular occurrence on Australia's east coast.
Im März waren bei Hochwassern in den Bundesstaaten Queensland und New South Wales mehr als 20 Menschen ums Leben gekommen.
In March, floods in the states of Queensland and New South Wales killed more than 20 people.