×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Deutsch mit Marija, Diesen Fehler machen Muttersprachler! | Deutsch mit Marija

Diesen Fehler machen Muttersprachler! | Deutsch mit Marija

Hallo meine Lieben, da bin ich wieder. Heute habe ich etwas ganz besonderes für euch,

denn wenn ihr dieses Video angeschaut habt, werdet ihr rausgehen können und Muttersprachler

korrigieren. Wie toll ist das?! Es gibt manche Wörter die Muttersprachler falsch benutzen. Das

gibt es vermutlich in jeder Sprache. Ich weiß, dass wenn ich Russisch spreche ist es auch kein

100-prozentig akademisches, korrektes Russisch, so sprechen wir Muttersprachler, das ist so. Aber

manche Fehler kratzen meine Ohren wenn ich sie höre, auf Russisch und auf Deutsch, deswegen

möchte ich euch heute einen typischen Fehler vorstellen, den Deutsche Muttersprachler machen

und man hört es wirklich auch von gebildeten Menschen, von Akademikern, ich habe das in letzter

Zeit mindestens zweimal bei renommierten Speakern gehört, bei Leuten die es eigentlich besser wissen

müssten. Es ist nicht dramatisch, ich finde es nur lustig, wenn man dann als Ausländerin, wenn

Frau als Ausländerin sagt: "Eigentlich heißt das anders." So, es geht um das Wort "zumindestens"

und das Wort existiert nicht. Ich zeige es euch einmal kurz und dann machen wir folgendes... Das

Wort "zumindestens" existiert in der Deutschen Sprache nicht. Es ist eine Mischung aus zwei

Wörtern und hoffentlich zeige ich die Karten richtig. "Zumindest" und "mindestens", das heißt

das sind im Prinzip Synonyme, also ihr könnt sie austauschen, ihr könnt entweder "mindestens" oder

"zumindest" benutzen, zum Beispiel in folgenden Situationen: "Wie viel Zucker soll ich denn

kaufen? Wie viel brauchst du für die Marmelade?", kann ich meine Mutter fragen, wenn sie Marmelade

kochen würde. Tut sie nicht, aber rein hypothetisch sie würde. Und ich frage: "Wie viel

Zucker soll ich für dich mitbringen, kaufen?" und sie sagt: "Ich weiß nicht, aber mindestens fünf

Kilo." "Mindestens", das bedeutet gerne mehr, aber nicht weniger als fünf Kilo. Ok, und "zumindest",

"zumindest fünf Kilo" würde ich wahrscheinlich nicht sagen. Es hat fast die gleiche Bedeutung

"zumindest". Ich würde es in folgendem Satz benutzen; Ich weiß zwar noch nicht was ich

in zehn Jahren machen werde, aber zumindest weiß ich ziemlich genau, dass ich nicht in der Schule

arbeiten werde als Beamtin. "Zumindest", das ist so das Mindeste was ich auf jeden Fall über meine

Zukunft weiß. Könnte ich stattdessen "mindestens" benutzen, aber "mindestens", nein... "Mindestens"

da geht es um Quantität. Also ich kaufe mindestens 5 Kilo Zucker, oder ich kaufe mindestens 10 Bücher

pro Woche ungefähr, und zumindest hat was mit Qualität zu tun vielleicht. "Zumindest",

es geht um Ansprüche, um Ambitionen, das heißt zum Beispiel; Die Stadt kümmert sich nicht so sehr um

die Mülltrennung, aber zumindest stehen alle drei Meter Mülleimer in der Stadt oder alle zehn Meter.

"Zumindest", das bedeutet, wir erwarten eigentlich mehr aber okay, zumindest alle 10 Meter steht ein

Mülleimer. So, das heißt "mindestens". Zum Beispiel "mindestens" benutzen wir,

wenn wir in einem Vorstellungsgespräch unser Gehalt diskutieren, dann fragt der Personalchef:

"Okay wie sind ihre Gehaltsvorstellungen?" und dann sage ich: "Also, ich möchte mindestens,

mindestens einen Lastwagen Bücher im Monat haben und was möchte ich noch, und ein bisschen Geld für

Essen und so, also mindestens einen Lastwagen Bücher." Genau, das sind die zwei Wörter,

also merkt euch bitte, wenn irgendwann in eurer Reichweite, in eurem Umfeld ein Muttersprachler

das Wort "zumindestens" sagt, das ist schon ein zu langes Wort . Wenn ich das höre, dann denke

ich warum nimmst du dir die Zeit so ein langes Wort auszusprechen? "Zumindestens" gibt es nicht.

Also merkt dir, es gibt zwei Wörter, "zumindest" und "mindestens". Beide sind richtig, alles andere

nicht. Also jedenfalls nicht das Dritte lange. So das war's für heute. Bitte schreibt mir in

die Kommentare, ob es interessant ist noch mehr typische Muttersprachler zu erfahren,

oder vielleicht sollte ich mich mehr auf typische Studentenfehler konzentrieren, beziehungsweise

typische Fehler von Deutschlernenden. Davon habe ich natürlich auch jede Menge aus unseren

B2 Kursen, aus unserem C1 Kursen und so weiter. Bevor ich es vergesse, der neue C1 Kurs beginnt

am ersten März und es gibt noch Plätze, das heißt wer Interesse hat kommt und lernt mit

uns C1 mit Garantie. ich würde mich sehr freuen euch zu betreuen und auch mit euch

persönlich in Kontakt zu sein. So, wir sehen uns im nächsten Video. Ihr seid das beste Publikum,

das ich mir wünschen könnte und ich freue mich auf das nächste Video für euch. Ciao, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Diesen Fehler machen Muttersprachler! | Deutsch mit Marija tento|chyba|dělají|rodilí mluvčí|němčina|s|Marija эту|ошибка|делают|носители языка|немецкий|| this|error|make|native speakers|German|with|Marija bu|hata|yapmak|ana dilini konuşanlar|Almanca|ile|Marija این|خطا|می‌کنند|زبان مادری|آلمانی|با|ماریا Los hablantes nativos cometen este error | Alemán con Marija Cette erreur est commise par les locuteurs natifs ! | Allemand avec Marija I madrelingua fanno questo errore! | Tedesco con Marija Moedertaalsprekers maken deze fout! | Duits met Marija Native speakerzy popełniają ten błąd! | Niemiecki z Mariją Os falantes nativos cometem este erro! | Alemão com Marija Носители языка допускают эту ошибку! | Немецкий с Марией Modersmålstalare gör detta misstag! | Tyska med Marija Це помилка носіїв мови! | Німецька з Марією 这是母语人士常犯的错误! |与 Marija 一起德语 Bu hatayı anadil konuşurları yapıyor! | Marija ile Almanca Native speakers make this mistake! | German with Marija این اشتباه را زبان مادری ها مرتکب می شوند! | آلمانی با ماریا Tuto chybu dělají rodilí mluvčí! | Němčina s Marijí

Hallo meine Lieben, da bin ich wieder. Heute  habe ich etwas ganz besonderes für euch, привет||дорогие|да|есть||снова|сегодня|есть|я|что-то|совершенно|особенное|для|вас hello|my|dear ones|there|am|I|again|today|have|I|something|very|special|for|you ||||||||||||especial|| merhaba|benim|sevgililerim|orada|varım|ben|tekrar|bugün|var|ben|bir şey|tamamen|özel|için|sizler سلام|عزیزان|دوست|آنجا|هستم|من|دوباره|امروز|دارم|من|چیزی|کاملاً|خاص|برای|شما ahoj|moje|miláčci|tam|jsem|já|znovu|dnes|mám|já|něco|úplně|zvláštního|pro|vás Olá meus queridos, cá estou eu outra vez. Hoje tenho algo muito especial para vós, Привіт, мої дорогі, я знову тут. Сьогодні я маю для вас щось особливе, Merhaba sevgililerim, yine buradayım. Bugün sizin için çok özel bir şeyim var, Hello my dears, I'm back again. Today I have something very special for you, سلام عزیزان، من دوباره اینجا هستم. امروز چیزی بسیار خاص برای شما دارم, Ahoj moji drazí, jsem tu zase. Dnes pro vás mám něco opravdu zvláštního,

denn wenn ihr dieses Video angeschaut habt,  werdet ihr rausgehen können und Muttersprachler |когда||это|видео|посмотрели|посмотрели|вы||выйти|сможете|и| because|if|you|this|video|watched|have|will|you|go out|can|and|native speakers |||||||vão||sair||| çünkü|eğer|siz|bu|video|izlenmiş|sahip oldunuz|olacaksınız|siz|dışarı çıkmak|-ebilmek|ve|ana dilini konuşanlar زیرا|اگر|شما|این|ویدیو|تماشا کرده|کرده‌اید|خواهید|شما|بیرون رفتن|توانستن|و|زبان مادری protože|když|vy|toto|video|shlédli|jste|budete|vy|vyjít|moci|a|rodilí mluvčí |||||||||to go out||| porque depois de ver este vídeo, será capaz de sair e falar com falantes nativos. потому что, посмотрев это видео, вы сможете выйти на улицу и стать носителями языка тому що, переглянувши це відео, ви зможете вийти і стати носіями мови çünkü bu videoyu izlediğinizde, dışarı çıkıp anadil konuşurlarını because once you have watched this video, you will be able to go out and correct native speakers. زیرا اگر این ویدیو را تماشا کنید، می توانید بیرون بروید و زبان مادری ها را protože když se na toto video podíváte, budete moci vyjít ven a opravovat rodilé mluvčí.

korrigieren. Wie toll ist das?! Es gibt manche  Wörter die Muttersprachler falsch benutzen. Das |jak|skvělé|je|to|to|existuje|některá|slova|která|rodilí mluvčí|špatně|používají|to |چقدر|عالی|است|این|این|وجود دارد|بعضی|کلمات|که|زبان مادری|اشتباه|استفاده می‌کنند|این |how|great|is|that|it|there are|some|words|which|native speakers|wrong|use|this düzeltmek|nasıl|harika|-dir|bu|bu|var|bazı|kelimeler|ki|ana dilini konuşanlar|yanlış|kullanmak|bu |как|здорово|||есть|есть|некоторые|слова|артикль определённый||||это corretto. Che bello! Ci sono alcune parole che i madrelingua usano in modo scorretto. Questo correcto. Não é óptimo?! Há algumas palavras que os falantes nativos utilizam incorrectamente. Esta правильный. Как это здорово?! Есть слова, которые носители языка используют неправильно. Который düzeltme şansına sahip olacaksınız. Ne harika bir şey bu?! Anadil konuşurlarının yanlış kullandığı bazı kelimeler var. Bu How great is that?! There are some words that native speakers use incorrectly. That اصلاح کنید. چقدر عالی است؟! برخی از کلمات وجود دارند که زبان مادری ها به اشتباه استفاده می کنند. آن Jak skvělé je to?! Existují některá slova, která rodilí mluvčí používají špatně. To

gibt es vermutlich in jeder Sprache. Ich weiß,  dass wenn ich Russisch spreche ist es auch kein existuje|to|pravděpodobně|v|každém|jazyce||||||||||| وجود دارد|آن|احتمالاً|در|هر|زبان||||||||||| gives|it|probably|in|every|language|I|know|that|when|I|Russian|speak|is|it|also|no var|o|muhtemelen|içinde|her|dil|ben|biliyorum|ki|-dığında|ben|Rusça|konuşuyorum|o|o|de|hiç ||probably|||||||||||||| probablemente existen en todos los idiomas. Sé que cuando hablo ruso tampoco es un provavelmente existem em todas as línguas. Eu sei que quando falo russo também não é uma вероятно, существует в каждом языке. Я знаю, что когда я говорю по-русски, это не herhalde her dilde vardır. Biliyorum ki Rusça konuştuğumda bu da tam there are probably in every language. I know that when I speak Russian it is also not a احتمالاً در هر زبانی وجود دارد. می‌دانم که وقتی روسی صحبت می‌کنم، این هم روسی کاملاً آکادمیک و صحیح نیست، ما به این صورت صحبت می‌کنیم. pravděpodobně existuje v každém jazyce. Vím, že když mluvím rusky, není to také žádná

100-prozentig akademisches, korrektes Russisch,  so sprechen wir Muttersprachler, das ist so. Aber 100%|akademické|správné|ruština|tak|mluvíme|my|rodilí mluvčí|to|je|tak| 100 درصد|آکادمیک|صحیح|روسی|بنابراین|صحبت می‌کنیم|ما|زبان مادری|آن|است|بنابراین| |||Russian|||||||| Ruso 100% académico, correcto, así hablamos los nativos, así. Pero Russo 100% académico e correcto, é assim que nós, falantes nativos, falamos. Mas 100-процентный академический, правильный русский язык, так мы, носители языка, говорим, так оно и есть. но yüzde yüz akademik, doğru bir Rusça değil, biz anadil konuşanlar böyle konuşuyoruz, bu böyle. 100 percent academic, correct Russian, that's how we native speakers talk, that's just how it is. But اما بعضی از اشتباهات گوشم را می‌خراشند وقتی که آنها را می‌شنوم، به روسی و به آلمانی، به همین دلیل 100% akademická, správná ruština, takto mluvíme my rodilí mluvčí, to je tak. Ale

manche Fehler kratzen meine Ohren wenn ich sie  höre, auf Russisch und auf Deutsch, deswegen některé|chyby|škrábou|mé|uši|když|já|je|slyším|v|ruštině|a|v|němčině|proto بعضی|اشتباهات|خراشیدن|گوش‌های من|گوش‌ها|وقتی|من|آنها|می‌شنوم|به|روسی|و|به|آلمانی|به همین دلیل |mistake||||||||||||| algunos errores me rascan los oídos cuando los oigo, en ruso y en alemán, por lo tanto alguns erros arranham-me os ouvidos quando os ouço, em russo e em alemão, portanto некоторые ошибки чешут уши, когда их слышу, и по русски и по немецки, вот почему Ama bazı hatalar kulağımı tırmalıyor, onları duyduğumda, hem Rusça hem de Almanca, bu yüzden some mistakes grate on my ears when I hear them, in Russian and in German, that's why می‌خواهم امروز یک اشتباه رایج را به شما معرفی کنم که گویشوران بومی آلمانی مرتکب می‌شوند. některé chyby mi drásají uši, když je slyším, v ruštině i v němčině, proto

möchte ich euch heute einen typischen Fehler  vorstellen, den Deutsche Muttersprachler machen chci|já|vám|dnes|jeden|typickou|chybu|představit|kterou|Němci|rodilí mluvčí|dělají می‌خواهم|من|شما را|امروز|یک|معمولی|اشتباه|معرفی کنم|که|آلمانی‌ها|زبان مادری|مرتکب می‌شوند Hoy me gustaría presentarte un error típico que cometen los hablantes nativos de alemán. Сегодня я хотел бы познакомить вас с типичной ошибкой, которую совершают носители немецкого языка. می‌خواهم امروز یک اشتباه رایج را به شما معرفی کنم که زبان‌آوران آلمانی مرتکب می‌شوند bugün size Alman anadil konuşurlarının yaptığı tipik bir hatayı tanıtmak istiyorum. I want to introduce you today to a typical mistake that German native speakers make. vám dnes chci představit typickou chybu, kterou dělají němečtí rodilí mluvčí.

und man hört es wirklich auch von gebildeten  Menschen, von Akademikern, ich habe das in letzter a|člověk|slyší|to|opravdu|také|od|vzdělaných|lidí|od|akademiků|já|mám|to|v|poslední و|انسان|می‌شنود|آن را|واقعاً|همچنین|از|تحصیل‌کرده|انسان‌ها|از|دانشگاهیان|من|دارم|آن را|در|آخرین and|one|hears|it|really|also|from|educated|people|from|academics|I|have|this|in|last ve|insan|duymak|bunu|gerçekten|de|-den|eğitimli|insanlar|-den|akademisyenler|ben|sahip oldum|bunu|içinde|son y realmente lo oyes de gente educada, de académicos, lo he oído últimamente. и вы действительно слышите это от образованных людей, от академиков, у меня было такое в последнее время ve bunu gerçekten eğitimli insanlardan, akademisyenlerden de duyuyorsunuz, bunu son zamanlarda and you really hear it from educated people, from academics, I have heard this at least twice recently و واقعاً این را از افراد تحصیل‌کرده، از دانشگاهیان می‌شنوید، من این را در آخرین a opravdu to slyšíte i od vzdělaných lidí, od akademiků, slyšel jsem to v poslední

Zeit mindestens zweimal bei renommierten Speakern  gehört, bei Leuten die es eigentlich besser wissen době|minimálně|dvakrát|u|renomovaných|řečníků|slyšel|u|lidech|kteří|to|vlastně|lépe|vědí Time escuchó al menos dos veces a oradores de renombre, de gente que realmente sabe más. Слышал как минимум дважды от известных ораторов, от людей, которые на самом деле знают лучше en az iki kez tanınmış konuşmacılardan, aslında daha iyi bilmesi gereken insanlardan duydum. from renowned speakers, from people who should actually know better. زمان حداقل دو بار از سخنرانان معتبر شنیده‌ام، از افرادی که واقعاً باید بهتر بدانند. době minimálně dvakrát od renomovaných řečníků, od lidí, kteří to vlastně měli vědět

müssten. Es ist nicht dramatisch, ich finde es  nur lustig, wenn man dann als Ausländerin, wenn |to|je|ne|dramatické|já|považuji|to|jen|legrační|když|člověk|pak|jako|cizinka|když tendría que hacerlo. No es dramático, sólo creo que es gracioso cuando entonces, como extranjero, si хотел бы. Это не драматично, мне просто смешно, когда ты иностранец, когда Bu dramatik değil, sadece komik buluyorum, bir yabancı olarak, eğer It's not dramatic, I just find it funny when as a foreign woman, when این موضوع دراماتیک نیست، فقط برایم جالب است وقتی به عنوان یک زن خارجی، وقتی lépe. Není to dramatické, jen mi to přijde vtipné, když jako cizinka, když

Frau als Ausländerin sagt: "Eigentlich heißt das  anders." So, es geht um das Wort "zumindestens" ||||||to|||||||slovo|minimálně La mujer como extranjera dice: "En realidad, se llama de otra manera". Entonces, se trata de la palabra "al menos". Женщина как иностранка говорит: «На самом деле это означает другое». Так вот, речь о слове "по крайней мере" Жінка як іноземка каже: «Насправді це інше». Отже, мова йде про слово "як мінімум" bir kadın olarak yabancıysanız, "Aslında bu başka bir şey demek." dediğinizde. a woman as a foreigner says: "Actually, it means something else." So, it's about the word "at least." زن به عنوان یک خارجی می‌گوید: "در واقع این طور نیست." بنابراین، موضوع درباره کلمه "حداقل" است. žena jako cizinka říká: "Vlastně se to říká jinak." Tak, jde o slovo "minimálně".

und das Wort existiert nicht. Ich zeige es euch  einmal kurz und dann machen wir folgendes... Das a|to|slovo|existuje|ne|já|ukazuji|to|vám|jednou|krátce|a|pak|děláme|my|následující| و|آن|کلمه|وجود دارد|نه|من|نشان می‌دهم|آن را|شما را|یک بار|کوتاه|و|سپس|انجام می‌دهیم|ما|زیر| and|the|word|exists|not|I|show|it|you|once|briefly|and|then|do|we|the following|this ve|bu|kelime|var|değil|ben|gösteriyorum|onu|size|bir kez|kısaca|ve|sonra|yapıyoruz|biz|şunu|bu |||||||||||||||seguinte| y la palabra no existe. Le mostraré una vez brevemente y luego haremos lo siguiente.... El ve bu kelime mevcut değil. Size bunu kısaca göstereceğim ve sonra şunu yapacağız... Bu and the word does not exist. I'll show it to you briefly and then we'll do the following... That و این کلمه وجود ندارد. من یک بار به شما نشان می‌دهم و سپس ما این کار را انجام می‌دهیم... این a slovo neexistuje. Ukážu vám to krátce a pak uděláme následující... To

Wort "zumindestens" existiert in der Deutschen  Sprache nicht. Es ist eine Mischung aus zwei slovo|alespoň|existuje|v|německém|německém|jazyce|ne|to|je|směs|směs|z|dvou کلمه|حداقل|وجود دارد|در|زبان|آلمانی|زبان|نه|آن|است|یک|ترکیب|از|دو word|at least|exists|in|the|German|language|not|it|is|a|mixture|of|two kelime|en azından|var|içinde|Almanca|Almanca|dil|değil|bu|dır|bir|karışım|den|iki |||||||||||mixture|| La palabra "al menos" no existe en alemán. Es una mezcla de dos "en azından" kelimesi Almanca'da mevcut değildir. İki kelimenin karışımıdır. the word "zumindestens" does not exist in the German language. It is a mixture of two کلمه "حداقل" در زبان آلمانی وجود ندارد. این ترکیبی از دو slovo "alespoň" neexistuje v německém jazyce. Je to směs dvou

Wörtern und hoffentlich zeige ich die Karten  richtig. "Zumindest" und "mindestens", das heißt slov|a|doufejme|ukazuji|já|ty|karty|správně|alespoň|a|minimálně|to|znamená |و|||||||||حداقل|آن|به معنی words|and|hopefully|show|I|the|cards|correctly|at least|and|minimum|that|means |ve|||||||||en az|bu|demek ||hopefully|||||||||| palabras y espero estar mostrando las cartas correctamente. "Al menos" y "como mínimo", lo que significa Umarım kartları doğru gösteriyorum. "En azından" ve "en az", yani words and hopefully I am showing the cards correctly. "Zumindest" and "mindestens", that means کلمه است و امیدوارم که کارت‌ها را به درستی نشان دهم. "حداقل" و "کمترین"، یعنی slov a doufám, že ukážu karty správně. "Alespoň" a "minimálně", to znamená

das sind im Prinzip Synonyme, also ihr könnt sie  austauschen, ihr könnt entweder "mindestens" oder to|jsou|v|principu|synonyma|tedy|vy|můžete|je|vyměnit|vy|můžete|buď|alespoň|nebo Básicamente son sinónimos, así que puedes intercambiarlos, puedes utilizar "al menos" o "como mínimo". prensipte eş anlamlılardır, yani onları değiştirebilirsiniz, ya "en az" ya da they are basically synonyms, so you can interchange them, you can use either "mindestens" or این‌ها در اصل مترادف هستند، بنابراین شما می‌توانید آن‌ها را جایگزین کنید، شما می‌توانید یا "کمترین" یا to jsou v zásadě synonyma, takže je můžete zaměňovat, můžete použít buď "minimálně" nebo

"zumindest" benutzen, zum Beispiel in folgenden  Situationen: "Wie viel Zucker soll ich denn alespoň|používat|k|příklad|v|následujících|situacích|jak|hodně|cukru|měl|já|tedy حداقل|استفاده کردن|به|مثال|در|زیر|موقعیت‌ها|چقدر|زیاد|شکر|باید|من|پس at least|to use|to the|example|in|following|situations|How|much|sugar|should|I|then en azından|kullanmak|için|örnek|içinde|şu|durumlar|ne kadar|çok|şeker|-meli|ben|-de |||||||||açúcar||| Utilice "al menos", por ejemplo, en las siguientes situaciones: "¿Cuánto azúcar debo tomar? "en azından" kullanmak, örneğin şu durumlarda: "Ne kadar şeker almalıyım? "at least" to use, for example in the following situations: "How much sugar should I buy? "حداقل" استفاده کنید، به عنوان مثال در موقعیت‌های زیر: "چقدر شکر باید بخرم؟ "alespoň" použít, například v následujících situacích: "Kolik cukru bych měl koupit?

kaufen? Wie viel brauchst du für die Marmelade?",  kann ich meine Mutter fragen, wenn sie Marmelade |jak|hodně|potřebuješ|ty|na|tu|marmeládu|mohu|já|svou|matku|ptát se|když|ona|marmeládu خریدن|چقدر|زیاد|نیاز داری|تو|برای|آن|مربا|می‌توانم|من|مادرم||پرسیدن|وقتی|او|مربا comprar? ¿Cuánto necesitas para la mermelada?", puedo preguntarle a mi madre cuando hace mermelada. Ne kadar şeker reçel için lazım?" diye anneme sorabilirim, eğer o reçel How much do you need for the jam?" I can ask my mother when she would be making jam. چقدر برای مربا نیاز داری؟" می‌توانم از مادرم بپرسم، وقتی که او مربا می‌پزد. Kolik ho potřebuješ na marmeládu?" mohu se zeptat své matky, když by vařila marmeládu.

kochen würde. Tut sie nicht, aber rein  hypothetisch sie würde. Und ich frage: "Wie viel |||ona|ne|ale||||||||| پختن|می‌کرد|نمی‌کند|او|نه|اما|کاملاً|فرضی|او|می‌کرد|و|من|می‌پرسم|چقدر|زیاد cocinaría. No lo hace, pero hipotéticamente lo haría. Y yo pregunto: "¿Cuánto готовила бы. Она не готовит, но гипотетически могла бы. И я спрашиваю: "Сколько yapıyor olsaydı. Yapmıyor ama tamamen varsayımsal olarak yapıyor olsaydı. Ve ben soruyorum: "Senin için ne kadar She doesn't, but hypothetically, if she did. And I ask: "How much sugar should I bring for you, buy?" and she says: "I don't know, but at least five. او این کار را نمی‌کند، اما به طور فرضی اگر این کار را می‌کرد. Nedělá to, ale hypoteticky by to dělala. A já se ptám: "Kolik cukru bych ti měl přinést, koupit?" a ona říká: "Nevím, ale alespoň pět

Zucker soll ich für dich mitbringen, kaufen?" und  sie sagt: "Ich weiß nicht, aber mindestens fünf cukru|měl|já|pro|tebe|přinést|koupit|a|ona|říká|já|vím|ne|ale|alespoň|pět شکر|باید|من|برای|تو|آوردن|خریدن|و|او|می‌گوید|من|می‌دانم|نه|اما|حداقل|پنج Should I bring sugar for you, buy it?" and she says: "I don't know, but at least five ¿Azúcar debería traer para ti, comprar?" y ella dice, "No lo sé, pero al menos cinco şeker getirmeliyim, almalıyım?" ve o diyor ki: "Bilmiyorum ama en az beş و من می‌پرسم: "چقدر شکر باید برای تو بیاورم، بخرم؟" و او می‌گوید: "نمی‌دانم، اما حداقل پنج

Kilo." "Mindestens", das bedeutet gerne mehr, aber  nicht weniger als fünf Kilo. Ok, und "zumindest", kilo|alespoň|to|znamená|rád|více|ale|ne|méně|než|pět|kilo|ok|a|alespoň کیلو|حداقل|این|به معنی|با کمال میل|بیشتر|اما|نه|کمتر|از|پنج|کیلو|خوب|و|حداقل kilo|at least|that|means|preferably|more|but|not|less|than|five|kilos|ok|and|at least kilo|en az|bu|anlamına geliyor|seve seve|daha fazla|ama|değil|daha az|kadar|beş|kilo|tamam|ve|en azından Kilo". "Por lo menos", significa con gusto más, pero no menos de cinco kilos. Vale, y "al menos", Kilo." "En az", bu genellikle daha fazlası anlamına gelir, ama beş kilodan az değil. Tamam, ve "en azından" Kilo." "At least", that means preferably more, but not less than five kilos. Ok, and "at least," کیلو." "حداقل"، این به معنای بیشتر است، اما کمتر از پنج کیلو نیست. خوب، و "حداقل، Kilo." "Minimálně", to znamená raději více, ale ne méně než pět kilo. Dobře, a "alespoň"

"zumindest fünf Kilo" würde ich wahrscheinlich  nicht sagen. Es hat fast die gleiche Bedeutung alespoň|pět|kilo|bych|já|pravděpodobně|ne|říct|to|má|téměř|stejnou|stejnou|význam حداقل|پنج|کیلو|می‌خواهم|من|احتمالاً|نه|بگویم|این|دارد|تقریباً|همان|یکسان|معنی at least|five|kilos|would|I|probably|not|say|it|has|almost|the|same|meaning en azından|beş|kilo|-eceğim|ben|muhtemelen|değil|söylemek|bu|sahip|neredeyse|aynı|aynı|anlam Probablemente no diría "al menos cinco kilos". Tiene casi el mismo significado Я б, мабуть, не сказав «хоча б п’ять кіло». Воно має майже те саме значення "en azından beş kilo" muhtemelen demem. Neredeyse aynı anlama geliyor "at least five kilos" I probably wouldn't say. It has almost the same meaning "حداقل پنج کیلو" احتمالاً نمی‌گویم. این تقریباً همان معنی را دارد "alespoň pět kilo" bych pravděpodobně neřekl. Má to téměř stejný význam

"zumindest". Ich würde es in folgendem Satz  benutzen; Ich weiß zwar noch nicht was ich alespoň|já|bych|to|v|následujícím|větě|použít|já|vím|sice|ještě|ne|co|já حداقل|من|می‌خواهم|آن را|در|جمله|جمله|استفاده کنم|من|می‌دانم|البته|هنوز|نه|چه|من at least|I|would|it|in|following|sentence|use|I|know|indeed|still|not|what|I en azından|ben|-eceğim|bunu|içinde|şu|cümle|kullanmak|ben|biliyorum|gerçi|henüz|değil|ne|ben "al menos". Yo lo usaría en la siguiente frase; Aún no sé lo que voy a hacer. "принаймні". Я б використав це в наступному реченні; Я досі не знаю, що я таке "en azından". Bunu şu cümlede kullanırdım; On yıl sonra ne yapacağımı henüz bilmiyorum, ama en azından oldukça iyi biliyorum ki okulda değilim. as "at least". I would use it in the following sentence; I don't know yet what I "حداقل". من آن را در جمله زیر استفاده می‌کنم؛ من هنوز نمی‌دانم چه کار می‌کنم "alespoň". Použil bych to ve následující větě; Sice ještě nevím, co budu

in zehn Jahren machen werde, aber zumindest weiß  ich ziemlich genau, dass ich nicht in der Schule v|deseti|letech|dělat|budu|ale|alespoň|vím|já|docela|přesně|že|já|ne|v|té|škole در|||||||||||||||آن|مدرسه in|ten|years|will do|will|but|at least|know|I|quite|exactly|that|I|not|in|the|school içinde|||||||||||||||okul| dentro de diez años, pero al menos sé que no iré a la escuela. Через десять лет, но, по крайней мере, я точно знаю, что не буду учиться в школе. will be doing in ten years, but at least I know quite well that I won't be in school. در ده سال آینده، اما حداقل می‌دانم که تقریباً به طور دقیق، در مدرسه نیستم. dělat za deset let, ale alespoň vím docela přesně, že nebudu ve škole.

arbeiten werde als Beamtin. "Zumindest", das ist  so das Mindeste was ich auf jeden Fall über meine work|will|as|civil servant|at least|that|is|so|the|minimum|what|I|in|every|case|about|my |||funcionária pública||||||||||||| çalışmak|olacağım|olarak|memur|en azından|bu|olmak|böyle|bu|en az|ne|ben|üzerine|her|durum|hakkında|benim کار کردن|خواهم|به عنوان|کارمند|حداقل|این|است|اینطور|آن|حداقل|که|من|در|هر|حال|درباره|من pracovat|budu|jako|úřednice|alespoň|to|je|tak|to|minimum|co|já|na|každý|případ|o|moje |||civil servant||||||||||||| Voy a trabajar como funcionario. "Al menos, eso es lo menos que puedo decir de mi trabajo. "По крайней мере" - это самое меньшее, что я могу сказать о своей будущей карьере. буде працювати державним службовцем. "Принаймні", це найменше, що я можу про це сказати memur olarak çalışacağım. "En azından", bu kesinlikle geleceğim hakkında bildiğim en az şey. I will work as a civil servant. "At least", that is the minimum I definitely know about my به عنوان کارمند دولتی کار خواهم کرد. "حداقل"، این کمترین چیزی است که من قطعاً درباره آینده‌ام می‌دانم. budu pracovat jako úřednice. "Nejmenší", to je tak to nejmenší, co určitě vím o své

Zukunft weiß. Könnte ich stattdessen "mindestens"  benutzen, aber "mindestens", nein... "Mindestens" budoucnost|vím|mohl bych|já|místo toho|alespoň|použít|ale|alespoň|ne|alespoň ||می‌توانم|من|به جای آن|حداقل|استفاده کنم|اما|حداقل|نه|حداقل future|know|could|I|instead|at least|use|but|at least|no|at least gelecek|biliyorum|-ebilirim|ben|bunun yerine|en az|kullanmak|ama|en az|hayır|en az ||||em vez disso|||||| El futuro lo sabe. ¿Podría usar "al menos" en su lugar, pero "por lo menos", no...? "Al menos" майбутнє знає. Я міг би замість цього використати "принаймні", але "принаймні", ні... "принаймні" Bunun yerine "en az" kullanabilir miyim, ama "en az", hayır... "En az" future. I could use "at least" instead, but "at least", no... "At least" می‌توانستم به جای آن از "حداقل" استفاده کنم، اما "حداقل"، نه... "حداقل" budoucnosti. Mohla bych místo toho použít "nejméně", ale "nejméně", ne... "Nejmenší"

da geht es um Quantität. Also ich kaufe mindestens  5 Kilo Zucker, oder ich kaufe mindestens 10 Bücher tam|jde|to|o|množství|tedy|já|kupuji|alespoň|kilo|cukr|nebo|já|kupuji|alespoň|knih چون|می‌رود|آن|درباره|کمیت|بنابراین|من|می‌خرم|حداقل|کیلو|شکر|یا|من|می‌خرم|حداقل|کتاب there|goes|it|about|quantity|so|I|buy|at least|kilos|sugar|or|I|buy|at least|books orada|gidiyor|o|hakkında|miktar|yani|ben|alıyorum|en az|kilo|şeker|veya|ben|alıyorum|en az|kitap Se trata de cantidad. Así que compro al menos 5 kilos de azúcar, o compro al menos 10 libros. Речь идет о количестве, поэтому я покупаю не менее 5 килограммов сахара или не менее 10 книг. miktar ile ilgili. Yani en az 5 kilo şeker alıyorum, ya da haftada en az 10 kitap alıyorum. is about quantity. So I buy at least 5 kilos of sugar, or I buy at least 10 books به کمیت مربوط می‌شود. بنابراین من حداقل 5 کیلو شکر می‌خرم، یا من حداقل 10 کتاب در هفته می‌خرم. to se týká množství. Takže kupuji nejméně 5 kilo cukru, nebo kupuji nejméně 10 knih

pro Woche ungefähr, und zumindest hat was  mit Qualität zu tun vielleicht. "Zumindest", za|týden|přibližně|a|alespoň|má|co|s|kvalita|k|dělat|možná|alespoň به ازای|هفته|حدود|و|حداقل|دارد|که|با|کیفیت|به|انجام دادن|شاید|حداقل ||||at least|||||||| her|hafta|yaklaşık|ve|en azından|var|ne|ile|kalite|ile|yapmak|belki|en azından por semana aproximadamente, y al menos tiene algo que ver con la calidad quizás. "Al menos", в неделю примерно, и, по крайней мере, это может иметь какое-то отношение к качеству. "По меньшей мере", приблизно на тиждень, і принаймні це може мати щось спільне з якістю. "Принаймні", Ve en azından belki kalite ile ilgili bir şey var. "En azından" per week approximately, and "at least" has something to do with quality perhaps. "At least" و "حداقل" شاید به کیفیت مربوط باشد. "حداقل" týdně přibližně, a "nejméně" má možná něco společného s kvalitou. "Nejmenší"

es geht um Ansprüche, um Ambitionen, das heißt zum  Beispiel; Die Stadt kümmert sich nicht so sehr um it|goes|about|claims|to|ambitions|that|means|for the|example|the|city|takes care|itself|not|so|very|to |||reivindicações|||||||||||||| bu|gidiyor|hakkında|talepler|hakkında||||||||||||| آن|می رود|درباره|ادعاها|درباره||||||||||||| to|jde|o|nároky|o||||||||||||| |||claims|||||||||||||| se trata de aspiraciones, de ambiciones, eso significa por ejemplo; La ciudad no se preocupa tanto por речь идет о претензиях, об амбициях, то есть, например; Городу все равно talepler, hırslar hakkında, yani örneğin; Şehir çok fazla ilgilenmiyor it's about claims, about ambitions, that means for example; the city doesn't care much about این مربوط به خواسته‌ها و آرزوهاست، به عنوان مثال؛ شهر چندان به jde o nároky, o ambice, to znamená například; Město se příliš nestará o

die Mülltrennung, aber zumindest stehen alle drei  Meter Mülleimer in der Stadt oder alle zehn Meter. ||but|at least||every||meters|trash can||||||| |separação de lixo|||||||lixeiras||||||| bu|atık ayrıştırma|ama|en azından|duruyor|her|üç|metre|çöp kutuları|içinde|bu|şehir|ya da|her|on|metre آن|تفکیک زباله|اما|حداقل|قرار دارند|همه|سه|متر|سطل زباله|در|آن|شهر|یا|همه|ده|متر ta|třídění odpadu|ale|alespoň|stojí|všechny|tři|metry|odpadkové koše|v|tom|městě|nebo|všechny|deset|metry |waste separation|||||||trash cans||||||| separación de residuos, pero al menos hay papeleras cada tres metros en la ciudad o cada diez metros. la raccolta differenziata, ma almeno in città ci sono bidoni della spazzatura ogni tre metri o ogni dieci metri. розділення сміття, але принаймні сміттєві урни в місті є кожні три або кожні десять метрів. çöp ayrıştırmasıyla, ama en azından şehirde her üç metrede bir çöp kutusu var ya da her on metrede bir. waste separation, but at least there are trash cans every three meters in the city or every ten meters. تفکیک زباله اهمیت نمی‌دهد، اما حداقل هر سه متر سطل زباله در شهر وجود دارد یا هر ده متر. třídění odpadu, ale alespoň každé tři metry jsou v městě odpadkové koše nebo každých deset metrů.

"Zumindest", das bedeutet, wir erwarten eigentlich  mehr aber okay, zumindest alle 10 Meter steht ein alespoň|to|znamená|my|očekáváme|vlastně|více|ale|v pořádku|alespoň|všechny|metry|stojí|jeden حداقل|آن|یعنی|ما|انتظار داریم|در واقع|بیشتر|اما|خوب|حداقل|همه|متر|قرار دارد|یک |that||we|||||||||| en azından|bu|demek|biz|bekliyoruz|aslında|daha fazla|ama|tamam|en azından|her|metre|duruyor|bir "Al menos", eso significa que en realidad esperamos más pero vale, al menos cada 10 metros hay un «Принаймні», це означає, що ми насправді очікуємо більше, але гаразд, принаймні кожні 10 метрів є один "En azından", bu, aslında daha fazlasını bekliyoruz ama tamam, en azından her 10 metrede bir "At least", that means we actually expect more but okay, at least there is a "حداقل"، این به این معنی است که در واقع ما انتظار بیشتری داریم اما خوب، حداقل هر 10 متر یک "Alespoň", to znamená, že vlastně očekáváme víc, ale dobře, alespoň každých 10 metrů je

Mülleimer. So, das heißt "mindestens".  Zum Beispiel "mindestens" benutzen wir, |takže|to|znamená|minimálně|k|příkladu|minimálně|používáme| |بنابراین|آن|یعنی|حداقل|به|مثال|حداقل|استفاده می کنیم| trash can|so|that|means|minimum|for|example|minimum|use|we |böyle|bu|demek|en azından|için|örnek|en azından|kullanıyoruz| Cubo de basura. Significa "al menos". Por ejemplo, "al menos" es lo que usamos, Так что это означает "по крайней мере". Например, мы используем "по крайней мере", çöp kutusu var. Yani, bu "en az" demektir. Örneğin "en az" kullanıyoruz, trash can every 10 meters. So, that means "at least". For example, we use "at least", سطل زباله وجود دارد. بنابراین، این به این معنی است "حداقل". به عنوان مثال "حداقل" ما استفاده می‌کنیم, odpadkový koš. Takže, to znamená "minimálně". Například "minimálně" používáme,

wenn wir in einem Vorstellungsgespräch unser  Gehalt diskutieren, dann fragt der Personalchef: když|my|v|jednom|pohovoru|naše|plat|diskutujeme|pak|ptá se|ten|personalista وقتی|ما|در|یک|مصاحبه|حقوق|ما|بحث می‌کنیم|سپس|می‌پرسد|رئیس|منابع انسانی when|we|in|a|job interview|our|salary|discuss|then|asks|the|HR manager eğer|biz|içinde|bir|iş görüşmesi|bizim|maaş|tartışmak|o zaman|soruyor|-in|insan kaynakları müdürü ||||entrevista de emprego||salário||||| cuando hablamos de nuestro salario en una entrevista, el jefe de personal pregunta: Когда мы обсуждаем свою зарплату на собеседовании, менеджер по персоналу спрашивает: Bir iş görüşmesinde maaşımızı tartışıyorsak, o zaman insan kaynakları müdürü soruyor: when we discuss our salary in a job interview, the HR manager asks: وقتی که ما در یک مصاحبه شغلی درباره حقوقمان صحبت می‌کنیم، مدیر منابع انسانی می‌پرسد: když v pracovním pohovoru diskutujeme o našem platu, pak se personalista ptá:

"Okay wie sind ihre Gehaltsvorstellungen?" und  dann sage ich: "Also, ich möchte mindestens, dobře|jak|jsou|vaše|platové představy|a|pak|říkám|já|tedy|já|chci|alespoň خوب|چطور|هستند|حقوق|انتظارات|و|سپس|می‌گویم|من|بنابراین|من|می‌خواهم|حداقل okay|how|are|your|salary expectations|and|then|say|I|so|I|want|at least tamam|nasıl|-dir|sizin|maaş beklentileri|ve|o zaman|söylüyorum|ben|yani|ben|istiyorum|en az ||||salary expectations|||||||| "Ok, quali sono le tue aspettative salariali?" e allora dico: "Beh, voglio almeno.., "Хорошо, каковы ваши ожидания по зарплате?", и тогда я говорю: "Ну, я хотел бы, по крайней мере, "Tamam, maaş beklentileriniz nedir?" ve ben diyorum ki: "Yani, en azından, "Okay, what are your salary expectations?" and then I say: "Well, I want at least, "خب، انتظارات حقوقی شما چیست؟" و سپس من می‌گویم: "خب، من حداقل می‌خواهم, "Dobře, jaké jsou vaše platové očekávání?" a pak říkám: "Takže, chci alespoň,

mindestens einen Lastwagen Bücher im Monat haben  und was möchte ich noch, und ein bisschen Geld für at least|a|truck|books|per|month|have|and|what|want|I|else|and|a|little|money|for ||caminhão|livros||||||||||||| en az|bir|kamyon|kitap|içinde|ay|sahip olmak|ve|ne|istiyorum|ben|daha|ve|bir|biraz|para|için حداقل|یک|کامیون|کتاب|در|ماه|داشته باشم|و|چه|می‌خواهم|من|دیگر|و|یک|کمی|پول|برای alespoň|jeden|náklaďák|knih|za|měsíc|mít|a|co|chci|já|ještě|a|nějaké|trochu|peněz|na ||truck|||||||||||||| tener al menos un camión de libros al mes y qué más quiero, y un poco de dinero para В месяц у меня есть по крайней мере один грузовик книг, а что еще мне нужно, и немного денег на мати принаймні одну вантажівку книжок на місяць, а чого ще я хочу і грошей en azından ayda bir kamyon kitap almak istiyorum ve başka ne istiyorum, biraz da yemek için at least a truckload of books a month and what else do I want, and a little money for حداقل یک کامیون کتاب در ماه داشته باشم و چه چیز دیگری می‌خواهم، و کمی پول برای alespoň jeden náklaďák knih měsíčně a co bych ještě chtěl, a trochu peněz na

Essen und so, also mindestens einen Lastwagen  Bücher." Genau, das sind die zwei Wörter, jídlo|a|tak|tedy|alespoň|jeden|náklaďák|knih|přesně|to|jsou|ty|dvě|slova غذا|و|اینطور|بنابراین|حداقل|یک|کامیون|کتاب|دقیقاً|آن|هستند|دو||کلمه food|and|so|so|at least|a|truck|books|exactly|that|are|the|two|words yemek|ve|gibi|yani|en az|bir|kamyon|kitap|tam|bu|-dir|iki||kelime Comida y cosas, así que al menos un camión de libros". Exacto, esas son las dos palabras, Еда и прочее, так что, по крайней мере, фура книг". Именно так, именно эти два слова, Їжа та таке інше, тож принаймні вантажівка книжок". Саме ці два слова para, yani en azından bir kamyon kitap." Tamam, bu iki kelime tam olarak, food and so on, so at least a truckload of books." Exactly, those are the two words, غذا و اینها، بنابراین حداقل یک کامیون کتاب." درست است، این دو کلمه هستند, jídlo a tak, takže alespoň jeden náklaďák knih." Přesně tak, to jsou ta dvě slova,

also merkt euch bitte, wenn irgendwann in eurer  Reichweite, in eurem Umfeld ein Muttersprachler so|remember|you|please|if|ever|in|your|reach|in|your|environment|a|native speaker |percebam|||||||||||| yani|hatırlayın|kendinize|lütfen|eğer|bir zaman|içinde|sizin|erişim|içinde|sizin|çevre|bir|ana dilini konuşan بنابراین|به خاطر بسپارید|خودتان|لطفا|وقتی|روزی|در|شما|دسترسی|در|شما|محیط|یک|زبان مادری tedy|zapamatujte|si|prosím|když|někdy|v|vaší|dosahu|v|vašem|okolí|jeden|rodilý mluvčí |notice|||||||||||| así que toma nota, si en algún momento a tu alcance, en tu entorno, un hablante nativo Поэтому, пожалуйста, помните, что если в какой-то момент в вашем окружении окажется носитель языка. тому, будь ласка, зверніть увагу, чи є носій мови у вашому районі в певній точці вашої досяжності yani lütfen aklınızda bulundurun, eğer bir gün çevrenizde, yakınınızda bir ana dil konuşanı So please remember, if at any point in your vicinity, in your environment, a native speaker پس لطفاً به یاد داشته باشید، اگر در هر زمانی در دسترس شما، در اطراف شما یک زبان مادری وجود دارد tak si prosím zapamatujte, když někdy ve vaší blízkosti, ve vašem okolí nějaký rodilý mluvčí

das Wort "zumindestens" sagt, das ist schon ein  zu langes Wort . Wenn ich das höre, dann denke to|slovo|alespoň|říká|to|je|už|jedno|příliš|dlouhé|slovo|když|já|to|slyším|pak|myslím آن|کلمه|حداقل|می‌گوید|آن|است|دیگر|یک|خیلی|طولانی|کلمه|اگر|من|آن|می‌شنوم|سپس|فکر می‌کنم the|word|at least|says|this|is|already|a|too|long|word|when|I|this|hear|then|think o|kelime|en azından|söylüyor|o|bu|zaten|bir|kadar|uzun|kelime|eğer|ben|o|duyuyorum|o zaman|düşünüyorum dice la palabra "al menos", ya es una palabra demasiado larga . Cuando oigo eso, pienso слово "по крайней мере" - это уже слишком длинное слово. Когда я его слышу, то думаю. "en azından" kelimesini söylerse, bu zaten çok uzun bir kelime. Bunu duyduğumda düşünüyorum says the word "zumindestens", that is already too long a word. When I hear that, I think که کلمه "حداقل" را می‌گوید، این یک کلمه خیلی طولانی است. وقتی این را می‌شنوم، فکر می‌کنم řekne slovo "alespoň", to už je příliš dlouhé slovo. Když to slyším, tak si říkám

ich warum nimmst du dir die Zeit so ein langes  Wort auszusprechen? "Zumindestens" gibt es nicht. já|proč|bereš|ty|si|tu|čas|tak|jedno|dlouhé|slovo|vyslovit|alespoň|existuje|to|ne من|چرا|می‌گیری|تو|خودت|آن|زمان|اینقدر|یک|طولانی|کلمه|تلفظ کردن|حداقل|وجود دارد|آن|نیست I|why|do you take|you|yourself|the|time|so|a|long|word|to pronounce|at least|exists|it|not ben|neden|alıyorsun|sen|kendine|o|zaman|böyle|bir|uzun|kelime|telaffuz etmek|en azından|var|o|değil Зачем вы тратите время, чтобы произнести такое длинное слово? Нет такого понятия, как "по крайней мере". Чому ти витрачаєш час, щоб сказати таке довге слово? «Принаймні» не існує. neden bu kadar uzun bir kelimeyi telaffuz etmek için zaman harcıyorsun? "En azından" diye bir şey yok. why are you taking the time to pronounce such a long word? "Zumindestens" does not exist. چرا وقت خود را برای تلفظ یک کلمه طولانی می‌گذاری؟ "حداقل" وجود ندارد. proč si dáváte tu práci vyslovovat tak dlouhé slovo? "Alespoň" neexistuje.

Also merkt dir, es gibt zwei Wörter, "zumindest"  und "mindestens". Beide sind richtig, alles andere tedy|zapamatujte|si|to|existuje|dvě|slova|alespoň|a|minimálně|obě|jsou|správná|všechno|ostatní بنابراین|به خاطر بسپارید|خودت|آن|وجود دارد|دو|کلمه|حداقل|و|حداقل|هر دو|هستند|درست|همه|دیگر so|remember|you|it|there are|two|words|at least|and|at least|both|are|correct|all|other yani|hatırlayın|sana|o|var|iki|kelime|en azından|ve|en az|her ikisi|doğru|doğru|her şey|diğer Así que recuerda, hay dos palabras, "al menos" y "como mínimo". Ambas son correctas, todo lo demás Yani aklında bulundur, iki kelime var, "en az" ve "en azından". İkisi de doğrudur, diğer her şey So remember, there are two words, "zumindest" and "mindestens". Both are correct, everything else پس به یاد داشته باشید، دو کلمه وجود دارد، "حداقل" و "کمترین". هر دو درست هستند، همه چیز دیگر Tak si zapamatujte, že existují dvě slova, "alespoň" a "minimálně". Obě jsou správná, všechno ostatní

nicht. Also jedenfalls nicht das Dritte lange.  So das war's für heute. Bitte schreibt mir in ne|tedy|každopádně|ne|to|třetí|dlouho|takže|to|bylo|pro|dnes|prosím|pište|mi|do نه|بنابراین|به هر حال|نه|آن|سوم|طولانی|بنابراین|آن|بود|برای|امروز|لطفا|بنویسید|به من|در not|so|anyway|not|the|third|long|so|that|was it|for|today|please|write|me|in değil|yani|her halükarda|değil|o|üçüncü|uzun|böyle|o|oldu|için|bugün|lütfen|yazın|bana|içinde Вот и все на сегодня. Пожалуйста, пишите мне в ні. Так хоча б не третій довго. Ось і все на сьогодні. Будь ласка, напишіть мені değil. Yani kesinlikle Üçüncü uzun değil. İşte bu kadar bugün için. Lütfen bana yazın not. So anyway, not the third one for long. So that's it for today. Please write to me in نه. بنابراین به هر حال نه سومین بار طولانی. این برای امروز کافی بود. لطفاً در ne. Takže rozhodně ne to třetí dlouho. To je pro dnešek vše. Prosím, napište mi do

die Kommentare, ob es interessant ist noch  mehr typische Muttersprachler zu erfahren, ty|komentáře|zda|to|zajímavé|je|ještě|více|typické|rodilé mluvčí|k|dozvědět آن|نظرات|آیا|آن|جالب|هست|هنوز|بیشتر|معمولی|زبان مادری|به|یاد گرفتن the|comments|if|it|interesting|is|more|more|typical|native speakers|to|to learn o|yorumlar|eğer|bu|ilginç|-dir|daha|fazla|tipik|anadil konuşurlar|-e|öğrenmek комментарии о том, интересно ли узнать больше о типичных носителях языка, yorumlarda, daha fazla tipik ana dil konuşanları öğrenmenin ilginç olup olmadığını, the comments if it is interesting to learn more about typical native speakers, نظرات بنویسید که آیا جالب است که بیشتر دربارهٔ گویشوران بومی یاد بگیریم, komentářů, jestli je zajímavé dozvědět se více o typických rodilých mluvčích,

oder vielleicht sollte ich mich mehr auf typische  Studentenfehler konzentrieren, beziehungsweise nebo|možná|měl bych|já|se|více|na|typické|chyby studentů|soustředit|respektive یا|شاید|باید|من|خودم|بیشتر|بر روی|معمولی|اشتباهات دانشجویی|تمرکز کردن|به عبارت دیگر or|maybe|should|I|myself|more|on|typical|student mistakes|to concentrate|or rather ya da|belki|-meli|ben|kendimi|daha|üzerine|tipik|öğrenci hataları|odaklanmak|yani ||||||||||or respectively o forse dovrei concentrarmi di più sugli errori tipici degli studenti, rispettivamente ya da belki daha çok tipik öğrenci hatalarına odaklanmalıyım, ya da or maybe I should focus more on typical student mistakes, or یا شاید باید بیشتر بر روی اشتباهات رایج دانشجویان تمرکز کنم، به عبارت دیگر nebo bych se měl možná více zaměřit na typické chyby studentů, nebo

typische Fehler von Deutschlernenden. Davon  habe ich natürlich auch jede Menge aus unseren typické|chyby|od|studentů němčiny|z toho|mám|já|samozřejmě|také|každou|spoustu|z|našich معمولی|اشتباهات|از|زبان‌آموزان آلمانی|از این|دارم|من|البته|همچنین|هر|مقدار|از|ما typical|mistakes|of|German learners|of that|have|I|of course|also|every|amount|from|our tipik|hatalar|-den|Almanca öğrenenler|bundan|sahipim|ben|tabii ki|de|her|çok|-den|bizim Типичные ошибки, которые совершают изучающие немецкий язык, и, конечно, я узнал о многих из них из нашего Almanca öğrenenlerin tipik hatalarına. Tabii ki bunlardan da bizim typical mistakes of German learners. I have of course plenty of those from our اشتباهات رایج زبان‌آموزان آلمانی. من البته از تجربیات خودمان هم در این زمینه خیلی دارم. typické chyby německých studentů. O tom samozřejmě mám také spoustu z našich

B2 Kursen, aus unserem C1 Kursen und so weiter.  Bevor ich es vergesse, der neue C1 Kurs beginnt B2|kurzy|z|našich|C1|kurzy|a|tak|dál|než|já|to|zapomenu|nový|nový|C1|kurz|začíná B2|دوره‌ها|از|دوره‌ی ما|C1|دوره‌ها|و|بنابراین|ادامه|قبل از اینکه|من|آن را|فراموش کنم|آن|جدید|C1|دوره|شروع می‌شود B2|courses|from|our|C1|courses|and|so|on|before|I|it|forget|the|new|C1|course|begins B2|kurslar|-den|bizim|C1|kurslar|ve|böyle|devam|-meden önce|ben|onu|unuturum|yeni||C1|kurs|başlıyor Курсы B2, курсы C1 и т.д. Пока я не забыл, начинается новый курс C1. B2 kurslarından, C1 kurslarımızdan ve daha fazlasından. Unutmadan, yeni C1 kursu B2 courses, from our C1 courses and so on. Before I forget, the new C1 course starts دوره‌های B2، از دوره‌های C1 ما و غیره. قبل از اینکه فراموش کنم، دوره جدید C1 در B2 kurzy, z našich C1 kurzů a tak dále. Než na to zapomenu, nový C1 kurz začíná

am ersten März und es gibt noch Plätze, das  heißt wer Interesse hat kommt und lernt mit 1|prvním|březnu|a|to|je|ještě|místa|to|to znamená|kdo|zájem|má|přijde|a|učí|s در|اول|مارس|و|آن|وجود دارد|هنوز|جاها|این|یعنی|کسی که|علاقه|دارد|می‌آید|و|یاد می‌گیرد|با on the|first|March|and|it|there are|still|places|that|means|who|interest|has|comes|and|learns|with -de|birinci|Mart|ve|bu|var|hala|yerler|bu|demek|kim|ilgi|var|geliyor|ve|öğreniyor|ile 1 Mart'ta başlıyor ve hala yer var, yani ilgilenenler gelsin ve bizimle öğrenmeye on the first of March and there are still places available, which means anyone interested can come and learn with اول مارس آغاز می‌شود و هنوز جاهایی وجود دارد، یعنی هر کسی که علاقه‌مند است بیاید و با ما prvního března a jsou ještě volná místa, to znamená, kdo má zájem, přijďte a učte se s

uns C1 mit Garantie. ich würde mich sehr  freuen euch zu betreuen und auch mit euch námi|C1|s|zárukou|já|bych|se|velmi|těšit|vás|k|starat|a|také|s|vámi ما|C1|با|تضمین|من|می‌خواهم|خودم را|بسیار|خوشحال|شما را|به|راهنمایی|و|همچنین|با|شما us|C1|with|guarantee|I|would|myself|very|to be happy|you|to|to supervise|and|also|with|you kendimizi||||||||||||||| |||||||||||to take care of|||| Мы C1 с гарантией. Я буду очень рада заботиться о вас, а также работать с вами. C1 ile garanti. Sizi desteklemekten ve sizinle us C1 with a guarantee. I would be very happy to support you and also to be in touch with you C1 را با ضمانت یاد بگیرد. من بسیار خوشحال می‌شوم که شما را راهنمایی کنم و همچنین با شما námi C1 s garancí. Velmi bych se těšil, že vás budu moci vést a také být s vámi

persönlich in Kontakt zu sein. So, wir sehen uns  im nächsten Video. Ihr seid das beste Publikum, osobně|v|kontakt|s|být|takže|my|vidíme|se|v|dalším|videu|vy|jste|to|nejlepší|publikum |||||بنابراین|ما|می‌بینیم|خودمان را|در|بعدی|ویدیو|شما|هستید|آن|بهترین|تماشاگر |||||so|we|see|us|in the|next|video|you|are|the|best|audience |||||böyle||||||||||| бути в особистому контакті. Тож до зустрічі в наступному відео. ти найкраща аудиторія kişisel olarak iletişimde olmaktan çok mutlu olacağım. Yani, bir sonraki videoda görüşürüz. Siz en iyi izleyicisiniz, personally. So, see you in the next video. You are the best audience, به‌طور شخصی در ارتباط باشم. پس، در ویدئوی بعدی می‌بینمتان. شما بهترین مخاطبان هستید, osobně v kontaktu. Takže, uvidíme se v dalším videu. Jste to nejlepší publikum,

das ich mir wünschen könnte und ich freue mich  auf das nächste Video für euch. Ciao, ciao! to|já|mě|přát si|mohl|a|já|těším|se|na|to|další|video|pro|vás|čau|čau که|من|برای خودم|آرزو کردن|می‌توانستم|و|من|خوشحال هستم|خودم|به|آن|بعدی|ویدیو|برای|شما|خداحافظ|خداحافظ that|I|myself|to wish|could|and|I|am happy|myself|for|the|next|video|for|you|bye|bye o|ben|kendime|dilemek|-ebilirim|ve|ben|seviniyorum|kendimi|-e|o|sonraki|video|için|sizler|hoşça kal|hoşça kal Я можу побажати, і я з нетерпінням чекаю наступного відео для вас. Бувай! Dilediğim ve sizin için bir sonraki videoyu dört gözle beklediğim şey. Hoşça kal, hoşça kal! that I could wish for and I look forward to the next video for you. Bye, bye! که می‌توانستم آرزو کنم و منتظر ویدیو بعدی برای شما هستم. خداحافظ! co bych si mohl přát a těším se na další video pro vás. Ahoj, ahoj!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 PAR_CWT:At6kel7p=5.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.04 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.6 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.68 fa:AFkKFwvL tr:AvJ9dfk5 en:At6kel7p fa:AvJ9dfk5 cs:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=49 err=2.04%) cwt(all=716 err=7.68%)