×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Deutsch mit Marija, Typische Fehler beim Sprechen und Schreiben | Teil 1. Deklinationsfehler | Deutsch mit Marija

Typische Fehler beim Sprechen und Schreiben | Teil 1. Deklinationsfehler | Deutsch mit Marija

Hallo meine Lieben! Heute möchte ich ein wenig aus dem Nähkästchen plaudern. Kennt ihr diesen

Ausdruck? "Aus dem Nähkästchen plaudern", bedeutet Insider Wissen preisgeben. Also,

ich erzähle euch etwas was ich weiß, weil ich mit unseren Kursteilnehmern gearbeitet

habe und immer noch arbeite und wenn ich weiß welche Fehler sie besonders häufig machen. Oder

ich weiß welche Fehler bei Prüfungen besonders häufig gemacht werden z.B. auf Niveau B2, C1.

Das sind ja die Prüfungen auf die wir vorbereiten in unseren online Kursen und da sammle ich ganz

gerne für euch typische Fehler, gute Tipps, gute Tipps. Es gibt eigentlich nur gute Tipps. Es gibt

keine schlechten Tipps. Also, heute habe ich für euch folgendes: Fünf typische Fehler oder fünf

Kategorien von Fehlern, die die möglicherweise sogar selbst korrigieren kannst, wenn du dir

die zeit nimmst. Dieses Video ist für dich, wenn du Schwierigkeiten mit dem Schreiben hast und da

ist es egal ,ob das B2 und Briefe sind, oder C1 und Aufsätze, oder Grafik Beschreibungen.

Ich erzähle dir so ein bisschen aus der Statistik heraus, wie viele, oder welche ganz ganz typische

Fehler, fast alle unsere Kursteilnehmer machen und ich spreche ich hier nur von den Fehlern

die man wirklich selbst korrigieren kann. Es gibt natürlich noch viele viele Fehler, die man... auf

die man nicht nicht wirklich vorbereitet ist, weil es mit Stilistik zu tun hat, weil man als

Muttersprachler bestimmte Dinge einfach intuitiv macht und ich kann euch nicht sagen: Ach Leute,

dieser Fehler ist gar nicht so schlimm, ihr müsst nur intuitiv entscheiden was richtig ist! Ich

finde solche Tipps immer sehr unfair, weil ich denke... hallo, entweder mache ich das intuitiv

richtig, oder, wenn ich das trotzdem falsch mache dann war das nicht intuitiv genug. Also,

lange Rede kurzer Sinn. Das sagt man übrigens, wenn man die Einleitung abkürzen möchte,

wenn ich euch jetzt nicht zehn Minuten lang erzählen möchte was ich in diesem Video erzähle,

dann sage ich: "Lange Rede kurzer Sinn". Das ist so ein bisschen, wie auf Englisch "to make

the story short" zum Beispiel. Also, ich habe zuerst die Kategorie der Fehler null. Warum ist

es null? Also, erstens habe ich die Punkte eins zwei drei vier fünf geschrieben und, dann ist

mir noch etwas eingefallen. Aber eigentlich ist es null, weil man zum Beispiel auf Niveaus B2

und C1 in richtigen Deutsch Kursen immer sagt: "Das ist ein A2 Fehler, du solltest das schon

wissen. Ich finde diesen Satz furchtbar. Wenn du solche Fehler machst ist es vollkommen egal,

ob du auf Niveau B2, C1 oder D8 bist, dann sind es die Fehler, die du machst und du solltest

wissen wie du sie behebst. Also, Deklination von Adjektiven Nomen und Pronomen, das ist sowas wie:

Wie sage ich, ich habe ein Auto oder ich habe eines Auto, oder ich habe einen Frage oder eine

Frage. Wir haben ziemlich viele Kursteilnehmer, die ein relativ hohes Niveau haben, die einen

guten Wortschatz haben aber trotzdem solche Fehler machen. Wenn ich zu jedem von ihnen sagen würde:

Also, bitte das ist ein A2 Fehler, geh nach Hause, lerne A2 und dann komm zurück,

dann würden wahrscheinlich alle Kursteilnehmer bei uns weglaufen. Das machen wir nicht. Ich finde es

ist tatsächlich etwas womit man anfangen sollte, wenn du an deinen Fehlern arbeiten möchtest,

wenn du dich auf eine hohe Prüfung vorbereitest, wie B2, C1 C2 ist es schade mit solchen Fehlern

Punkte zu verlieren, oder durch solche Fehler bei der Prüfung Punkte zu verlieren. Was empfehle ich

dir zu tun? Diese Fehler sind zwar A2 oder so, aber sie sind relativ schwierig wegzubekommen.

Warum? Weil ihr wahrscheinlich irgendwann auf A1 A2 Niveau, irgendwie nicht gut gelernt habt

vielleicht und so ist dieses Thema geblieben, so sind diese Fehler geblieben und ihr macht sie bis

heute. Das ist so ein bisschen... es ist jetzt ein brutales Beispiel tut mir leid! Wenn du z.B.

einen Armbruch gehabt hattest, also dein Arm war kaputt und, dann hast du eine Schiene bekommen,

oder einen Gips oder so, dann ist der Knochen zusammengewachsen und ist aber nicht ganz gerade,

also ist irgendwie falsch zusammengewachsen und es kann dann sein, dass du zum Arzt gehst, weil du

Schmerzen hast. Der Arzt macht ein Röntgen, eine Röntgenaufnahme und sagt: Oh, dein Arm ist aber

nicht gut zusammengewachsen. Man muss ihn noch mal aufbrechen und nochmal richtig zusammenfügen. Tut

mir leid, es ist ein brutales Beispiel und sorry an die Ärzte unter euch, fall das jetzt überhaupt

nicht stimmt, aber es ist ein bisschen ähnlich. Wenn du Fehler machst, die eigentlich eigentlich

aus dem Niveau A2 sind und du bist aber auf Niveau b2 oder höher, dann ärgerst du dich besonders. Das

ist so wie Kinder Fehler. Ist aber nicht weiter schlimm. Wie kann man damit arbeiten? Du kannst...

zum Beispiel Tabellen mit Deklination, also mit den richtigen Endungen immer dann in Reichweite

haben, wenn du etwas schreibst. Und ich weiß es ist ärgerlich. Und ich weiß es kostet viel Zeit,

aber versuch bitte jedes Mal, wenn du nicht sicher bist welche Endung... ist das jetzt Akkusativ,

oder doch Nominativ? Sage ich... auf dem Tisch steht eine Vase...ok bei Feminin ist

das einfacher. Auf dem Tisch liegt ein Apfel oder einen Apfel. Ich lege ein Apfel auf den Tisch,

oder einen Apfel auf den Tisch... so viele schwierige Sachen. Also, wenn du nicht 100% sicher

bist, schaue in der Tabelle nach. Du investierst diese Zeit in dein zukünftiges Glück, damit du

keine Fehler mehr machst. Mach das jedes Mal, wenn du nicht sicher bist. Glaub mir, du wirst danach

weniger Fehler machen. Also, was du brauchst sind Tabellen mit der Deklination. Du googelst einfach

Deklination der Nomen, oder Deklination der Adjektive, druckst dir diese Tabelle aus und legst

sie irgendwo auf dem Schreibtisch ab, wo du sie immer anschauen kannst, wenn du etwas schreibst.

Okay? Es ist nicht schlimm nachzuschauen. Es ist schlimm zu faul zu sein zu überlegen:

Ah wie heißt es denn jetzt richtig? Ah keine Ahnung, ich hab das schon immer so gesagt,

also passt es. Und so schleichen sich chronische Fehler ein sozusagen. Etwas, was man schon immer

falsch gesagt hat und man sagt es immer noch falsch. Deswegen empfehle ich das in unserem C1

Kurs genau so, wenn jemand sagt: Oh nein das ist aber peinlich, ich mache A2 Fehler, dann sage ich:

Na ja, es gibt keinen anderen Weg diese Fehler loszuwerden, als ja... damit zu arbeiten. Und

dafür brauchst du nicht unbedingt einen Lehrer. Das ist ein Fehler, den man mit Aufmerksamkeit

und Konzentration beheben kann und, wenn du das beim Schreiben machst passiert das beim Sprechen

irgendwann automatisch, dass du diesen Fehler nicht mehr machst. Aber, versuch das so zu machen

wie ich gesagt habe, das könnte funktionieren. Okay! Das war jetzt schon wieder sehr lang. Ich

würde sagen, wir besprechen im nächsten Video, den nächsten typischen Fehler oder die nächste

Kategorie von Fehler, die du selbstständig beheben kannst mit ein bisschen Geduld und

ein bisschen Training. In diesem Sinne...wir sehen uns im nächsten Video. Ciao, ciao!

Typische Fehler beim Sprechen und Schreiben | Teil 1. Deklinationsfehler | Deutsch mit Marija Typical mistakes in speaking and writing | Part 1. declension mistakes | German with Marija Errores típicos al hablar y escribir | Parte 1. Errores de declinación | Alemán con Marija Erreurs typiques à l'oral et à l'écrit | Partie 1. Erreurs de déclinaison | L'allemand avec Marija Errori tipici nel parlare e nello scrivere | Parte 1. errori di declinazione | Tedesco con Marija Erros típicos ao falar e escrever | Parte 1. erros de declinação | Alemão com Marija Типичные ошибки в устной и письменной речи | Часть 1. Ошибки склонения | Немецкий с Марией Typiska misstag i tal och skrift | Del 1. Deklinationsmisstag | Tyska med Marija Konuşma ve yazmadaki tipik hatalar | Bölüm 1. Çekim hataları | Marija ile Almanca Типові помилки в усному та писемному мовленні | Частина 1. Помилки відмінювання | Німецька з Марією

Hallo meine Lieben! Heute möchte ich ein wenig  aus dem Nähkästchen plaudern. Kennt ihr diesen Hello my love! Today I would like to chat a little out of the sewing box. Do you know this one? Ciao a tutti i miei cari! Oggi vorrei parlarvi un po' del mio cucito. Conoscete questo

Ausdruck? "Aus dem Nähkästchen plaudern",  bedeutet Insider Wissen preisgeben. Also, Expression? "Telling outside the box" means sharing knowledge with insiders. So, ¿Expresión? "Contar fuera de la caja" significa compartir el conocimiento con los de adentro. Entonces, Espressione? "Parlare fuori dall'armadio" significa rivelare conoscenze privilegiate. Quindi,

ich erzähle euch etwas was ich weiß, weil  ich mit unseren Kursteilnehmern gearbeitet I'm telling you something I know because I've been working with our students.

habe und immer noch arbeite und wenn ich weiß  welche Fehler sie besonders häufig machen. Oder and still work and if I know which mistakes they make particularly often. Or tienen y siguen funcionando y si sé qué errores cometen con especial frecuencia. O

ich weiß welche Fehler bei Prüfungen besonders  häufig gemacht werden z.B. auf Niveau B2, C1. I know which mistakes are made particularly frequently in exams, for example at level B2, C1.

Das sind ja die Prüfungen auf die wir vorbereiten  in unseren online Kursen und da sammle ich ganz These are the exams that we prepare for in our online courses, and I'm collecting quite a bit of information.

gerne für euch typische Fehler, gute Tipps, gute  Tipps. Es gibt eigentlich nur gute Tipps. Es gibt happy for you typical mistakes, good tips, good tips. Actually, there are only good tips. There are

keine schlechten Tipps. Also, heute habe ich für  euch folgendes: Fünf typische Fehler oder fünf not bad tips. So, today I have for you the following: Five typical mistakes or five

Kategorien von Fehlern, die die möglicherweise  sogar selbst korrigieren kannst, wenn du dir Categories of errors that you may even be able to correct yourself if you

die zeit nimmst. Dieses Video ist für dich, wenn  du Schwierigkeiten mit dem Schreiben hast und da take the time This video is for you if you have trouble writing and there

ist es egal ,ob das B2 und Briefe sind, oder  C1 und Aufsätze, oder Grafik Beschreibungen. it doesn't matter if it's B2 and letters, or C1 and essays, or graphic descriptions. no importa si es B2 y letras, o C1 y ensayos, o descripciones gráficas.

Ich erzähle dir so ein bisschen aus der Statistik  heraus, wie viele, oder welche ganz ganz typische I'll tell you a bit from the statistics, how many, or which ones are very, very typical

Fehler, fast alle unsere Kursteilnehmer machen  und ich spreche ich hier nur von den Fehlern Mistakes, almost all of our students make and I speak here only of the errors

die man wirklich selbst korrigieren kann. Es gibt  natürlich noch viele viele Fehler, die man... auf that you can really correct yourself. Of course, there are still many many mistakes that you can... at

die man nicht nicht wirklich vorbereitet ist,  weil es mit Stilistik zu tun hat, weil man als that you are not really prepared because it has to do with style, because as a che non siete preparati ad affrontare, perché ha a che fare con la stilistica, perché voi come

Muttersprachler bestimmte Dinge einfach intuitiv  macht und ich kann euch nicht sagen: Ach Leute, native speaker makes certain things intuitive and I can't tell you: oh guys,

dieser Fehler ist gar nicht so schlimm, ihr müsst  nur intuitiv entscheiden was richtig ist! Ich this error is not that bad, you just have to decide intuitively what is right! I

finde solche Tipps immer sehr unfair, weil ich  denke... hallo, entweder mache ich das intuitiv I always find such tips very unfair, because I think... hello, either I'm doing it intuitively

richtig, oder, wenn ich das trotzdem falsch  mache dann war das nicht intuitiv genug. Also, right, or if I still do it wrong then that wasn't intuitive enough. So,

lange Rede kurzer Sinn. Das sagt man übrigens,  wenn man die Einleitung abkürzen möchte, long story short. That's what you say, by the way, if you want to abbreviate the introduction,

wenn ich euch jetzt nicht zehn Minuten lang  erzählen möchte was ich in diesem Video erzähle, if I do not want to tell you now for ten minutes what I tell in this video,

dann sage ich: "Lange Rede kurzer Sinn". Das  ist so ein bisschen, wie auf Englisch "to make then I say: "Long story short". It's a bit like "to make" in English

the story short" zum Beispiel. Also, ich habe  zuerst die Kategorie der Fehler null. Warum ist the story short" for example. Well, I have zero error category first. Why is

es null? Also, erstens habe ich die Punkte eins  zwei drei vier fünf geschrieben und, dann ist it zero? So, first I wrote the dots one two three four five and then is

mir noch etwas eingefallen. Aber eigentlich ist  es null, weil man zum Beispiel auf Niveaus B2 something else occurred to me. But actually it's zero, because at levels B2, for example.

und C1 in richtigen Deutsch Kursen immer sagt:  "Das ist ein A2 Fehler, du solltest das schon and C1 in real German courses always says: "That's an A2 error, you should

wissen. Ich finde diesen Satz furchtbar. Wenn  du solche Fehler machst ist es vollkommen egal, knowledge. I find this sentence terrifying. When you make mistakes like that, it doesn't matter at all

ob du auf Niveau B2, C1 oder D8 bist, dann sind  es die Fehler, die du machst und du solltest whether you are at level B2, C1 or D8 then it's the mistakes you make and you should

wissen wie du sie behebst. Also, Deklination von  Adjektiven Nomen und Pronomen, das ist sowas wie: know how to fix them. So, declension of adjectives nouns and pronouns, that's something like:

Wie sage ich, ich habe ein Auto oder ich habe  eines Auto, oder ich habe einen Frage oder eine How do I say I have a car or I have a car, or I have a question or a Come faccio a dire che ho un'auto o che ho un'auto, o che ho una domanda o un

Frage. Wir haben ziemlich viele Kursteilnehmer,  die ein relativ hohes Niveau haben, die einen Question. We have quite a few students who have a relatively high level, who have a

guten Wortschatz haben aber trotzdem solche Fehler  machen. Wenn ich zu jedem von ihnen sagen würde: have good vocabulary but still make mistakes like this. If I said to each of them:

Also, bitte das ist ein A2 Fehler, geh  nach Hause, lerne A2 und dann komm zurück, So, please this is an A2 mistake, go home, learn A2 and then come back,

dann würden wahrscheinlich alle Kursteilnehmer bei  uns weglaufen. Das machen wir nicht. Ich finde es then probably all the course participants would run away with us. We don't do that. I find it

ist tatsächlich etwas womit man anfangen sollte,  wenn du an deinen Fehlern arbeiten möchtest, is actually something to start with if you want to work on your mistakes,

wenn du dich auf eine hohe Prüfung vorbereitest,  wie B2, C1 C2 ist es schade mit solchen Fehlern when you are preparing for a high exam, like B2, C1 C2, it is a pity with such mistakes

Punkte zu verlieren, oder durch solche Fehler bei  der Prüfung Punkte zu verlieren. Was empfehle ich lose points, or lose points by making such mistakes in the exam. What do I recommend

dir zu tun? Diese Fehler sind zwar A2 oder so,  aber sie sind relativ schwierig wegzubekommen. to do with you? These errors are A2 or so, but they are relatively difficult to get rid of.

Warum? Weil ihr wahrscheinlich irgendwann auf  A1 A2 Niveau, irgendwie nicht gut gelernt habt Why? Because you probably at some point at A1 A2 level, somehow did not learn well

vielleicht und so ist dieses Thema geblieben, so  sind diese Fehler geblieben und ihr macht sie bis perhaps and so this theme has remained, so these mistakes have remained and you make them until

heute. Das ist so ein bisschen... es ist jetzt  ein brutales Beispiel tut mir leid! Wenn du z.B. today. That's a bit... it's a brutal example now I'm sorry! If you, for example

einen Armbruch gehabt hattest, also dein Arm war  kaputt und, dann hast du eine Schiene bekommen, had a broken arm, so your arm was broken and, then you got a splint,

oder einen Gips oder so, dann ist der Knochen  zusammengewachsen und ist aber nicht ganz gerade, or a cast or something, then the bone has grown together and is not quite straight,

also ist irgendwie falsch zusammengewachsen und  es kann dann sein, dass du zum Arzt gehst, weil du so it kind of grew together the wrong way and you might go to the doctor because you

Schmerzen hast. Der Arzt macht ein Röntgen, eine  Röntgenaufnahme und sagt: Oh, dein Arm ist aber you have pain. The doctor takes an X-ray, an X-ray, and says: Oh, but your arm is

nicht gut zusammengewachsen. Man muss ihn noch mal  aufbrechen und nochmal richtig zusammenfügen. Tut didn't grow well together. You have to break it open again and put it back together properly. Does

mir leid, es ist ein brutales Beispiel und sorry  an die Ärzte unter euch, fall das jetzt überhaupt I'm sorry, it's a brutal example and sorry to the doctors among you, if that's the case at all

nicht stimmt, aber es ist ein bisschen ähnlich.  Wenn du Fehler machst, die eigentlich eigentlich not true, but it's a bit similar. If you make mistakes, actually actually

aus dem Niveau A2 sind und du bist aber auf Niveau  b2 oder höher, dann ärgerst du dich besonders. Das are from level A2 and you are however on level b2 or higher, then you are especially annoyed. The

ist so wie Kinder Fehler. Ist aber nicht weiter  schlimm. Wie kann man damit arbeiten? Du kannst... is like children's mistakes. But it's not too bad. How to work with it? You can...

zum Beispiel Tabellen mit Deklination, also mit  den richtigen Endungen immer dann in Reichweite for example tables with declension, i.e. with the right endings always within reach

haben, wenn du etwas schreibst. Und ich weiß es  ist ärgerlich. Und ich weiß es kostet viel Zeit, have when you write something. And I know it's annoying. And I know it takes a lot of time,

aber versuch bitte jedes Mal, wenn du nicht sicher  bist welche Endung... ist das jetzt Akkusativ, but please try each time you are not sure which ending.... it is now accusative,

oder doch Nominativ? Sage ich... auf dem  Tisch steht eine Vase...ok bei Feminin ist or is it nominative? I say... on the table is a vase...ok with feminine is o è nominativo? Io dico... c'è un vaso sul tavolo... ok con il femminile è

das einfacher. Auf dem Tisch liegt ein Apfel oder  einen Apfel. Ich lege ein Apfel auf den Tisch, che è più facile. C'è una mela o una mela sul tavolo. Ho messo una mela sul tavolo,

oder einen Apfel auf den Tisch... so viele  schwierige Sachen. Also, wenn du nicht 100% sicher

bist, schaue in der Tabelle nach. Du investierst  diese Zeit in dein zukünftiges Glück, damit du are, look in the table. You invest this time in your future happiness so that you Se non lo siete, guardate la tabella. State investendo questo tempo nella vostra felicità futura in modo da poter

keine Fehler mehr machst. Mach das jedes Mal, wenn  du nicht sicher bist. Glaub mir, du wirst danach no more mistakes. Do this every time you are not sure. Believe me, you will

weniger Fehler machen. Also, was du brauchst sind  Tabellen mit der Deklination. Du googelst einfach

Deklination der Nomen, oder Deklination der  Adjektive, druckst dir diese Tabelle aus und legst Declension of nouns, or declension of adjectives, print out this table and lay it out

sie irgendwo auf dem Schreibtisch ab, wo du sie  immer anschauen kannst, wenn du etwas schreibst. put them somewhere on your desk where you can look at them whenever you write something.

Okay? Es ist nicht schlimm nachzuschauen.  Es ist schlimm zu faul zu sein zu überlegen: OK? It's not bad to look. It's bad to be too lazy to think:

Ah wie heißt es denn jetzt richtig? Ah keine  Ahnung, ich hab das schon immer so gesagt,

also passt es. Und so schleichen sich chronische  Fehler ein sozusagen. Etwas, was man schon immer so it fits. And so chronic errors creep in, so to speak. Something you always have in modo che si adatti. E così si insinuano gli errori cronici, per così dire. Qualcosa che avete sempre

falsch gesagt hat und man sagt es immer noch  falsch. Deswegen empfehle ich das in unserem C1 said it wrong and you still say it wrong. That's why I recommend that in our C1

Kurs genau so, wenn jemand sagt: Oh nein das ist  aber peinlich, ich mache A2 Fehler, dann sage ich: Course just like that, if someone says: Oh no that's embarrassing, I'm making A2 mistakes, then I say:

Na ja, es gibt keinen anderen Weg diese Fehler  loszuwerden, als ja... damit zu arbeiten. Und Well, there is no other way to get rid of these bugs than yes... to work with them. And

dafür brauchst du nicht unbedingt einen Lehrer.  Das ist ein Fehler, den man mit Aufmerksamkeit you don't need a teacher for that. That's a mistake to watch out for

und Konzentration beheben kann und, wenn du das  beim Schreiben machst passiert das beim Sprechen and focus, and if you do that while writing, that's what happens when you speak e concentrazione e, se lo si fa quando si scrive, lo si fa anche quando si parla.

irgendwann automatisch, dass du diesen Fehler  nicht mehr machst. Aber, versuch das so zu machen at some point automatically that you will not make this mistake again. But try to do it this way

wie ich gesagt habe, das könnte funktionieren.  Okay! Das war jetzt schon wieder sehr lang. Ich like I said, this might work. OK! That was already a long time. I

würde sagen, wir besprechen im nächsten Video,  den nächsten typischen Fehler oder die nächste would say, we discuss in the next video, the next typical mistake or the next

Kategorie von Fehler, die du selbstständig  beheben kannst mit ein bisschen Geduld und Category of errors that you can fix on your own with a little patience and

ein bisschen Training. In diesem Sinne...wir  sehen uns im nächsten Video. Ciao, ciao!