×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Deutsch mit Marija, Redewendungen mit "Schwein" Teil 1 | Deutsch B2 C1 C2 | Deutsch mit Marija

Redewendungen mit "Schwein" Teil 1 | Deutsch B2 C1 C2 | Deutsch mit Marija

Hallo meine Lieben, da bin ich wieder. Heute bin ich nicht alleine, ich habe ein Schwein dabei,

erstaunlicherweise. Warum ich so ein Schwein dabei habe, und was es mit dem Thema des heutigen Videos

zu tun hat, erzähle ich euch gleich. Also, vor einigen Tagen, habe ich meine Tochter Katharina

losgeschickt damit sie irgendwas einkauft, ich glaube es war Brot und auch irgendwas anderes.

Sie kam aber zurück, gab mir dieses Schweinchen, also man sieht es wahrscheinlich nicht so gut,

aber es ist ein Schweinchen, das glitzert und eine Krone hat und einen, ich muss sagen

sehr ironischen, oder vielleicht sogar ein bisschen sarkastischen Gesichtsausdruck hat,

Gesichts -, Schnauzen Ausdruck, so was. Das hat mir Katharina geschenkt. Sie hat alles eingekauft,

was sie einkaufen sollte, also sie hat nicht das Geld für Brot, für ein Schweinchen ausgegeben,

aber sie hat mir ein Geschenk gemacht. Ich habe mich natürlich sehr darüber gefreut, und dann,

ist mir ein Gedanke gekommen, nämlich, in der deutschen Sprache bedeutet Schwein,

je nach Kontext, mal das, mal das. Es gibt unterschiedliche Bedeutungen. Es

gibt unterschiedliche Redewendungen mit diesem wunderbaren Tier, und ich bin sicher ein paar

dieser Ausdrücke, werden auch für diejenigen unter euch interessant sein, die zum Beispiel sagen;

na ja Schweine sind schmutzige Tiere, ich möchte mit ihnen nichts zu tun haben. Also,

schaut mal das Video an und sagt mir dann gerne in den Kommentaren, ob es irgendeinen Ausdruck gab,

den ihr noch nicht kanntet. Eine Bedeutung von Schwein, die vielleicht für euch neu war. Schauen

wir mal. Also, ich habe hier ziemlich viele Sachen gesammelt, zum Beispiel es gibt eine Redewendung,

die man benutzt, wenn man überrascht ist. Man sagt: "Ich glaube, mein Schwein pfeift!" "Pfeifen"

ist das, was ich nicht besonders gut kann. Es ist so ein Geräusch machen mit den Lippen, so was

wie.... ich kann es wirklich nicht gut, aber das ist es, das bedeutet pfeifen. So, ich glaube mein

Schwein pfeift. Und hier, damit wir das schnell aussprechen können, können wir das "e" weglassen.

Es handelt sich um Umgangssprache, also bitte schreibt sowas nicht in der C1 Prüfung, in der

schriftlichen. "Ich glaub mein Schwein pfeift" bedeutet; boah, das habe ich nicht erwartet. Also,

damit kannst du Überraschung ausdrücken. Ok, dann schauen wir weiter, zum Beispiel; kein

Schwein war da. Was ist damit gemeint?! Ich bin zum Bauernhof gefahren und kein Schwein war da,

aber zwei Kühe und drei Pferde. Nein, das ist damit nicht gemeint. "Kein Schwein war da",

ist eine synonymische Konstruktion zu "niemand war da". Aber Vorsicht, es ist wieder Umgangssprache,

das heißt ,es ist auch wieder für Prüfungen nicht geeignet. das ist ganz normales gesprochenes

Deutsch. Wenn ich sage; du, du hast gesagt, ich soll in die Stadt fahren, da sind viele

Leute unterwegs, und dann bin ich in der Stadt angekommen, es war aber kein Schwein da. Es ist

komisch, hier ist wirklich nichts beleidigendes dabei. Es ist einfach umgangssprachlich, aber

ich möchte damit nicht die Menschen als Schweine bezeichnen. Also, "kein Schwein war da" , das ist

sowas wie, "niemand war da", aber ist es wirklich nicht beleidigend. Es ist okay, aber wie gesagt,

für gesprochenes Deutsch, für Alltagsdeutsch, nicht um mit dem Chef zu sprechen, oder etwas

in der Prüfung zu schreiben. Okay?! So, dann gibt es noch eine Bedeutung und ich glaube sie erklärt,

warum dieses Schweinchen, in dem Geschäft war, wo Katharina es gekauft hat. Sie hat es nämlich,

in einem Blumengeschäft gekauft. Und du könntest jetzt denken, warum verkaufen

sie in einem Blumengeschäft Schweinchen Figuren?! Es gibt nämlich noch den Ausdruck,

"da hast du aber Schwein gehabt". "Schwein haben" bedeutet, Glück haben, und es ist ganz komisch,

ich kann es mir nicht erklären. Es gibt bestimmt irgendeine Geschichte dahinter, die kenne ich

aber leider nicht. Vielleicht kennt sie einer von euch, dann schreibt sie gerne in die Kommentare,

aber "Schwein haben" bedeutet, Glück haben. "Da hast du aber Schwein gehabt!" Zum Beispiel,

du hast gestern einen Unfall gehabt mit dem Auto, dir ist aber nichts passiert und im Auto

ist nichts passiert. "Du hast aber Schwein gehabt" ! Also, ich könnte sagen, "Glück gehabt", "Schwein

gehabt", ist auch wieder, mehr umgangssprachlich, also auch wieder kein akademisches Deutsch. Dann

gibt es noch eine interessante Bedeutung, wenn wir schon beim Thema Autofahren sind. Dann gibt es

hier noch einen Ausdruck, der lautet: "Der fährt ja wie eine gesengte Sau!" Das ist ein schöner

Ausdruck, auch wieder nichts für schriftliche Prüfungen. "Gesengte Sau", jetzt muss ich ein

bisschen ausholen, also erstens, Schwein und Sau sind Synonyme. Schwein ist vielleicht neutraler,

eine Sau ist also, wenn der Bauer von seinen Schweinen spricht, dann sagt er mit Sicherheit

auch mal, "die Sau". Zumindest, dort wo ich wohne, in Süddeutschland, benutzt man auf

jeden Fall "Sau", sehr viel. Und das werden wir noch später sehen, an dem Wortschatz,

mit dem wir heute arbeiten. Was ist eine "gesengte Sau" und warum das (eine) nur zwei Buchstaben hat,

hier wenn du schaust, es ist eine Abkürzung. Wir haben ein Apostroph, also ein Komma oben und dann

kommt (ne) und wir schreiben nicht, eine gesengte Sau, sondern `ne gesengte Sau". Das ist nichts

schlimmes. Es ist auch wieder Umgangssprache. Das darf man so vielleicht in einer WhatsApp Nachricht

schreiben, aber auch wieder nicht in der Prüfung. "Gesenkt" bedeutet, ein bisschen angebrannt,

ich glaube "sengen", ist das, was man mit zum Beispiel Fleisch macht, beim Metzger,

um die Haare weg zu machen. Also, sie werden mit einer Lampe, mit einem so was wie Flammenwerfer

wahrscheinlich, werden die Haare vom Fleisch entfernt. Keine sehr appetitliche Vorstellung,

aber das nennt man "sengen". Und "eine gesengte Sau" bedeutet, einen Schwein, das sehr schnell

rennt, weil es wahrscheinlich dieses Feuer nicht sehr angenehm fand. Also, "der fährt wie eine

gesengte Sau", das könnte man sagen, wenn man zum Beispiel einen Porsche vorbeirauschen sieht,

auf der Autobahn der mit 280 Sachen, auch wieder slank für Kilometer, also ein Porsche fährt mit

280 Stundenkilometern an dir vorbei, dann sagst du: "Boah, der fährt ja wie eine gesengte Sau!"

Damit wirst einfach nur sagen, er fährt sehr schnell. So, okay! und ich glaube noch ein

Kärtchen und dann nehmen wir den Rest, im zweiten Video mit, sonst wird dieses hier zu lang. Eine

Sache noch... genau, nehmen wir das Kärtchen, die Sauklaue. Eine Klaue, ist so was wie ein Nagel,

aber bei einem Tier. Zum Beispiel, Schweine haben Klauen, also das da, nicht immer vergoldet,

aber bei diesem Schwein ist es vergoldet. Das ist "eine Klaue". So, und "Sauklaue" in diesem Fall

bedeutet, sehr, sehr schlechte Handschrift. Nicht leserliche Handschrift. Das Beispiel dazu wäre;

du hast aber eine Sauklaue, ich verstehe hier kein Wort. Das könnte man sagen zum Beispiel,

wenn du einen Arzt kennst und wir wissen alle, wie die meisten Ärzte schreiben, nämlich so,

dass es kein Mensch lesen kann. Und da könnte man sagen; du hast aber eine Sauklaue. Es ist

nicht sehr beleidigend, wenn du die Person gut kennst. Wenn du die Person nicht gut kennst,

also zu deinem Chef, solltest du vielleicht nicht sagen, sie haben aber eine Sauklaue Herr Müller,

das kommt nicht gut. Das war's für dieses Video. Es geht gleich weiter im zweiten Teil,

beziehungsweise im zweiten Teil geht es weiter, und schreib doch mal in die Kommentare,

welche Ausdrücke, welche Redewendungen für dich neu waren und welche Bedeutungen du schon

kanntest. Vielen dank, dass du zu geschaut hast. Bis zum nächsten Mal. Ciao, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Redewendungen mit "Schwein" Teil 1 | Deutsch B2 C1 C2 | Deutsch mit Marija выражения||свинья||||уровни||||Мария idioms|with|pig|part|German|B2|C1|C2|German|with|Marija deyimler|ile|domuz|bölüm|Almanca|B2|C1|C2|Almanca|ile|Marija اصطلاحات|با|خوک|قسمت|آلمانی|سطح B2|سطح C1|سطح C2||| |||الجزء||||C(2)|||ماريا ||prase|||||C(2)||| Frases con "cerdo" Parte 1 | Alemán B2 C1 C2 | Alemán con Marija Expressions avec "Schwein" partie 1 | Allemand B2 C1 C2 | L'allemand avec Marija Frasi con "maiale" Parte 1 | Tedesco B2 C1 C2 | Tedesco con Marija Zinnen met "varken" Deel 1 | Duits B2 C1 C2 | Duits met Marija Zwroty ze "świnią" Część 1 | Niemiecki B2 C1 C2 | Niemiecki z Mariją Frases com "porco" Parte 1 | Alemão B2 C1 C2 | Alemão com Marija Фразы со словом "свинья" Часть 1 | Немецкий B2 C1 C2 | Немецкий с Марией Фрази зі словом "свиня" Частина 1 | Німецька B2 C1 C2 | Німецька з Марією عباراتی با "خوک" قسمت 1 | آلمانی B2 C1 C2 | آلمانی با ماریا "Domuz" ile deyimler Bölüm 1 | Almanca B2 C1 C2 | Marija ile Almanca Idioms with "pig" Part 1 | German B2 C1 C2 | German with Marija

Hallo meine Lieben, da bin ich wieder. Heute bin  ich nicht alleine, ich habe ein Schwein dabei, |||||||||||один||||свинья|с собой hello|my|dear ones|there|am|I|again|today|am|I|not|alone|I|have|a|pig|with me ||||||||||nicht|||||| merhaba|benim|sevgililerim|burada|varım|ben|tekrar|bugün|varım|ben|değil|yalnız|ben|var|bir|domuz|yanında سلام|من|عزیزان|آنجا|هستم|من|دوباره|امروز|هستم|من|نه|تنها|من|دارم|یک|خوک|همراه |||||||||||||||świnię| Ahoj moje drazí, zase jsem tady. Dnes nejsem sama, mám sebou prase, Hello my dears, I'm back again. Today I'm not alone, I have a pig with me, سلام عزیزان، من دوباره اینجا هستم. امروز تنها نیستم، یک خوک هم با خودم دارم, Olá meus amores, aqui estou eu de novo. Hoje não estou sozinho, tenho um porco comigo, Здравствуйте, мои дорогие, я снова здесь. Сегодня я не одна, со мной свинья, Merhaba sevgili arkadaşlar, yine buradayım. Bugün yalnız değilim, yanımda bir domuz var,

erstaunlicherweise. Warum ich so ein Schwein dabei  habe, und was es mit dem Thema des heutigen Videos |||так||||||||||темой||сегодняшнего|видео surprisingly|why|I|such|a|pig|with me|have|and|what|it|with|the|topic|of the|today's|video erstaunlicherweise: überraschenderweise|||||||||||||||| şaşırtıcı bir şekilde|neden|ben|böyle|bir|domuz|yanında|var|ve|ne|o|ile|bu|konu|bu|bugünkü|video به طرز شگفت انگیزی|چرا|من|اینقدر|یک|خوک|در اینجا|دارم|و|چه|آن|با|موضوع|موضوع|از|امروز|ویدیو sorprendentemente|||||||||||||||| zřejmě|||||prase||||||||||dnešního| zdumiewająco|||||||||||||||| úžasně. Proč mám takové prase s sebou, a co má společného s tématem dnešního videa, surprisingly. Why I have such a pig with me, and what it has to do with the topic of today's video به طرز شگفت‌انگیزی. چرا من چنین خوکی با خودم دارم و این موضوع چه ارتباطی با موضوع ویدیوی امروز دارد şaşırtıcı bir şekilde. Neden böyle bir domuz getirdiğimi ve bunun bugünkü videonun konusu ile

zu tun hat, erzähle ich euch gleich. Also, vor  einigen Tagen, habe ich meine Tochter Katharina ||||ben|||||||||benim|kızım|Katharina به|انجام دادن|دارد||من|شما|به زودی|پس|قبل|چند|روز|دارم|من|دخترم|دختر|کاترینا |zu tun hat|||||||||||||| ||||I|||||||||my|daughter|Katharina |||расскажу|||||||дней|||||Катерина vám hned povím. Takže, před několika dny jsem svoji dceru Katharinu I'll tell you in a moment. So, a few days ago, I took my daughter Katharina به زودی برایتان توضیح می‌دهم. پس، چند روز پیش، دخترم کاترینا را فرستادم تا چیزی بخرد، فکر می‌کنم نان و همچنین چیز دیگری بود. ne ilgisi olduğunu hemen anlatacağım. Yani, birkaç gün önce, kızım Katharina'yı

losgeschickt damit sie irgendwas einkauft, ich  glaube es war Brot und auch irgendwas anderes. sent|so that|she|something|buys|I|believe|it|was|bread|and|also|something|other gönderdi|-sın diye|o|bir şey|alışveriş yapması|ben|inanıyorum|bu|oldu|ekmek|ve|ayrıca|bir şey|başka فرستاده|تا|او|چیزی|بخرد|من|فکر میکنم|آن|بود|نان|و|همچنین|چیزی|دیگر enviado||||||||||||| posláno||||||||||||| wysłana||||||||||||| bir şeyler alması için yolladım, sanırım ekmek ve başka bir şeydi. sent off to buy something, I think it was bread and also something else.

Sie kam aber zurück, gab mir dieses Schweinchen,  also man sieht es wahrscheinlich nicht so gut, she|came|but|back|gave|me|this|little pig|so|one|sees|it|probably|not|so|well |||||||Schweinchen||||||nicht so gut|| o|geldi|ama|geri|verdi|bana|bu|domuzcuk|yani|insan|görüyor|bunu|muhtemelen|değil|o kadar|iyi او|آمد|اما|برگرداند|داد|به من|این|خوکچه|بنابراین|انسان|میبیند|آن|احتمالاً|نه|اینقدر|خوب |||||||prasátko|||||||| |||||||świnka|||||||| Mas ela voltou e me deu este porquinho, então você provavelmente não o vê muito bem اما او برگشت و این خوکچه را به من داد، بنابراین احتمالاً خیلی خوب دیده نمی‌شود, Ama geri döndü, bana bu domuzcuk hediye etti, yani muhtemelen çok iyi görünmüyor, But she came back, gave me this little pig, so you probably can't see it very well,

aber es ist ein Schweinchen, das glitzert  und eine Krone hat und einen, ich muss sagen اما|آن|است|یک|خوکچه|که|می‌درخشد|و|یک|تاج|دارد|و|یک|من|باید|بگویم but|it|is|a|little pig|which|glitters|and|a|crown|has|and|a|I|must|say ama|bu|-dir|bir|domuzcuk|o|parlıyor|ve|bir|taç|var|ve|bir|ben|zorundayım|söylemek ||||||błyszczy|||koronę|||||| ||||||brilla||||||||| اما این یک خوکچه است که می‌درخشد و یک تاج دارد و یک، باید بگویم ama bu, parlayan ve bir tacı olan bir domuzcuk ve bir, söylemem gerekir ki but it is a little pig that sparkles and has a crown and a, I must say

sehr ironischen, oder vielleicht sogar ein  bisschen sarkastischen Gesichtsausdruck hat, very|ironic|or|maybe|even|a|little|sarcastic|facial expression|has çok|ironik|ya da|belki|hatta|bir|biraz|sarkastik|yüz ifadesi|var بسیار|کنایه آمیز|یا|شاید|حتی|یک|کمی|سخره آمیز|حالت چهره|دارد |||quizás||||sarcástico|expresión facial| |||||||sarkastickém|výraz obličeje| ||||||||wyraz twarzy| چهره‌ای بسیار کنایه‌آمیز، یا شاید حتی کمی طعنه‌آمیز دارد, çok ironik ya da belki de biraz alaycı bir yüz ifadesi var, very ironic, or maybe even a bit sarcastic expression on its face,

Gesichts -, Schnauzen Ausdruck, so was. Das hat  mir Katharina geschenkt. Sie hat alles eingekauft, |nos||||||||||||nakoupila صورت|بینی|بیان|چیزی شبیه به این|چه چیزی|آن|دارد|به من|کاترینا|هدیه داده|او|دارد|همه چیز|خریداری کرده face|snout|expression|so|what|this|has|me|Katharina|gifted|she|has|everything|bought yüz|burun|ifade|öyle|şey|bu|o|bana|Katharina|hediye etti|o|o|her şeyi|satın aldı Il volto, l'espressione del muso, questo genere di cose. Me l'ha regalato Katharina. Ha comprato tutto, چهره - ، بیان پوزه، چیزی شبیه به این. این را کاترینا به من هدیه داد. او همه چیز را خریداری کرد, Yüz - , burun ifadesi, böyle bir şey. Bunu bana Katharina hediye etti. Her şeyi satın aldı, Facial - snout expression, something like that. Katharina gave that to me. She bought everything,

was sie einkaufen sollte, also sie hat nicht das  Geld für Brot, für ein Schweinchen ausgegeben, چه|او|خریدن|باید|بنابراین|او|دارد|نه|آن|پول|برای|نان|برای|یک|خوکچه|خرج کرده what|she|to buy|should|so|she|has|not|the|money|for|bread|for|a|little pig|spent ne|o|satın almak|gerekmek|yani|o|o|değil|o|para|için|ekmek|için|bir|domuzcuk|harcadı |||||||||||||||wydała |||||||||||||||gastado co by si měla koupit, takže na chleba nevyšla peníze za prase, که باید خریداری می‌کرد، بنابراین او پول را برای نان، برای یک خوکچه خرج نکرده است, almayı planladığı şeyleri, yani ekmek için, bir domuzcuk için para harcamadı, she was supposed to buy, so she didn't spend the money on bread, on a little pig,

aber sie hat mir ein Geschenk gemacht. Ich habe  mich natürlich sehr darüber gefreut, und dann, اما|او|دارد|به من|یک|هدیه|داده است|من|دارم|خودم|البته|بسیار|درباره آن|خوشحال|و|سپس but|she|has|me|a|gift|made|I|have|myself|of course|very|about it|pleased|and|then ama|o|o|bana|bir|hediye|yaptı|ben|ben|kendimi|tabii ki|çok|bunun hakkında|sevindim|ve|sonra ale udělala mi dárek. Samozřejmě jsem se o to velmi potěšil, a potom, اما او به من یک هدیه داد. من البته خیلی خوشحال شدم و سپس, ama bana bir hediye yaptı. Tabii ki bundan çok mutlu oldum, ve sonra, but she made me a gift. Of course, I was very happy about it, and then,

ist mir ein Gedanke gekommen, nämlich, in  der deutschen Sprache bedeutet Schwein, |||myšlenka|||||||| است|به من|یک|فکر|آمده|یعنی|در|زبان|آلمانی|زبان|معنی می دهد|خوک is|me|a|thought|come|namely|in|the|German|language|means|pig oldu|bana|bir|düşünce|geldi|yani|içinde|Almanca||dil|anlamına geliyor|domuz mě napadl myšlenka, totiž, v německém jazyce znamená prase, یک فکر به ذهنم رسید، یعنی در زبان آلمانی "خوک" به معنای, aklıma bir düşünce geldi, yani Almanca'da domuz demek, a thought occurred to me, namely, in the German language, pig means,

je nach Kontext, mal das, mal das. Es  gibt unterschiedliche Bedeutungen. Es هر|بسته به|زمینه|گاهی|این|گاهی|آن|آن|وجود دارد|متفاوت|معانی| depending|on|context|sometimes|this|that|this|it|has|different|meanings|it her|göre|bağlam|bazen|bu|bazen|bu|var|var|farklı|anlamlar|var w zależności||||||||||| بسته به زمینه، گاهی این، گاهی آن است. معانی متفاوتی وجود دارد. این bağlama göre, bazen bu, bazen o. Farklı anlamlar var. Bu depending on the context, sometimes this, sometimes that. There are different meanings. It

gibt unterschiedliche Redewendungen mit diesem  wunderbaren Tier, und ich bin sicher ein paar وجود دارد|متفاوت|اصطلاحات|با|این|شگفت انگیز|حیوان|و|من|هستم|مطمئن|چند|چند تا has|different|expressions|with|this|wonderful|animal|and|I|am|sure|a|few var|farklı|deyimler|ile|bu|harika|hayvan|ve|ben|varım|eminim|bir|birkaç ||wyrażenia idiom|||||||||| شامل عبارات مختلفی با این حیوان شگفت‌انگیز است و من مطمئنم که چند تا از harika hayvanla ilgili farklı deyimler var ve bazıları there are different expressions with this wonderful animal, and I am sure a few

dieser Ausdrücke, werden auch für diejenigen unter  euch interessant sein, die zum Beispiel sagen; |výrazy||||||||být|||| این|عبارات|خواهند بود|همچنین|برای|کسانی|در میان|شما|جالب|بودن|که|به|عنوان مثال|بگویند of these|expressions|will|also|for|those|among|you|interesting|be|who|to|example|say bu|ifadeler|olacaklar|de|için|o|arasında|siz|ilginç|olmak|ki|için|örnek|söylemek |||||tych|||||||| این عبارات نیز برای کسانی که مثلاً می‌گویند، جالب خواهد بود؛ bu ifadelerin, örneğin "yani domuzlar kirli hayvanlardır, onlarla hiçbir işim yok" diyenler için ilginç olacağını düşünüyorum; of these expressions will also be interesting for those of you who, for example, say;

na ja Schweine sind schmutzige Tiere, ich  möchte mit ihnen nichts zu tun haben. Also, well|yes|pigs|are|dirty|animals|I|want|with|them|nothing|to|to|to have|so yani|evet|domuzlar|dir|kirli|hayvanlar|ben|istemiyorum|ile|onlarla|hiç|için|yapmak|sahip olmak|o yüzden خوب|بله|خوک ها|هستند|کثیف|حیوانات|من|می خواهم|با|آنها|هیچ چیز|به|انجام دادن|داشته باشم|پس ||los cerdos|||||||||||| ||prasata|||zvířata||||||||| ||||brudne|||||||||| خب، خوک‌ها حیوانات کثیفی هستند، من نمی‌خواهم با آنها هیچ کاری داشته باشم. پس, yani, well, pigs are dirty animals, I don't want anything to do with them. So,

schaut mal das Video an und sagt mir dann gerne in  den Kommentaren, ob es irgendeinen Ausdruck gab, |||||||||||||||nějaký|| نگاه کنید|یک بار|آن|ویدیو|به|و|بگویید|به من|سپس|با کمال میل|در|آن|نظرات|آیا|آن|هر نوع|بیان|بود look|at|the|video|on|and|say|me|then|gladly|in|the|comments|if|it|any|expression|was bakmak|bir kez|o|video|izlemek|ve|söylemek|bana|sonra|memnuniyetle|içinde|o|yorumlar|eğer|o|herhangi bir|ifade|vardı |||||||||||||||jakikolwiek|| لطفاً ویدیو را تماشا کنید و سپس در نظرات به من بگویید که آیا هیچ اصطلاحی وجود داشت, videoyu izleyin ve ardından yorumlarda bilmediğiniz bir ifade olup olmadığını bana söyleyin, take a look at the video and then let me know in the comments if there was any expression,

den ihr noch nicht kanntet. Eine Bedeutung von  Schwein, die vielleicht für euch neu war. Schauen آن|شما|هنوز|نه|می شناختید|یک|معنی|از|خوک|که|شاید|برای|شما|جدید|بود|نگاه کردن |||||a|meaning|of|pig|which|perhaps|for|you|new|was| |||||bir|anlam|-den|domuz|o|belki|için|sizlere|yeni|oldu|bakmak ||||znaliście||||||||||| که شما هنوز نمی‌شناختید. یک معنای خوک که شاید برای شما جدید بود. بیایید belki sizin için yeni olan bir domuz anlamı. Bakalım that you didn't know. A meaning of pig that might have been new to you. Let's see

wir mal. Also, ich habe hier ziemlich viele Sachen  gesammelt, zum Beispiel es gibt eine Redewendung, ما|یک بار|خوب|من|دارم|اینجا|نسبتاً|زیاد|چیزها|جمع آوری کرده|برای|مثال|آن|وجود دارد|یک|اصطلاح we|at|so|I|have|here|quite|many|things|collected|for|example|it|there is|a|saying ||yani|ben|sahip oldum|burada|oldukça|çok|şeyler|topladım|-e|örnek|o|var|bir|deyim نگاهی بیندازیم. بنابراین، من اینجا چیزهای زیادی جمع‌آوری کرده‌ام، به عنوان مثال یک اصطلاح وجود دارد, yani burada oldukça fazla şey topladım, örneğin bir deyim var, So, I have collected quite a few things here, for example, there is an expression,

die man benutzt, wenn man überrascht ist. Man  sagt: "Ich glaube, mein Schwein pfeift!" "Pfeifen" |one|||||||says|I|believe|my|pig|whistles|to whistle |insan|||||||söyler|ben|inanıyorum|benim|domuz|ıslık çalıyor|ıslık çalmak که|انسان|استفاده می کند|وقتی|انسان|شگفت زده|است|انسان|می گوید|من|باور دارم|من|خوک|جیک جیک می کند|جیک جیک کردن |||||||||||||silba| |||||překvapený||||||mé|||pískání ||||||||||||||gwizdanie که وقتی شگفت‌زده می‌شوید استفاده می‌شود. می‌گویند: "فکر می‌کنم خوکم سوت می‌زند!" "سوت زدن" şaşırdığınızda kullandığınız. "Sanırım domuzum ıslık çalıyor!" "Islık çalmak" that you use when you are surprised. You say: "I think my pig is whistling!" "Whistling"

ist das, was ich nicht besonders gut kann. Es  ist so ein Geräusch machen mit den Lippen, so was است|آن|چیزی|من|نه|به خصوص|خوب|می توانم|این|است|اینقدر|یک|صدا|ایجاد کردن|با|آن|لب ها|اینطور|چیزی is|that|what|I|not|particularly|good|can|it|is|such|a|noise|make|with|the|lips|such|what o|bu|ne|ben|değil|özellikle|iyi|yapabilirim|bu|o|böyle|bir|ses|yapmak|ile|o|dudaklar|böyle|ne این چیزی است که من به خصوص خوب نمی توانم. این یک صدایی است که با لب ها ایجاد می شود، چیزی شبیه به این. bu, benim pek iyi yapamadığım bir şey. Dudaklarla bir ses çıkarmak gibi, öyle bir şey. is what I can't do particularly well. It's making a noise with the lips, something like that.

wie.... ich kann es wirklich nicht gut, aber das  ist es, das bedeutet pfeifen. So, ich glaube mein چگونه|من|می توانم|آن|واقعاً|نه|خوب|اما|آن|است|آن|آن|معنی می دهد|سوت زدن|بنابراین|من|باور دارم|من like|I|can|it|really|not|good|but|that|is|it|that|means|to whistle|so|I|believe|my nasıl|ben|yapabilirim|bunu|gerçekten|değil|iyi|ama|bu|o||bu|anlamına geliyor|ıslık çalmak|böyle|ben|inanıyorum|benim مثل.... من واقعاً نمی توانم آن را خوب انجام دهم، اما این است، به معنای سوت زدن است. بنابراین، من فکر می کنم که ...gerçekten iyi yapamıyorum ama bu, ıslık çalmak demek. Yani, sanırım benim like.... I really can't do it well, but that's it, it means whistling. So, I think my

Schwein pfeift. Und hier, damit wir das schnell  aussprechen können, können wir das "e" weglassen. خوک|سوت میزند|و|اینجا|تا|ما|آن|سریع|تلفظ کنیم|می توانیم||ما|آن|e|حذف کنیم pig|whistles|and|here|so that|we|it|quickly|pronounce|can||we|it|e|omit ||ve|burada|böylece|biz|bunu|hızlı|telaffuz etmek|yapabiliriz||biz|bunu|e|bırakmak خوک من سوت می زند. و اینجا، برای اینکه بتوانیم این را سریع بیان کنیم، می توانیم "e" را حذف کنیم. domuzum ıslık çalıyor. Ve burada, bunu hızlıca telaffuz edebilmemiz için, "e" harfini atlayabiliriz. pig whistles. And here, so we can say this quickly, we can leave out the "e".

Es handelt sich um Umgangssprache, also bitte  schreibt sowas nicht in der C1 Prüfung, in der این|رفتار|خود|در مورد|زبان محاوره ای|بنابراین|لطفا|بنویسید|چنین چیزی|نه|در|آزمون|C1|امتحان|در|آزمون it|concerns|itself|about|colloquial language|so|please|write|such things|not|in|the|C1|exam|in|the bu|söz konusu|kendisi|hakkında|günlük dil|yani|lütfen|yazın|böyle şeyler|değil|içinde|C1||sınav|içinde| این مربوط به زبان محاوره ای است، بنابراین لطفاً چنین چیزی را در امتحان C1 ننویسید، در بخش Bu günlük dil ile ilgili, bu yüzden böyle şeyleri C1 sınavında yazmayın. It's colloquial language, so please don't write stuff like that in the C1 exam, in the

schriftlichen. "Ich glaub mein Schwein pfeift"  bedeutet; boah, das habe ich nicht erwartet. Also, کتبی|من|باور|من|خوک|می‌زند|معنی می‌دهد|واو|آن|دارم|من|نه|انتظار می‌رفت|پس written|I|believe|my|pig|whistles|means|wow|that|have|I|not|expected|so yazılı|ben|inanıyorum|benim|domuz|ıslık çalıyor|anlamına geliyor|vay|bu|sahip oldum|ben|değil|beklenmiş|yani escrito||||||||||||esperaba| pisemnym||||||||||||| کتبی. "من فکر می کنم خوک من سوت می زند" به این معناست؛ واو، من این را انتظار نداشتم. بنابراین, yazılı. "Domuzum ıslık çalıyor" demek; vay, bunu beklemiyordum. Yani, written. "I think my pig whistles" means; wow, I didn't expect that. So,

damit kannst du Überraschung ausdrücken. Ok,  dann schauen wir weiter, zum Beispiel; kein با آن|می توانی|تو|شگفتی|بیان کنی|خوب|سپس|نگاه کنیم|ما|ادامه|به|مثال|هیچ with it|can|you|surprise|express|ok|then|look|we|further|to the|example|no bununla|yapabilirsin|sen|sürpriz|ifade etmek|tamam|o zaman|bakmak|biz|devam|-e|örnek| ||||expresar|||||||| با این می‌توانی شگفتی را بیان کنی. خوب، بیایید ادامه دهیم، مثلاً؛ هیچ bununla sürpriz ifade edebilirsin. Tamam, o zaman devam edelim, örneğin; hiç you can express surprise with that. Ok, then let's move on, for example; no

Schwein war da. Was ist damit gemeint?! Ich bin  zum Bauernhof gefahren und kein Schwein war da, خوک|بود|آنجا|چه|است|با آن|منظور|من|هستم|به|مزرعه|رانده|و|هیچ|خوک|بود|آنجا pig|was|there||||||||||and|||| domuz|vardı|orada|ne|dır|bununla|kastedilmiş|ben|-im|-e|çiftlik|gitmiş|ve|hiç|domuz|vardı|orada ||||||||||la granja|||||| ||||||||||gospodarstwo rol|||||| C'era anche Pig. Cosa vuoi dire? Sono andato alla fattoria e non c'era nessun maiale, خوک آنجا نبود. منظور از این چیست؟! من به مزرعه رفتم و هیچ خوکی آنجا نبود، domuz yoktu. Bunun anlamı ne?! Çiftliğe gittim ve orada hiç domuz yoktu, pig was there. What does that mean?! I went to the farm and no pig was there,

aber zwei Kühe und drei Pferde. Nein, das ist  damit nicht gemeint. "Kein Schwein war da", اما|دو|گاو|و|سه|اسب|نه|آن|است|با آن|نه|منظور شده|هیچ|خوک|بود|آنجا ||||||no|that|is|with it|not|meant|no|pig|was|there ama|iki|inek|ve|üç|at|hayır|bu|dır|bununla|değil|kastedilmiş|hiç|domuz|vardı|orada ||krowy||||||||||||| ma due mucche e tre cavalli. No, non è questo il significato. "Non c'era nessun maiale", اما دو گاو و سه اسب بودند. نه، منظور این نیست. "هیچ خوکی آنجا نبود" ama iki inek ve üç at vardı. Hayır, bununla kastedilen bu değil. "Hiç domuz yoktu," but two cows and three horses. No, that's not what it means. "No pig was there"

ist eine synonymische Konstruktion zu "niemand war  da". Aber Vorsicht, es ist wieder Umgangssprache, است|یک|مترادف|ساختار|به|هیچ کس|بود|آنجا|اما|احتیاط|آن|است|دوباره|زبان محاوره ای is|a|synonymous|construction|to|nobody|was|there|but|caution|it|is|again|colloquial language o|bir|eş anlamlı|yapı|için|hiç kimse|vardı|orada|ama|dikkat|bu|o|tekrar|günlük dil |||||||||||||lenguaje coloquial |||||||||uwaga||||język potoczny یک ساختار مترادف برای "هیچ‌کس آنجا نبود" است. اما مراقب باشید، این دوباره زبان محاوره‌ای است، "kimse yoktu" ifadesinin eş anlamlı bir yapısıdır. Ama dikkat, bu yine günlük dil, is a synonymous construction to "nobody was there". But be careful, it is again colloquial,

das heißt ,es ist auch wieder für Prüfungen nicht  geeignet. das ist ganz normales gesprochenes آن|به این معنی است|آن|است|همچنین|دوباره|برای|امتحانات|نه|مناسب|آن|است|کاملاً|عادی|گفتاری that|means|it|is|also|again|for|exams|not|suitable|this|is|quite|normal|spoken bu|anlamına geliyor|bu|o|de|tekrar|için|sınavlar|değil|uygun|bu|o|tamamen|normal|konuşulan |||||||||odpowiednie||||| یعنی برای امتحانات هم مناسب نیست. این کاملاً گفتاری عادی است. yani sınavlar için de uygun değildir. Bu tamamen normal konuşulan that means it is also not suitable for exams. that is completely normal spoken

Deutsch. Wenn ich sage; du, du hast gesagt,  ich soll in die Stadt fahren, da sind viele آلمانی|وقتی|من|می‌گویم|تو|تو|داری|گفته|من|باید|به|آن|شهر|بروم|آنجا|هستند|زیاد |when|I|say|you|you|have|said|I|should|to|the|city|go|there|are|many Almanca|eğer|ben|söylersem|sen|sen|sahip oldun|söyledin|ben|-malıyım|içine|şehir||gitmek|orada|var|çok فارسی. وقتی می‌گویم؛ تو، تو گفتی که باید به شهر بروم، آنجا خیلی Almancadır. Eğer dersem ki; sen, sen demiştin ki şehre gitmeliyim, orada çok fazla German. When I say; you, you said I should go to the city, there are many

Leute unterwegs, und dann bin ich in der Stadt  angekommen, es war aber kein Schwein da. Es ist مردم|در راه|و|سپس|هستم|من|در|آن|شهر|رسیدم|آن|بود|اما|هیچ|خوک|آنجا|آن|است ||||||||||it|||||||is ||||||||||bu|||||||o مردم در حال رفت و آمد هستند، و بعد که به شهر رسیدم، اما هیچ خوکی آنجا نبود. این عجیب است، insan var, ve sonra şehre vardım, ama orada hiç kimse yoktu. Bu people around, and then I arrived in the city, but there was no one there. It is

komisch, hier ist wirklich nichts beleidigendes  dabei. Es ist einfach umgangssprachlich, aber عجیب|اینجا|است|واقعاً|هیچ چیز|توهین آمیز|در اینجا|این|است|فقط|محاوره ای|اما funny|here|is|really|nothing|offensive|in it|it|is|just|colloquial|but komik|burada|var|gerçekten|hiçbir şey|hakaret içeren|burada|bu|var|sadece|gündelik dilde|ama |||||ofensivo|||||| |||||obraźliwego|||||potocznie| اینجا واقعاً هیچ چیز توهین‌آمیزی وجود ندارد. این فقط یک اصطلاح محاوره‌ای است، اما garip, burada gerçekten hakaret içeren bir şey yok. Sadece gündelik dilde, ama strange, there is really nothing offensive about it. It's just colloquial, but

ich möchte damit nicht die Menschen als Schweine  bezeichnen. Also, "kein Schwein war da" , das ist من|میخواهم|با این|نه|مردم|انسانها|به عنوان|خوکها|نامیدن|پس|هیچ|خوک|بود|آنجا|آن|است I|want|with it|not|the|people|as|pigs|to call|so|no|pig|was|there|that|is ben|istemek|bununla|değil|insanları|insanlar|olarak|domuzlar|adlandırmak|yani|hiç|domuz|vardı|orada|bu|dır ||||||||nazywać||||||| نمی‌خواهم مردم را به عنوان خوک توصیف کنم. بنابراین، "هیچ خوکی آنجا نبود"، این مثل این است که، "هیچ‌کس آنجا نبود"، اما واقعاً توهین‌آمیز نیست. این خوب است، اما همانطور که گفتم, ben bununla insanları domuz olarak nitelendirmek istemiyorum. Yani, "orada hiç domuz yoktu", bu I don't want to refer to people as pigs. So, "no pig was there", that's

sowas wie, "niemand war da", aber ist es wirklich  nicht beleidigend. Es ist okay, aber wie gesagt, چیزی|مثل|هیچ کس|بود|آنجا|اما|است|آن|واقعاً|نه|توهین آمیز|آن|است|خوب|اما|مثل|گفته شده something|like|nobody|was|there|but|is|it|really|not|offensive|it|is|okay|but|as|said böyle bir şey|gibi|hiç kimse|vardı|orada|ama|dır|bu|gerçekten|değil|hakaret içeren|bu|dır|tamam|ama|gibi|söylendi ||||||||||ofensivo|||||| şöyle bir şey, "orada kimse yoktu", ama gerçekten hakaret edici değil. Tamam, ama dediğim gibi, something like, "nobody was there", but it's really not offensive. It's okay, but as I said,

für gesprochenes Deutsch, für Alltagsdeutsch,  nicht um mit dem Chef zu sprechen, oder etwas برای|گفتاری|آلمانی||آلمانی روزمره|نه|برای|با|آن|رئیس|به|صحبت کردن|یا|چیزی for|spoken|German|for|everyday German|not|to|with|the|boss|to|to speak|or|something için|konuşulan|Almanca|için|gündelik Almanca|değil|için|ile|o|patron|-e|konuşmak|veya|bir şey برای زبان آلمانی محاوره‌ای، برای زبان روزمره، نه برای صحبت با رئیس، یا نوشتن چیزی در امتحان. konuşma Almancası için, gündelik Almanca için, patronla konuşmak için değil, ya da bir şey for spoken German, for everyday German, not to speak with the boss, or something.

in der Prüfung zu schreiben. Okay?! So, dann gibt  es noch eine Bedeutung und ich glaube sie erklärt, در|(مقاله معرف)|امتحان|به|نوشتن|خوب|پس|سپس|وجود دارد|آن|هنوز|یک|معنی|و|من|فکر میکنم|آن|توضیح میدهد in|the|exam|to|to write|okay|so|then|gives|it|still|a|meaning|and|I|believe|it|explains içinde|sınav|yazmak|için||tamam|öyle|sonra|var|o|başka|bir|anlam|ve|ben|inanıyorum|o|açıklıyor باشه؟! پس، یک معنی دیگر هم وجود دارد و من فکر می‌کنم که این توضیح می‌دهد, sınavda yazmak. Tamam mı?! Yani, başka bir anlam daha var ve bence bu açıklıyor, to write in the exam. Okay?! So, then there is another meaning and I think it explains,

warum dieses Schweinchen, in dem Geschäft war,  wo Katharina es gekauft hat. Sie hat es nämlich, چرا|این|خوکچه|در|آن|فروشگاه|بود|جایی که|کاترینا|آن|خریداری|کرده|او|دارد|آن|در واقع why|this|piglet|in|the|store|was|where|Katharina|it|bought|has|she|has|it|namely neden|bu|domuzcuk|içinde|o|dükkan|vardı|nerede|Katharina|onu|satın aldı|sahip|o|sahip|onu|çünkü چرا این خوکچه، در فروشگاهی بود که کاترینا آن را خریده است. او آن را, bu domuzcuk neden, Katharina'nın satın aldığı dükkanda bulundu. Çünkü o, why this little pig was in the store where Katharina bought it. She actually bought it,

in einem Blumengeschäft gekauft. Und du  könntest jetzt denken, warum verkaufen در|یک|گل فروشی|خریده شده|و|تو|می توانی|حالا|فکر کنی|چرا|بفروشند in|a|flower shop|bought|and|you|could|now|think|why|sell içinde|bir|çiçekçi|satın aldı|ve|sen|-ebilirsin|şimdi|düşünmek|neden|satıyorlar ||floristería|||||||| در یک گل‌فروشی خریده است. و حالا ممکن است فکر کنی، چرا در یک گل‌فروشی مجسمه‌های خوکچه می‌فروشند؟! bir çiçekçiden satın aldı. Ve şimdi düşünebilirsin, neden in a flower shop. And you might be thinking now, why do they sell

sie in einem Blumengeschäft Schweinchen  Figuren?! Es gibt nämlich noch den Ausdruck, آنها|در|یک|گل فروشی|خوکچه|مجسمه ها|آن|وجود دارد|در واقع|هنوز|آن|عبارت they|in|a|flower shop|piglet|figures|it|gives|namely|still|the|expression onlar|içinde|bir|çiçekçi|domuzcuk|figürler|o|var|çünkü|başka|o|deyim چون یک اصطلاح دیگر هم وجود دارد, bir çiçekçide domuzcuk figürleri satılıyor?! Çünkü başka bir ifade daha var, pig figurines in a flower shop?! There is actually another expression,

"da hast du aber Schwein gehabt". "Schwein haben"  bedeutet, Glück haben, und es ist ganz komisch, آنجا|داری|تو|اما|خوک|داشته||داشتن||||و|آن|است|کاملاً|خنده دار there|have|you|but|pig|||to have||||and|it|is|quite|funny orada|sahip oldun|sen|ama|domuz|sahip olmak|domuz|sahip olmak|anlamına geliyor|şans|sahip olmak|ve|bu|olmak|tamamen|garip "تو واقعاً خوش شانس بودی". "خوش شانس بودن" به معنای داشتن شانس است و این خیلی عجیب است, "Ama gerçekten şanslıymışsın". "Şanslı olmak" demek, şanslı olmak ve bu oldukça garip, "You really got lucky there." "To have a pig" means to have luck, and it's quite strange,

ich kann es mir nicht erklären. Es gibt bestimmt  irgendeine Geschichte dahinter, die kenne ich من|می توانم|آن|به من|نه|توضیح دهم|آن|وجود دارد|حتماً|یک|داستان|پشت آن|که|می شناسم|من I|can|it|myself|not|||is|certainly|some|story|behind it|which|know|I ben|yapabilirim|bunu|kendime|değil|açıklamak|bu|var|kesinlikle|herhangi bir|hikaye|arkasında|o|biliyorum|ben |||||||||||za tym||| من نمی‌توانم آن را توضیح دهم. مطمئناً یک داستانی پشت آن وجود دارد که من نمی‌شناسم, bunu kendime açıklayamıyorum. Kesinlikle arkasında bir hikaye vardır, ama onu bilmiyorum. I can't explain it. There must be some story behind it, but I don't know it,

aber leider nicht. Vielleicht kennt sie einer von  euch, dann schreibt sie gerne in die Kommentare, اما|متاسفانه|نه|شاید|بشناسد|او|یکی|از|شما|سپس|می نویسد|او|با کمال میل|در|آن|نظرات but|unfortunately|||knows|it|one|of|you|then|write|it|gladly|in|the|comments ama|ne yazık ki|değil|belki|biliyor|onu|biri|-den|sizlere|o zaman|yazın|onu|memnuniyetle|-de|o|yorumlar اما متأسفانه نمی‌دانم. شاید یکی از شما آن را بشناسد، پس خوشحال می‌شوم اگر در نظرات بنویسید, Belki aranızda bilen vardır, o zaman lütfen yorumlara yazın, unfortunately. Maybe one of you knows it, then feel free to write it in the comments,

aber "Schwein haben" bedeutet, Glück haben.  "Da hast du aber Schwein gehabt!" Zum Beispiel, اما|خوک|داشتن|به معنی|شانس|داشتن|آنجا|داری|تو|اما|شانس|داشته|به|مثال but|pig|||luck|||have|you|but|pig||| ama|domuz|sahip olmak|anlamına geliyor|şans|sahip olmak|orada|sahip oldun|sen|ama|domuz|sahip olmak|-e|örnek اما "خوش شانس بودن" به معنای داشتن شانس است. "تو واقعاً خوش شانس بودی!" به عنوان مثال, ama "şanslı olmak" demek, şanslı olmak. "Ama gerçekten şanslıymışsın!" Örneğin, but "to have a pig" means to have luck. "You really got lucky there!" For example,

du hast gestern einen Unfall gehabt mit dem  Auto, dir ist aber nichts passiert und im Auto تو|داری|دیروز|یک|تصادف|داشته|با|آن|ماشین|به تو|است|اما|هیچ چیز|اتفاق افتاده|و|در|ماشین you|have|yesterday|a|accident|had|with|the|car|you|is|but|nothing|happened|and|in the|car sen|sahip oldun|dün|bir|kaza|sahip oldum|ile|o|araba|sana|oldu|ama|hiçbir şey|başına geldi|ve|içinde|araba ||||wypadek|||||||||||| تو دیروز با ماشین تصادف کردی، اما به تو هیچ آسیبی نرسید و در ماشین Dün dün bir kaza geçirdin ama arabanın içinde sana bir şey olmadı. you had a car accident yesterday, but you weren't hurt and nothing happened to the car.

ist nichts passiert. "Du hast aber Schwein gehabt"  ! Also, ich könnte sagen, "Glück gehabt", "Schwein است|هیچ|اتفاق افتاده|تو|داری|اما|خوک|داشته|پس|من|می توانستم|بگویم|شانس||خوک is|nothing|happened|you|have|but|pig|had|so|I|could|say|luck|had|pig oldu|hiçbir şey|başına geldi|sen|sahip oldun|ama|şans|sahip oldum|yani|ben|sahip olabilirim|söylemek|şans|sahip oldum|şans هیچ اتفاقی نیفتاده است. "اما تو خوش شانس بودی"! بنابراین، می‌توانم بگویم، "خوش شانس بودی"، "خوش شانس "Ama şansın yaver gitti!" Yani, "Şanslıydın" diyebilirim, "şansın yaver gitti" de daha çok gündelik dilde kullanılır, bu da akademik Almanca değil. "You were lucky!" So, I could say, "lucky," "lucky you," is also more colloquial, so it's not academic German either. Then

gehabt", ist auch wieder, mehr umgangssprachlich,  also auch wieder kein akademisches Deutsch. Dann داشته|است|هم|دوباره|بیشتر|محاوره‌ای|بنابراین|هم|دوباره|هیچ|آکادمیک|آلمانی|سپس ||||||||||||then ||||||||||||sonra بودن" هم دوباره، بیشتر به زبان محاوره‌ای مربوط می‌شود، بنابراین دوباره زبان آکادمیک نیست. سپس Sonra, otomobil sürme konusuna geldiğimizde, başka ilginç bir anlam daha var. there's another interesting meaning, since we're already on the topic of driving.

gibt es noch eine interessante Bedeutung, wenn  wir schon beim Thema Autofahren sind. Dann gibt es یک معنی جالب دیگر وجود دارد، وقتی که در مورد رانندگی صحبت می‌کنیم. سپس یک عبارت دیگر وجود دارد که می‌گوید: "او مثل یک خوک سوخته رانندگی می‌کند!" این یک عبارت زیبا است، باز هم چیزی برای امتحانات کتبی نیست. "خوکی که سوخته است"، حالا باید یک O zaman başka bir şey var. Then there is

hier noch einen Ausdruck, der lautet: "Der fährt  ja wie eine gesengte Sau!" Das ist ein schöner اینجا|هنوز|یک|عبارت|که|می‌گوید|او|می‌راند|واقعاً|مانند|یک|زخمی شده|خوک|این|است|یک|زیبا here|still|a|expression|which|says|he|drives|indeed|like|a|burnt|sow|this|is|a|beautiful burada|daha|bir|ifade|o|der||o sürüyor|gerçekten|gibi|bir|yakılmış|domuz|bu|bu|bir|güzel |||||||||||spalona|świnia|||| burada başka bir ifade var, o da şöyle: "O, sanki yanmış bir domuz gibi gidiyor!" Bu güzel bir here's another expression that goes: "He drives like a scalded pig!" That's a nice

Ausdruck, auch wieder nichts für schriftliche  Prüfungen. "Gesengte Sau", jetzt muss ich ein Ausdruck|هم|دوباره|هیچ چیز|برای|کتبی|امتحانات|کشته شده|خوک|حالا|باید|من|یک expression|also|again|nothing|for|written|exams|burnt|sow|now|must|I|a ifade|de|tekrar|hiçbir şey|için|yazılı|sınavlar|yakılmış|domuz|şimdi|zorundayım|ben|bir ifade, yine yazılı sınavlar için uygun değil. "Yanmış domuz", şimdi biraz açmam gerekiyor, yani öncelikle, domuz ve dişi domuz eşanlamlıdır. Domuz belki daha nötr, expression, again not suitable for written exams. "Scalded pig," now I have to elaborate a bit,

bisschen ausholen, also erstens, Schwein und Sau  sind Synonyme. Schwein ist vielleicht neutraler, کمی|توضیح دادن|بنابراین|اول|خوک|و|گراز|هستند|مترادف ها|خوک|است|شاید|خنثی تر |to swing|so||||||||||more neutral biraz|açıklama yapmak|yani|birincisi|domuz|ve|dişi domuz|dır|eş anlamlılar|domuz|dır|belki|daha nötr ||||||cerda|||||| |zrobić wst||po pierwsze||||||||| کمی توضیح می‌دهم، اول اینکه، خوک و سوسک هم‌معنی هستند. خوک شاید خنثی‌تر باشد، bir dişi domuz ise, çiftçi domuzlarından bahsederken, kesinlikle şöyle der so first of all, pig and sow are synonyms. Pig is perhaps more neutral,

eine Sau ist also, wenn der Bauer von seinen  Schweinen spricht, dann sagt er mit Sicherheit |sow |||||||||||||| یک سوسک یعنی، وقتی کشاورز از خوک‌هایش صحبت می‌کند، او قطعاً می‌گوید a sow is, when the farmer talks about his pigs, he certainly says

auch mal, "die Sau". Zumindest, dort wo ich  wohne, in Süddeutschland, benutzt man auf هم|بار|آن|خوک|حداقل|آنجا|جایی|من|زندگی می کنم|در|آلمان جنوبی|استفاده می شود|مردم|در also|time|the|sow|at least|there|where|I|live|in|South Germany|uses|one|in de|bir kez|di|domuz|en azından|orada|nerede|ben|yaşıyorum|içinde|Güney Almanya|kullanıyor|insan|üzerinde همچنین "سوسک". حداقل، جایی که من زندگی می‌کنم، در جنوب آلمان، از bazen "domuz". En azından, benim yaşadığım yer olan Güney Almanya'da, kesinlikle "domuz" kullanılıyor. also sometimes, "the sow". At least, where I live, in Southern Germany, "sow" is used very much.

jeden Fall "Sau", sehr viel. Und das werden  wir noch später sehen, an dem Wortschatz, هر|مورد|خوک|بسیار|زیاد|و|آن|خواهند|ما|هنوز|بعد|دیدن|در|آن|واژه‌نامه every|case|sow|very|much|and|that|will|we|still|later|see|at|the|vocabulary her|durum|domuz|çok|fazla|ve|bu|olacak|biz|daha|sonra|göreceğiz|-de|o|kelime dağarcığı این کلمه "سوسک" خیلی استفاده می‌شود. و ما این را بعداً خواهیم دید، در واژگان، Ve bunu daha sonra, bugün çalışacağımız kelime dağarcığında göreceğiz. And we will see that later, in the vocabulary,

mit dem wir heute arbeiten. Was ist eine "gesengte  Sau" und warum das (eine) nur zwei Buchstaben hat, با|آن|ما|امروز|کار می کنیم|چه|است|یک|سوزانده شده|خوک|و|چرا|آن|یک|فقط|دو|حرف| with|the|we|today|work|what|is|a|burnt|sow|and|why|that|a|only|two|letters|has ile|o|biz|bugün|çalışıyoruz|ne|dir|bir|kızartılmış|domuz|ve|neden|bu|bir|sadece|iki|harf|var که امروز با آن کار می‌کنیم. "سوسک سوخته" چیست و چرا این (یک) فقط دو حرف دارد؟ "yanmış domuz" nedir ve neden bunun (bir) sadece iki harfi var, we are working with today. What is a "burnt sow" and why does it (one) only have two letters,

hier wenn du schaust, es ist eine Abkürzung. Wir  haben ein Apostroph, also ein Komma oben und dann اینجا|وقتی|تو|نگاه می‌کنی|آن|است|یک|اختصار|ما|داریم|یک|آپاستروف|بنابراین|یک|ویرگول|بالا|و|سپس here|when|you|look|it|is|a|abbreviation|we|have|a|apostrophe|so|a|comma|above|and|then ||||||||biz|sahipiz|bir|kesme işareti|yani|bir|virgül|yukarıda|ve|sonra |||miras||||abreviatura|||||||||| اینجا اگر نگاه کنی، یک اختصار است. ما یک آپوستروف داریم، یعنی یک ویرگول بالا و سپس burada baktığında, bu bir kısaltma. Bir apostrofumuz var, yani yukarıda bir virgül ve sonra here when you look, it is an abbreviation. We have an apostrophe, so a comma above and then

kommt (ne) und wir schreiben nicht, eine gesengte  Sau, sondern `ne gesengte Sau". Das ist nichts میاد|(نه)|و|ما|می نویسیم|نه|یک|کشته شده|خوک|بلکه|(نه)|کشته شده|خوک|این|است|هیچ چیز comes|(a)|and|we|write|not|a|singed|pig|but|a|singed|pig|this|is|nothing geliyor|değil|ve|biz|yazıyoruz|değil|bir|yanmış|domuz|ama|değil|yanmış|domuz|bu|dır|hiçbiri می‌آید (نه) و ما نمی‌نویسیم، یک خوک سوخته، بلکه `یک خوک سوخته". این هیچ چیز نیست geliyor (ne) ve yazmıyoruz, bir yanmış domuz değil, ama `bir yanmış domuz". Bu bir şey değil. comes (ne) and we don't write, a 'sengte Sau', but 'ne gesengte Sau'. That's nothing.

schlimmes. Es ist auch wieder Umgangssprache. Das  darf man so vielleicht in einer WhatsApp Nachricht بد|آن|است|همچنین|دوباره|زبان محاوره‌ای|آن|اجازه دارد|انسان|اینطور|شاید|در|یک|واتساپ|پیام bad|it|is|also|again|colloquial language|this|may|one|so|perhaps|in|a|WhatsApp|message kötü|bu|dır|de|tekrar|günlük dil|bu|izin var|insan|böyle|belki|içinde|bir|WhatsApp|mesaj złe|||||||||||||| بدی. این هم دوباره زبان محاوره‌ای است. شاید بتوان این را در یک پیام واتساپ Kötü bir şey değil. Bu da yine günlük dil. Bunu belki bir WhatsApp mesajında yazabilirsiniz. It's not bad. It's also colloquial language. You might be allowed to write that in a WhatsApp message.

schreiben, aber auch wieder nicht in der Prüfung.  "Gesenkt" bedeutet, ein bisschen angebrannt, نوشتن|اما|هم|دوباره|نه|در|آزمون||غرق شده|به معنی|یک|کمی|سوخته write|but|also|again|not|in|the|exam|singed|means|a|little|burnt ||||||||düşürülmüş|anlamına geliyor|bir|biraz|yanmış ||||||||przypalony||||przypalony نوشت، اما دوباره در امتحان نه. "سوخته" به معنای کمی سوخته است، Ama yine de sınavda yazmamalısınız. "Yanmış" demek, biraz yanmış demektir. But again, not in the exam. "Gesenkt" means a little burnt,

ich glaube "sengen", ist das, was man mit  zum Beispiel Fleisch macht, beim Metzger, I|believe|to singe|is|that|what|one|with|to|example|meat|does|at the|butcher من فکر می‌کنم "سوزاندن"، این چیزی است که مثلاً با گوشت انجام می‌دهند، در قصابی, Sanırım "senglemek", kasapta örneğin etle yapılan bir şeydir. I believe "sengen" is what you do with, for example, meat, at the butcher.

um die Haare weg zu machen. Also, sie werden mit  einer Lampe, mit einem so was wie Flammenwerfer برای|(حرف تعریف)|موها|از|به|حذف کردن|بنابراین|آنها|خواهند شد|با|(حرف تعریف)|لامپ|با|(حرف تعریف)|چیزی|که|مانند|شعله افکن to|the|hair|away|to|to make|so|they|are|with|a|lamp|with|a|such|thing|like|flamethrower için|-i|saçlar|uzak|-mek|yapmak|yani|onlar|olacaklar|ile|bir|lamba|ile|bir|böyle|şey|gibi|alev silahı برای از بین بردن موها. بنابراین، آنها با یک لامپ، با چیزی شبیه به شعله‌افکن saçları yok etmek için. Yani, bir lamba ile, alev makinesi gibi bir şeyle to remove the hair. So, they will be removed with a lamp, with something like a flamethrower.

wahrscheinlich, werden die Haare vom Fleisch  entfernt. Keine sehr appetitliche Vorstellung, احتمالاً|خواهند|آن|موها|از|گوشت|جدا شده|هیچ|خیلی|اشتها آور|تصور probably|are|the|hair|from the|flesh|removed|no|very|appetizing|idea muhtemelen|olacaklar|-i|saçlar|-den|et|çıkarılmış|hiç|çok|iştah açıcı|hayal ||||||||||idea احتمالاً، موها از روی گوشت برداشته می‌شوند. تصور چندان خوشایندی نیست, muhtemelen, saçlar etten çıkarılacak. Çok iştah açıcı bir görüntü değil, Probably, the hair is removed from the flesh. Not a very appetizing thought,

aber das nennt man "sengen". Und "eine gesengte  Sau" bedeutet, einen Schwein, das sehr schnell اما|آن|نامیده|انسان|سوزاندن|و|یک|سوزانده شده|خوک|معنی می دهد|یک|خوک|که|بسیار|سریع but|that|is called|one|scorching|and|a|scorched|pig|means|a|pig|which|very|fast ama|bu|adlandırıyor|insan||ve|bir|yakılmış|domuz|anlamına geliyor|bir|domuz|-ki|çok|hızlı اما به این کار "سوزاندن" می‌گویند. و "یک خوک سوزانده شده" به معنای خوکی است که بسیار سریع ama buna "kızartma" denir. Ve "kızartılmış domuz" demek, çok hızlı but this is called "singeing." And "a singed pig" means a pig that runs very fast,

rennt, weil es wahrscheinlich dieses Feuer nicht  sehr angenehm fand. Also, "der fährt wie eine می‌دود، زیرا احتمالاً این آتش را چندان خوشایند نمی‌دانست. بنابراین، "او مثل یک koşan bir domuz demektir, çünkü muhtemelen bu ateşi pek hoş bulmadı. Yani, "o bir gibi gider because it probably didn't find this fire very pleasant. So, "he drives like a

gesengte Sau", das könnte man sagen, wenn man  zum Beispiel einen Porsche vorbeirauschen sieht, سوخته|خوک|آن|می تواند|انسان|بگوید|وقتی|انسان|به|عنوان مثال|یک|پورشه|در حال عبور|می بیند burnt|sow|that|could|one|say|when|one|to the|example|a|Porsche|rushes by|sees yanmış|domuz|bu|-ebilmek|insan|söylemek|eğer|insan|-e|örnek|bir|Porsche|yanından geçmek|görmek خوکی که سوزانده شده می‌دود"، می‌توان گفت وقتی که مثلاً یک پورشه را می‌بینید که به سرعت می‌گذرد, "kızgın domuz", mesela bir Porsche'nin yanından geçtiğini gördüğünüzde söylenebilir, "burned pig," you could say when you see a Porsche zooming by,

auf der Autobahn der mit 280 Sachen, auch wieder  slank für Kilometer, also ein Porsche fährt mit در|که|بزرگراه|که|با|کیلومتر در ساعت|همچنین|دوباره|سریع|برای|کیلومتر|بنابراین|یک|پورشه|می راند|با on|the|highway|which|with|things|also|again|slang|for|kilometers|so|a|Porsche|goes|with -de|o|otoyol|o|ile|şey|yine|tekrar|hızlı|için|kilometre|yani|bir|Porsche|sürmek|ile در بزرگراه با سرعت 280 کیلومتر در ساعت، همچنین دوباره به کیلومتر، یعنی یک پورشه با otobanda 280 ile, yani kilometre için de slank, yani bir Porsche 280 on the highway going 280, also again sleek for kilometers, so a Porsche drives by you at

280 Stundenkilometern an dir vorbei, dann sagst  du: "Boah, der fährt ja wie eine gesengte Sau!" کیلومتر در ساعت|به|تو|رد می شود|سپس|می گویی|تو|واااای|او|می راند|واقعاً|مانند|یک|به شدت|خوک kilometers per hour|||||||wow|he|goes|indeed|like|a|burnt|sow saat hızı|-e|sana|yanından|o zaman|söylüyorsun|sen|Vay|o|sürmek|-dir|gibi|bir|yanmış|domuz 280 chilometri all'ora, e poi dici: "Wow, sta guidando come una scrofa!". 280 کیلومتر در ساعت از کنارت می‌گذرد، سپس می‌گویی: "وای، او مثل یک خوک سوخته می‌راند!" saatte yanınızdan geçiyorsa, o zaman dersiniz ki: "Vay, o gerçekten kızgın bir domuz gibi gidiyor!" 280 kilometers per hour, then you say: "Wow, he's driving like a burned pig!"

Damit wirst einfach nur sagen, er fährt sehr  schnell. So, okay! und ich glaube noch ein با این|خواهی|فقط|فقط|بگویی|او|می‌راند|خیلی|سریع|پس|خوب|و|من|باور دارم|هنوز|یک with that|will|simply|only|say|he|goes|very|fast|so|okay|and|I|believe|still|a bununla|-eceksin|sadece|sadece|söylemek|o|sürmek|çok|hızlı|böyle|tamam|ve|ben|inanmak|daha|bir با این جمله فقط می‌خواهی بگویی که او خیلی سریع می‌راند. خوب! و فکر می‌کنم یک Bununla sadece çok hızlı gittiğini söylemiş oluyorsunuz. Tamam! Ve sanırım bir daha This just means he is driving very fast. So, okay! And I think there's still a

Kärtchen und dann nehmen wir den Rest, im zweiten  Video mit, sonst wird dieses hier zu lang. Eine کارت|و|سپس|می‌گیریم|ما|باقی|باقی|در|دومین|ویدیو|با|وگرنه|خواهد شد|این|اینجا|خیلی|طولانی|یک card|and|then|take|we|the|rest|in the|second|video|with|otherwise|becomes|this|here|too|long|one kart|ve|sonra|alıyoruz|biz|o|geri kalan|içinde|ikinci|video|ile|aksi takdirde|olacak|bu|burada|kadar|uzun|bir tarjeta||||||||||||||||| کارت دیگر و سپس بقیه را در ویدیو دوم می‌گیریم، وگرنه اینجا خیلی طولانی می‌شود. یک Kartları alalım ve sonra kalanını ikinci videoda alalım, aksi takdirde burası çok uzun olacak. Bir Cards and then we will take the rest in the second video, otherwise this one will be too long. One

Sache noch... genau, nehmen wir das Kärtchen, die  Sauklaue. Eine Klaue, ist so was wie ein Nagel, موضوع|دیگر|دقیقاً|بگیریم|ما|آن|کارت|آن|خط بد|یک|چنگال|است|اینقدر|چیزی|مانند|یک|ناخن ||exactly|take|we|the|card|the|pig's claw|one|claw|is|so|something|like|a|nail şey|daha|tam|alıyoruz|biz|o|kart|o|domuz pençesi|bir|pençe|dir|öyle|şey|gibi|bir|tırnak ||||||||||garra|||||| Un'altra cosa... Esattamente, prendiamo la piccola carta, l'artiglio della scrofa. Un artiglio è qualcosa di simile a un chiodo, چیز دیگر... درست است، کارت را بگیریم، پای خوک. یک پای خوک، چیزی شبیه به یک ناخن است, şey daha... tam olarak, kartı alalım, domuz pençesi. Bir pençe, bir tırnak gibi, more thing... exactly, let's take the card, the pig's claw. A claw is something like a nail,

aber bei einem Tier. Zum Beispiel, Schweine  haben Klauen, also das da, nicht immer vergoldet, اما|در|یک|حیوان|به|مثال|خوک ها|دارند|سم|بنابراین|آن|آنجا|نه|همیشه|طلاکاری شده but|at|a|animal|for|example|pigs|have|claws|so|that|there|not|always|gilded ama|-de|bir|hayvan|için|örnek|domuzlar|sahip|pençeler|yani|o|burada|değil|her zaman|altın kaplama اما در مورد یک حیوان. به عنوان مثال، خوک‌ها سم دارند، بنابراین اینجا، همیشه طلاکاری نشده است، ama bir hayvanda. Örneğin, domuzların pençeleri vardır, yani bu, her zaman altın kaplı değil, but on an animal. For example, pigs have claws, so that there, not always gilded,

aber bei diesem Schwein ist es vergoldet. Das ist  "eine Klaue". So, und "Sauklaue" in diesem Fall اما|در|این|خوک|است|آن|طلاکاری شده|آن|است|یک|پنجه|پس|و|پنجه خوک|در|این|مورد but|at|this|pig|is|it|gilded|this|is|a|claw|so|and|pig's claw|in|this|case ama|-de|bu|domuz|dir|o|altın kaplama|bu|dir|bir|pençe|böyle|ve|domuz pençesi|-de|bu|durumda اما در این خوک طلاکاری شده است. این "یک سم" است. بنابراین، و "سم خوک" در این مورد ama bu domuzda altın kaplama var. Bu "bir pençe". Yani, ve bu durumda "domuz pençesi" but in this case, this pig's claw is gilded. That is "a claw". So, and "pig's claw" in this case

bedeutet, sehr, sehr schlechte Handschrift. Nicht  leserliche Handschrift. Das Beispiel dazu wäre; معنی می‌دهد|بسیار||بد|خط|نه|خوانا|خط|آن|مثال|برای آن|خواهد بود means|very|very|bad|handwriting|not|legible|handwriting|the|example|for it|would be anlamına gelir|çok|çok|kötü|yazı|değil|okunaklı|yazı|bu|örnek|buna|olurdu به معنای خط بسیار، بسیار بد است. خطی که قابل خواندن نیست. مثال آن این است؛ anlamına gelir, çok, çok kötü bir el yazısı. Okunaksız el yazısı. Bunun örneği; means very, very bad handwriting. Illegible handwriting. The example for that would be;

du hast aber eine Sauklaue, ich verstehe hier  kein Wort. Das könnte man sagen zum Beispiel, تو|داری|اما|یک|بدخطی|من|میفهمم|اینجا|هیچ|کلمه|این|می تواند|انسان|بگوید|به|مثال you|have|but|a|bad handwriting|I|understand|here|no|word|this|could|one|say|for the|example sen|sahip|ama|bir|kötü yazı|ben|anlıyorum|burada|hiç|kelime|bu|-ebilirdi|insan|söylemek|-e|örnek ||||||entiendo||||||||| اما تو یک سم خوک داری، من هیچ کلمه‌ای را اینجا نمی‌فهمم. می‌توان این را گفت به عنوان مثال، ama senin el yazın çok kötü, burada hiçbir kelimeyi anlayamıyorum. Bunu örneğin şöyle söyleyebilirsin, you have such terrible handwriting, I can't understand a word here. That could be said for example,

wenn du einen Arzt kennst und wir wissen alle,  wie die meisten Ärzte schreiben, nämlich so, وقتی|تو|یک|پزشک|میشناسی|و|ما|میدانیم|همه|چطور|آن|بیشتر|پزشکان|می نویسند|یعنی|اینطور if|you|a|doctor|know|and|we|know|all|how|the|most|doctors|write|namely|so eğer|sen|bir|doktor|tanıyorsan|ve|biz|biliyoruz|hepimiz|nasıl|çoğu|en|doktorlar|yazarlar|yani|böyle اگر یک پزشک را بشناسی و ما همه می‌دانیم که اکثر پزشکان چگونه می‌نویسند، یعنی اینگونه, bir doktor tanıyorsan ve hepimiz çoğu doktorun nasıl yazdığını biliyoruz, yani böyle, if you know a doctor and we all know how most doctors write, namely like this,

dass es kein Mensch lesen kann. Und da könnte  man sagen; du hast aber eine Sauklaue. Es ist که|آن|هیچ|انسان|بخواند|می تواند|و|آنجا|می توانست|انسان|بگوید|تو|داری|اما|یک|خط بد|آن|است that|it|no|person|read|can|and|there|could|one|say|you|have|but|a|bad handwriting|it|is -dığı|o|hiç|insan|okumak|-abilir|ve|orada|-ebilirdi|insan|söylemek|sen|sahip|ama|bir|kötü yazı|bu|-dir که هیچ انسانی نمی‌تواند آن را بخواند. و می‌توان گفت؛ اما خطت خیلی بد است. این hiç kimsenin okuyamayacağı şekilde. Ve burada şöyle denebilir; ama senin el yazın çok kötü. Bu that no one can read it. And one could say; you have such terrible handwriting. It is

nicht sehr beleidigend, wenn du die Person gut  kennst. Wenn du die Person nicht gut kennst, نه|خیلی|توهین آمیز|وقتی|تو|آن|شخص|خوب|می شناسی|||||نه|خوب|می شناسی not|very|offensive|if|you|the|person|well|know|if|you|the|person|not|well|know değil|çok|kırıcı|-dığında|sen|o|kişi|iyi|tanıyorsun|-dığında|sen|o|kişi|değil|iyi|tanımıyorsun ||ofensivo||||||||||||| خیلی توهین‌آمیز نیست، اگر شخص را به خوبی بشناسی. اگر شخص را به خوبی نشناسی, çok tanımıyorsan, çok da hakaret edici değil. not very offensive if you know the person well. If you don't know the person well,

also zu deinem Chef, solltest du vielleicht nicht  sagen, sie haben aber eine Sauklaue Herr Müller, خوب|به|رئیس تو|رئیس|باید|تو|شاید|نه|بگویی|آنها|دارند|اما|یک|خط بد|آقای|مولر so|to|your|boss|should|you|maybe|not|say|they|have|but|a|bad handwriting|Mr|Müller yani|-e|senin|patron|-malısın|sen|belki|değil|söylemek|onlar|sahipler|ama|bir|kötü yazı|Bay|Müller Quindi, al suo capo, forse non dovrebbe dire: ma lei ha una zampa di maiale, signor Müller, یعنی به رئیس‌ات، شاید نباید بگویی، اما خطت خیلی بد است آقای مولر, Yani patronuna, "Ama sizin el yazınız çok kötü, Bay Müller" dememelisin. like to your boss, you might not want to say, you have terrible handwriting Mr. Müller,

das kommt nicht gut. Das war's für dieses  Video. Es geht gleich weiter im zweiten Teil, آن|می آید|نه|خوب|آن|بود|برای|این|ویدیو|آن|ادامه می دهد|به زودی|ادامه|در|دومین|قسمت that|comes|not|good|that|that's|for|this|video|it|goes|soon|further|in the|second|part bu|||||işte bu kadar|için|bu|video|bu|gidiyor|hemen|devam|-de|ikinci|bölüm این خوب نیست. این برای این ویدیو کافی بود. به زودی در قسمت دوم ادامه می‌دهیم, Bu iyi karşılanmaz. Bu video için bu kadar. İkinci bölümde devam edeceğiz, that won't go over well. That's it for this video. It will continue shortly in the second part,

beziehungsweise im zweiten Teil geht es  weiter, und schreib doch mal in die Kommentare, یا|در|دوم|بخش|می رود|آن|ادامه|و|بنویس|اما|یک بار|در|آن|نظرات respectively|in the|second|part|goes|it|further|and|write|just|once|in|the|comments yani|-de|ikinci|bölüm|gidiyor|bu|devam|ve|yaz|işte|bir|-de|o|yorumlar respectivamente||||||||||||| یا به عبارت دیگر، در قسمت دوم ادامه می‌دهیم، و لطفاً در نظرات بنویسید, ve yorumlara yazmayı unutma. or rather, the second part will continue, and feel free to write in the comments,

welche Ausdrücke, welche Redewendungen für  dich neu waren und welche Bedeutungen du schon کدام|عبارات|کدام||||||||معانی|تو|قبلاً which|expressions|which|phrases|for|you|new|were|and|which|meanings|you|already hangi|ifadeler|hangi||||||||anlamlar|sen|zaten کدام عبارات، کدام اصطلاحات برای تو جدید بودند و کدام معانی را قبلاً می‌دانستی. hangi ifadelerin, hangi deyimlerin senin için yeni olduğunu ve hangi anlamları zaten which expressions, which phrases were new to you and which meanings you already

kanntest. Vielen dank, dass du zu geschaut  hast. Bis zum nächsten Mal. Ciao, ciao! |بسیار|تشکر|که|تو|به|نگاه کرد|کردی|تا|به|بعدی|بار|خداحافظ|خداحافظ knew|many|thanks|that|you|to|watched|have|until|to the|next|time|bye|bye |çok|teşekkür|-dığı için|sen|-e|izledin|-in|-e kadar|-e|sonraki|sefer|hoşça kal|hoşça kal خیلی ممنون که تماشا کردی. تا دفعه بعد. خداحافظ! bildiğini. İzlediğin için çok teşekkürler. Bir sonraki sefere kadar. Hoşça kal! knew. Thank you very much for watching. Until next time. Bye, bye!

SENT_CWT:AFkKFwvL=61.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.64 PAR_CWT:At6kel7p=5.55 fa:AFkKFwvL tr:AvJ9dfk5 en:At6kel7p openai.2025-02-07 ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=82 err=0.00%) cwt(all=1244 err=12.70%)