×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

DW Langsam gesprochene Nachrichten, 07.10.2022 – Langsam gesprochene Nachrichten

07.10.2022 – Langsam gesprochene Nachrichten

Langsam gesprochene Nachrichten

Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der Deutschen Welle von Freitag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei.

Selenskyj fordert Rückgabe von Atomkraftwerk

Der ukrainische Präsident Wolodymyr Selenskyj hat den Westen dazu aufgefordert, den Druck auf Moskau hochzuhalten. Dadurch solle auch die Rückgabe des von Russland in Besitz genommenen Atomkraftwerks Saporischschja erzwungen werden, sagte Selenskyj in seiner jüngsten Videoansprache. Die rund 500 russischen Soldaten, die sich in der Nuklearanlage befinden sollen, bezeichnete er als "Katastrophenrisiko". Zugleich bedankte sich Selenskyj bei Rafael Grossi, dem Chef der Internationalen Atomenergie-Behörde (IAEA). Dieser habe ihm bei seinem Besuch in Kiew versichert, die IAEA betrachte allein die Ukraine als Besitzer des AKW.

Neue "Politische Gemeinschaft" formiert sich

Als Zeichen gegen den Ukraine-Krieg haben die EU-Staaten eine sogenannte "Europäische Politische Gemeinschaft" mit etlichen anderen Ländern aus ihrem Umfeld gegründet. Die Staats- und Regierungschefs der mehr als 40 beteiligten Partner kamen in Prag zu einem ersten Treffen in dem neuen Format zusammen. Ziel ist es, einen engeren Austausch der EU-Länder mit Staaten außerhalb der Europäischen Union zu ermöglichen. Bundeskanzler Olaf Scholz bezeichnete den neuen Zusammenschluss als "große Innovation".

Menschenrechtsrat debattiert nicht über Xinjiang

Der UN-Menschenrechtsrat hat eine Debatte über die Situation in der chinesischen Provinz Xinjiang abgelehnt. 19 Länder stimmten in Genf gegen den Antrag, 17 dafür, elf enthielten sich. Während die Führung in Peking das Votum begrüßte, zeigten sich westliche Staaten und Menschenrechtsorganisationen empört. Chinas Regierung wird seit Jahren vorgeworfen, in Xinjiang die Uiguren und andere muslimische Minderheiten systematisch zu unterdrücken. Peking weist die Anschuldigung als - so wörtlich - "Lüge des Jahrhunderts" zurück.

Studie: Dürresommer wird häufiger in Europa

Als Folge des Klimawandels müssen West- und Mitteleuropa alle 20 Jahre mit extremen Dürren wie in diesem Sommer rechnen - selbst wenn sich die Erde nicht weiter erwärmen würde. Zu diesem Schluss kommt eine Gruppe aus gut 20 internationalen Forscherinnen und Forschern, die unter anderem Wetterdaten aus der vorindustriellen Zeit mit jenen von heute verglichen hat. Dürren seien in West- und Mitteleuropa mindestens drei- bis viermal wahrscheinlicher geworden, erklären die Experten. Ihre Ergebnisse wurden von der Initiative World Weather Attribution veröffentlicht.

Biden lockert US-amerikanische Drogenpolitik

US-Präsident Joe Biden hat angekündigt, den Besitz von Marihuana zu entkriminalisieren. All jene, die deshalb auf Bundesebene verurteilt wurden, sollen begnadigt werden. Eine Vorstrafe wegen Marihuana-Besitzes erschwere vielen Menschen den Zugang zu einem Job, einer Wohnung und Bildungsmöglichkeiten, führte Biden aus. Außerdem seien Afroamerikaner und andere Minderheiten von solchen Verurteilungen im Vergleich zu Weißen überproportional betroffen. Biden rief die Gouverneure aller Bundesstaten dazu auf, seinem Beispiel zu folgen.

Friedensnobelpreis 2022 wird verkündet

In Oslo gibt das norwegische Nobelkomitee an diesem Freitag bekannt, wer in diesem Jahr den Friedensnobelpreis erhält. Die Vergabe steht im Schatten des Ukraine-Kriegs. Die größten Chancen werden Personen oder Organisationen eingeräumt, die sich aktiv für demokratische Freiheiten und ein friedliches Miteinander einsetzen. Als Top-Favoriten gelten die belarussische Oppositionsführerin Swetlana Tichanowskaja und der inhaftierte russische Oppositionelle Alexej Nawalny. Im vergangenen Jahr waren die philippinische Journalistin Maria Ressa und ihr russischer Kollege Dmitri Muratow ausgezeichnet worden.


07.10.2022 – Langsam gesprochene Nachrichten 07.10.2022 - Slow spoken messages 07.10.2022 - Messaggi parlati a bassa velocità 10/07/2022 - ゆっくり話されたニュース 07.10.2022 - 느리게 말하는 메시지 07.10.2022 - Медленно говорящие новости

Langsam gesprochene Nachrichten ゆっくり話すニュース Медленно говорящие новости

Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der Deutschen Welle von Freitag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei. Practice your listening comprehension with the news from Deutsche Welle on Friday – as text and as a clearly spoken audio file. 金曜日の Deutsche Welle からのニュースで、聞き取りの練習をしましょう。わかりやすい方法で話されているテキストと音声ファイルです。 Потренируйте понимание на слух с пятничными новостями Deutsche Welle — в виде текста и четко произнесенного аудиофайла.

Selenskyj fordert Rückgabe von Atomkraftwerk Зеленский требует вернуть АЭС

Der ukrainische Präsident Wolodymyr Selenskyj hat den Westen dazu aufgefordert, den Druck auf Moskau hochzuhalten. ウクライナのウォロディミル・ゼレンスキー大統領は西側諸国に対し、モスクワへの圧力を維持するよう呼びかけた。 Президент Украины Владимир Зеленский призвал Запад продолжить давление на Москву. Dadurch solle auch die Rückgabe des von Russland in Besitz genommenen Atomkraftwerks Saporischschja erzwungen werden, sagte Selenskyj in seiner jüngsten Videoansprache. これはまた、ロシアが所有しているザポリージャ原子力発電所の返還を余儀なくさせるだろう、とゼレンスキーは最近のビデオ演説で述べた。 Это также должно заставить вернуть Запорожскую АЭС, которой завладела Россия, заявил Зеленский в своем недавнем видеообращении. Die rund 500 russischen Soldaten, die sich in der Nuklearanlage befinden sollen, bezeichnete er als "Katastrophenrisiko". He described the approximately 500 Russian soldiers who are said to be in the nuclear facility as a "disaster risk". 彼は、核施設にいると言われている約 500 人のロシア兵を「災害リスク」と表現した。 Он охарактеризовал примерно 500 российских солдат, которые, как утверждается, находятся на ядерном объекте, как «риск катастрофы». Zugleich bedankte sich Selenskyj bei Rafael Grossi, dem Chef der Internationalen Atomenergie-Behörde (IAEA). At the same time, Selenskyj thanked Rafael Grossi, the head of the International Atomic Energy Agency (IAEA). В то же время Селенский поблагодарил Рафаэля Гросси, главу Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). Dieser habe ihm bei seinem Besuch in Kiew versichert, die IAEA betrachte allein die Ukraine als Besitzer des AKW. Во время своего визита в Киев он заверил его, что МАГАТЭ рассматривает только Украину как собственника АЭС.

Neue "Politische Gemeinschaft" formiert sich Формируется новое «политическое сообщество»

Als Zeichen gegen den Ukraine-Krieg haben die EU-Staaten eine sogenannte "Europäische Politische Gemeinschaft" mit etlichen anderen Ländern aus ihrem Umfeld gegründet. As a sign against the Ukraine war, the EU states have founded a so-called "European Political Community" with a number of other countries from their vicinity. В знак протеста против войны на Украине государства ЕС создали так называемое «европейское политическое сообщество» с рядом других стран, находящихся рядом с ними. Die Staats- und Regierungschefs der mehr als 40 beteiligten Partner kamen in Prag zu einem ersten Treffen in dem neuen Format zusammen. The heads of state and government of the more than 40 partners involved met in Prague for a first meeting in the new format. Главы государств и правительств более 40 участвующих партнеров встретились в Праге на первой встрече в новом формате. Ziel ist es, einen engeren Austausch der EU-Länder mit Staaten außerhalb der Europäischen Union zu ermöglichen. The aim is to enable closer exchanges between EU countries and countries outside the European Union. Цель состоит в том, чтобы обеспечить более тесный обмен между странами ЕС и странами за пределами Европейского Союза. Bundeskanzler Olaf Scholz bezeichnete den neuen Zusammenschluss als "große Innovation". Federal Chancellor Olaf Scholz described the new merger as a "great innovation". Федеральный канцлер Олаф Шольц назвал новое слияние «великой инновацией».

Menschenrechtsrat debattiert nicht über Xinjiang Human Rights Council does not debate Xinjiang Совет по правам человека не обсуждает Синьцзян

Der UN-Menschenrechtsrat hat eine Debatte über die Situation in der chinesischen Provinz Xinjiang abgelehnt. Совет ООН по правам человека отказался обсуждать ситуацию в китайской провинции Синьцзян. 19 Länder stimmten in Genf gegen den Antrag, 17 dafür, elf enthielten sich. In Geneva, 19 countries voted against the motion, 17 in favor and eleven abstained. В Женеве 19 стран проголосовали против предложения, 17 за и 11 воздержались. Während die Führung in Peking das Votum begrüßte, zeigten sich westliche Staaten und Menschenrechtsorganisationen empört. While the leadership in Beijing welcomed the vote, Western states and human rights organizations were outraged. В то время как руководство в Пекине приветствовало голосование, западные государства и правозащитные организации были возмущены. Chinas Regierung wird seit Jahren vorgeworfen, in Xinjiang die Uiguren und andere muslimische Minderheiten systematisch zu unterdrücken. For years, China's government has been accused of systematically suppressing the Uyghurs and other Muslim minorities in Xinjiang. В течение многих лет правительство Китая обвиняли в систематическом подавлении уйгуров и других мусульманских меньшинств в Синьцзяне. Peking weist die Anschuldigung als - so wörtlich - "Lüge des Jahrhunderts" zurück. Beijing dismisses the accusation as - literally - the "lie of the century". Пекин отвергает это обвинение как буквально «ложь века».

Studie: Dürresommer wird häufiger in Europa Study: Drought summers are becoming more common in Europe Исследование: засушливое лето становится все более частым явлением в Европе

Als Folge des Klimawandels müssen West- und Mitteleuropa alle 20 Jahre mit extremen Dürren wie in diesem Sommer rechnen - selbst wenn sich die Erde nicht weiter erwärmen würde. As a result of climate change, Western and Central Europe must expect extreme droughts like this summer every 20 years - even if the earth did not continue to warm up. В результате изменения климата Западная и Центральная Европа должны ожидать экстремальных засух, подобных этим летом, каждые 20 лет, даже если земля не будет продолжать нагреваться. Zu diesem Schluss kommt eine Gruppe aus gut 20 internationalen Forscherinnen und Forschern, die unter anderem Wetterdaten aus der vorindustriellen Zeit mit jenen von heute verglichen hat. This is the conclusion reached by a group of around 20 international researchers who, among other things, compared weather data from the pre-industrial era with that of today. К такому выводу пришла группа из примерно 20 международных исследователей, которые, среди прочего, сравнили данные о погоде доиндустриальной эпохи с сегодняшними. Dürren seien in West- und Mitteleuropa mindestens drei- bis viermal wahrscheinlicher geworden, erklären die Experten. According to the experts, droughts have become at least three to four times more likely in western and central Europe. По мнению экспертов, засухи стали как минимум в три-четыре раза более вероятными в Западной и Центральной Европе. Ihre Ergebnisse wurden von der Initiative World Weather Attribution veröffentlicht. Их результаты были опубликованы инициативой World Weather Attribution.

Biden lockert US-amerikanische Drogenpolitik Biden relaxes US drug policy Байден смягчил политику США в отношении наркотиков

US-Präsident Joe Biden hat angekündigt, den Besitz von Marihuana zu entkriminalisieren. US President Joe Biden has announced that he will decriminalize the possession of marijuana. Президент США Джо Байден объявил о декриминализации хранения марихуаны. All jene, die deshalb auf Bundesebene verurteilt wurden, sollen begnadigt werden. All those convicted of this at the federal level should be pardoned. Все осужденные за это на федеральном уровне должны быть помилованы. Eine Vorstrafe wegen Marihuana-Besitzes erschwere vielen Menschen den Zugang zu einem Job, einer Wohnung und Bildungsmöglichkeiten, führte Biden aus. A criminal record for marijuana possession makes it difficult for many people to access a job, housing and educational opportunities, Biden said. По словам Байдена, судимость за хранение марихуаны затрудняет для многих людей доступ к работе, жилью и возможностям получения образования. Außerdem seien Afroamerikaner und andere Minderheiten von solchen Verurteilungen im Vergleich zu Weißen überproportional betroffen. In addition, African Americans and other minorities are disproportionately affected by such convictions compared to whites. Кроме того, афроамериканцы и представители других меньшинств непропорционально сильно страдают от таких убеждений по сравнению с белыми. Biden rief die Gouverneure aller Bundesstaten dazu auf, seinem Beispiel zu folgen. Biden called on state governors to follow his example. Байден призвал губернаторов штатов последовать его примеру.

Friedensnobelpreis 2022 wird verkündet Nobel Peace Prize 2022 is announced Объявлено о присуждении Нобелевской премии мира 2022 года

In Oslo gibt das norwegische Nobelkomitee an diesem Freitag bekannt, wer in diesem Jahr den Friedensnobelpreis erhält. В эту пятницу в Осло Норвежский Нобелевский комитет объявит, кто получит Нобелевскую премию мира в этом году. Die Vergabe steht im Schatten des Ukraine-Kriegs. The award is overshadowed by the Ukraine war. Награда омрачена войной на Украине. Die größten Chancen werden Personen oder Organisationen eingeräumt, die sich aktiv für demokratische Freiheiten und ein friedliches Miteinander einsetzen. The greatest opportunities are given to people or organizations that actively support democratic freedoms and peaceful coexistence. Наибольшие возможности предоставляются людям или организациям, которые активно поддерживают демократические свободы и мирное сосуществование. Als Top-Favoriten gelten die belarussische Oppositionsführerin Swetlana Tichanowskaja und der inhaftierte russische Oppositionelle Alexej Nawalny. Belarusian opposition leader Svetlana Tikhanovskaya and jailed Russian opposition figure Alexei Navalny are considered top favorites. Im vergangenen Jahr waren die philippinische Journalistin Maria Ressa und ihr russischer Kollege Dmitri Muratow ausgezeichnet worden. Last year, the Filipino journalist Maria Ressa and her Russian colleague Dmitri Muratow were honored. В прошлом году чествовали филиппинскую журналистку Марию Рессу и ее российского коллегу Дмитрия Муратова.