News / Nachrichten | 05.02.2022 | logo! am Samstagabend
News / News | 05.02.2022 | logo! on Saturday night
Noticias | 05.02.2022 | ¡logo! el sábado por la noche
Actualités / Nouvelles | 05.02.2022 | logo ! le samedi soir
Attualità | 05.02.2022 | logo! sabato sera
ニュース|05.02.2022|ロゴ!土曜日の夕方
뉴스 | 05.02.2022 | 로고!
Aktualności / Nachrichten | 05.02.2022 | logo! w sobotni wieczór
Notícias | 05.02.2022 | logo! no sábado à noite
Новости | 05.02.2022 | логотип! в субботу вечером
Haberler | 05.02.2022 | logo! Cumartesi akşamı
Новини | 05.02.2022 | логотип! у суботу ввечері
新闻 / 新闻 | 2022 年 2 月 5 日 |标识!在星期六晚上
新聞 / 新聞 | 2022 年 2 月 5 日 |標識!在星期六晚上
Samstag Abend, "logo!"-Zeit,
Субботний вечер, время "лого!",
ich bin Jennie und wir senden live diese Themen:
I'm Jennie and we're broadcasting these topics live:
Я - Дженни, и мы ведем прямую трансляцию этих тем:
Krieg in der Ukraine - wir fragen eine Reporterin vor Ort
War in Ukraine - we ask a reporter on the ground
Война на Украине - спрашиваем репортера с места событий
wie es den Kindern dort geht
How are the kids there?
как там поживают дети
Hilfe im Ahrtal - nach dem Hochwasser dort
Help in the Ahr Valley - after the flood there
Помощь в долине реки Ахр - после наводнения
laufen die Wiederaufbau-Arbeiten
the reconstruction work is underway
ведутся работы по реконструкции
Pupsen im Alltag - Am "Hast du gepupst-Tag"
Farting in everyday life - on "Did you fart day"
Пуканье в повседневной жизни - в "День пуканья"
haben wir spannende Pups-Fakten für euch
we have exciting fart facts for you
У нас есть для вас интересные факты о какашках
Hallo bei "logo!".
Hello at "logo!".
Привет на "Лого!
Schon seit etwa acht Jahren herrscht Krieg im Osten des Landes Ukraine.
War has been raging in eastern Ukraine for about eight years.
Война на востоке Украины длится уже около восьми лет.
Wir zeigen euch mal auf einer Karte wo das liegt -
We'll show you where it is on a map -
Мы покажем вам, где он находится, на карте -
und fliegen von Deutschland aus los in Richtung Osten in die Ukraine,
and fly east from Germany to the Ukraine,
и летать из Германии на восток, в Украину,
die an das Land Russland grenzt.
which borders the country of Russia.
которая граничит с Россией.
Bei dem Krieg geht es um ein bestimmtes Gebiet in der Ukraine
The war is over a specific area in Ukraine
Война идет за конкретную территорию в Украине
und zwar die Ostukraine - hier orange-weiß eingefärbt.
namely Eastern Ukraine - here colored orange-white.
Восточная Украина - здесь оранжевый и белый цвета.
Jetzt sind in den vergangenen Wochen immer mehr Soldaten an die Grenze
Now, in recent weeks, more and more soldiers have been sent to the border
В последние недели все больше и больше солдат отправляются на границу.
zwischen der Ukraine und Russland gekommen.
between Ukraine and Russia.
между Украиной и Россией.
Wir erklären euch was da los ist.
We'll explain what's going on.
Мы объясним, что происходит.
Um dieses Gebiet geht es:
This is the area we are talking about:
Именно об этом районе идет речь:
Es liegt im Osten der Ukraine, an der Grenze zu Russland.
It is located in the east of Ukraine, on the border with Russia.
Он расположен на востоке Украины, на границе с Россией.
An diese Grenze hat der russische Präsident Vladimir Putin
To this limit, Russian President Vladimir Putin has
Президент России Владимир Путин подвел такую черту
in den vergangenen Wochen etwa 100.000 Soldaten geschickt.
sent about 100,000 soldiers in the past weeks.
в последние недели направила около 100 000 солдат.
Dass dort jetzt so viele russische Soldaten sind,
That there are so many Russian soldiers there now,
Что там сейчас так много русских солдат,
besorgt viele Menschen.
worries many people.
беспокоит многих людей.
Viele befürchten jetzt,
Many now fear
Многие теперь боятся,
dass die russischen Soldaten die Ukraine angreifen könnten.
that the Russian soldiers could attack Ukraine.
что российские солдаты могут напасть на Украину.
Auch die USA sehen das als Bedrohung und schicken deshalb
The USA also sees this as a threat and is therefore sending
США также видят в этом угрозу и поэтому посылают
etwa 3000 Soldaten nach Osteuropa, um dort für Sicherheit zu sorgen.
about 3000 soldiers to Eastern Europe to provide security there.
около 3000 солдат в Восточную Европу, чтобы обеспечить там безопасность.
Das wiederum sorgt für Ärger in Russland:
This in turn causes trouble in Russia:
Это, в свою очередь, вызывает проблемы в России:
Russische Politiker sagen,
Russian politicians say,
Российские политики говорят,
dass die USA und andere Länder Russland bedrohen und provozieren.
that the USA and other countries threaten and provoke Russia.
что США и другие страны угрожают и провоцируют Россию.
Sie sind der Meinung, dass sie sich nicht einmischen sollen.
They think they shouldn't interfere.
Они считают, что не должны вмешиваться.
Und so ist der Streit um den Osten der Ukraine,
And so is the dispute over the east of Ukraine,
Как и спор за восточную Украину,
nicht nur ein Streit zwischen der Ukraine und Russland,
not only a dispute between Ukraine and Russia,
не просто спор между Украиной и Россией,
sondern auch ein Streit
but also a fight
но и спор
zwischen Russland und anderen Ländern, wie den USA.
between Russia and other countries, such as the USA.
между Россией и другими странами, например, США.
Viele befürchten, dass es für diesen Streit keine Lösung gibt.
Many fear that there is no solution to this dispute.
Многие опасаются, что решения этого спора не существует.
Über die Situation der Menschen in der Ukraine
About the situation of people in Ukraine
О положении народа в Украине
sprechen wir jetzt mit Reporterin Anna Feist,
we now talk to reporter Anna Feist,
Сейчас мы поговорим с репортером Анной Фейст,
die fürs ZDF von dort berichtet.
who reports from there for ZDF.
который ведет оттуда репортаж для телеканала ZDF.
Anna, mittlerweile gibt es dort in der Ostukraine seit acht Jahren Krieg
Anna, in the meantime there has been war there in eastern Ukraine for eight years
Анна, война на востоке Украины идет уже восемь лет.
wie geht es denn den Menschen in der Ukraine momentan?
How are the people in Ukraine doing at the moment?
Ja, wir waren unterwegs in den Dörfern entlang der Front,
Yes, we were on the road in the villages along the front,
Да, мы путешествовали по деревням вдоль фронта,
also der Ort, wo geschossen wird.
that is the place where the shooting takes place.
Т.е. место, где происходят съемки.
Und was man da beobachten kann, ist,
And what you can see there is
И вот что вы можете наблюдать,
dass die Infrastruktur sehr zerstört ist.
that the infrastructure is very destroyed.
что инфраструктура сильно повреждена.
Also zum Beispiel Wasserleitung wurden zerschossen
For example, water pipes were shot up
Так, например, были прострелены водопроводные трубы.
und so haben die Menschen dort keinen richtigen Zugang mehr
and so the people there no longer have proper access
и поэтому люди там больше не имеют надлежащего доступа
zu Wasser aus der Leitung oder auch Strom ist immer wieder unterbrochen.
to water from the tap or electricity is interrupted again and again.
вода из сети или электричество неоднократно прерывались.
Viele Menschen fluchen aber insbesondere über die Kälte,
But many people curse the cold in particular,
Однако многие ругают именно холод,
denn durch die Einschläge und Schießereien an ihren Häusern
because of the beatings and shootings at their houses
потому что удары и стрельба в их домах
ist es so, dass die Fassaden, dass die Mauern Risse bekommen haben
is it the case that the facades, the walls have cracked
что фасады, что стены потрескались.
und die Kälte im Winter regelrecht rein kriecht in die Häuser.
and the cold in winter really creeps into the houses.
А зимой холод буквально проникает в дома.
Viele Menschen dort vor Ort wünschen sich vor allen Dingen eins
Many people there want one thing above all else
Многие люди там хотят прежде всего одного
und das ist Frieden.
and that is peace.
и это - мир.
Wie ist denn die Situation der Kinder dort?
How is the situation of the children there?
Каково положение детей там?
Viele Kinder kennen in der Region gar nichts anderes als Krieg.
Many children in the region know nothing but war.
Многие дети в этом регионе не знают ничего, кроме войны.
Das bedeutet jetzt nicht,
Now that doesn't mean
dass sie täglich Schießereien oder Kampfhandlungen sehen,
that they see shootings or fighting on a daily basis,
что они каждый день видят стрельбу или драки,
aber es bedeutet schon,
but it does mean
но это что-то значит,
dass viele Kinder zum Beispiel in Schutzkellern saßen, also die Orte,
that many children were sitting in shelters, for example, i.e. the places
что многие дети, например, сидели в приютах, то есть в местах,
wo sich Familien verstecken,
Where families hide,
wenn es wieder zu Schießereien und Einschlägen
when it comes back to shootings and impacts
um ihren Häusern herum kommt.
around their houses.
Die Kinder gehen aber ganz normal zur Schule
But the children go to school as normal
und haben am Nachmittag ganz normal ihre Hobbys.
and usually have their hobbies in the afternoon.
Aber es sind Kleinigkeiten, die sie an den Krieg erinnern.
But it's the little things that remind them of the war.
Zum Beispiel haben viele Häuser Einschusslöcher
For example, many houses have bullet holes
und das lässt die Kinder natürlich nicht vergessen,
and that, of course, does not let the children forget,
in welcher Region sie leben.
in which region they live.
Wenn jetzt immer mehr Soldaten dorthin kommen,
If more and more soldiers are coming there now,
wie groß ist denn die Angst der Menschen momentan?
how great is the fear of the people at the moment?
Die Kriegsangst ist jetzt in den Dörfern an der Front
The fear of war is now in the villages on the front line
nicht so verbreitet,
not so common,
weil es dort ein Stück weit Alltag für die Menschen ist.
because it is a part of everyday life for the people there.
Allerdings in den größeren Städten ist es schon so,
However, in the larger cities it is already the case
dass viele Menschen, insbesondere Familien, Angst haben,
that many people, especially families, are afraid,
vor Angriffen und Angst haben, fliehen zu müssen.
afraid of being attacked and having to flee.
Und wir haben eine Familie besucht,
And we visited a family,
die hat bereits ihren Fluchtkoffer gepackt
she has already packed her escape case
und in diesem Fluchtkoffer sind zum Beispiel Dokumente und Reisepässe.
and in this escape case are, for example, documents and passports.
In dem Fluchtkoffer sind aber auch
But in the escape case are also
Medikamente, Wärmedecken und Taschenlampen.
Weil sich viele Familien darauf einstellen, dass es sein kann,
Because many families are adjusting to the fact that it can be,
dass sie erstmal ein paar Nächte draußen übernachten müssen,
that they first have to spend a few nights outside,
sollten sie tatsächlich fliehen müssen.
should they actually have to flee.
Was denkst du wie es denn dort jetzt weitergeht?
What do you think will happen there now?
Das ist sehr, sehr schwierig.
That is very, very difficult.
Das kann niemand so wirklich einschätzen
Nobody can really assess that
und ich kann dazu auch nichts sagen.
and I can't say anything about that.
Dankeschön, Anna Feist.
Thank you, Anna Feist.
Auf logo.de könnt ihr mehr über das Thema nachlesen -
You can read more about the topic at logo.de -
da wird auch nochmal erklärt wie es überhaupt zu dem Krieg gekommen ist.
There it is also explained again how it came to the war at all.
Wir gucken jetzt ins Ahrtal.
Dort und in anderen Regionen in Deutschland hatte es
vor etwas mehr als einem halben Jahr extremen Starkregen gegeben
there was extremely heavy rain a little more than half a year ago
und daraufhin Hochwasser.
and thereupon high water.
Viele Menschen wurden damals verletzt,
Many people were injured at that time,
es gab sogar Tote
und etliche Straßen, Häuser und Brücken wurden zerstört.
Bis alles wieder aufgebaut ist wird es noch lange dauern,
aber es geht voran.
Hier in Dümpelfeld wurde die Betonbrücke komplett zerstört.
Here in Dümpelfeld, the concrete bridge was completely destroyed.
Nun bauen Helferinnen und Helfer des THW eine Behelfsbrücke.
Now THW helpers are building a makeshift bridge.
Gli aiutanti THW ora stanno costruendo un ponte improvvisato.
Nach und nach werden dazu
Gradualmente diventando
die einzelnen Elemente zusammengesetzt und verschraubt.
the individual elements are assembled and screwed together.
i singoli elementi assemblati e avvitati tra loro.
Danach können die Fahrbahnteile eingesetzt werden.
After that, the roadway components can be used.
Quindi è possibile utilizzare le parti del binario.
Bei den freiwilligen Helferinnen und Helfern sitzt jeder Griff.
With the volunteers, every grip is tight.
Con gli aiutanti volontari, ogni mossa è azzeccata.
Im Ahrtal ist es nämlich schon die 21. Brücke, die das THW baut.
In the Ahr valley, this is already the 21st bridge that THW is building.
In Valle Aurina è già il 21° ponte che THW sta costruendo.
Für Alexander Stoffel ist es die neunte,
For Alexander Stoffel it is the ninth,
bei deren Bau er in seiner Freizeit hilft.
which he helps to build in his spare time.
che aiuta a costruire nel tempo libero.
Es ist vor allem auch die Kameradschaft,
Above all, it is also the camaraderie,
Soprattutto, è il cameratismo
mit den Menschen zusammenzuarbeiten
to cooperate with the people
per lavorare con le persone
und das über so eine lange Zeit auch, zum Teil schon.
and that over such a long time, too, to some extent.
e questo anche per così tanto tempo, in alcuni casi già.
Da haben sich auch Freundschaften gebildet, ja, macht man gerne.
Friendships have also formed there, yes, one likes to do that.
Lì si sono formate amicizie, sì, è un piacere.
Dann kommt der große Moment.
Poi arriva il grande momento.
Zentimeter für Zentimeter wird die Brückenkonstruktion
Centimeter by centimeter, the bridge construction is being
La costruzione del ponte viene costruita centimetro per centimetro
über die Ahr gezogen, nichts darf schief gehen.
pulled over the Ahr, nothing can go wrong.
fermato sull'Ahr, niente può andare storto.
Man kommt hierher und da ist hier nichts und wenn man nach Hause fährt
You come here and there is nothing here and when you go home
Vieni qui e non c'è niente qui e quando guidi a casa
dann steht hier 'ne Brücke, es ist ein tolles Gefühl.
then there's a bridge here, it's a great feeling.
poi c'è un ponte qui, è una bella sensazione.
Nach drei Tagen harter Arbeit ist es geschafft.
After three days of hard work, it's done.
Dopo tre giorni di duro lavoro, il gioco è fatto.
Die neue Brücke verbindet beide Ufer der Ahr.
The new bridge connects both banks of the Ahr.
Il nuovo ponte collega le due sponde dell'Ahr.
Doch damit ist die Arbeit für die Helferinnen und Helfer
Ma questo è il lavoro degli aiutanti
noch nicht vorbei – die nächsten Brücken warten schon.
not over yet - the next bridges are already waiting.
non è ancora finita - i prossimi ponti stanno già aspettando.
Auf logo.de könnt ihr nachlesen,
You can read about it on logo.de,
Su logo.de puoi leggere,
was genau bei dem Hochwasser im Juli passiert ist
what exactly happened during the flood in July
und da findet ihr auch mehrere Videos von "logo!"-Reporterin Maral,
and there you will also find several videos of "logo!" reporter Maral,
die Kinder vor Ort getroffen hat,
met the children on site,
die zeigen wie es ihnen mittlerweile geht.
that show how they are doing in the meantime.
Gestern wurden die Olympischen Spiele in Peking in China
Yesterday, the Beijing Olympics in China were held
feierlich eröffnet und heute gings dann direkt für einige Deutsche
and today it went directly for some Germans to the
mit den Wettkämpfen los.
with the competitions.
Und dabei war es für diese Eisschnellläuferin hier
And it was for this speed skater here
ein absolut verrückter Tag - sie hat nämlich verloren
und trotzdem gewonnen.
and still won.
Hier kommt die ganze Geschichte:
Here comes the whole story:
Als Claudia Pechstein ins Ziel kam, strahlte sie.
When Claudia Pechstein crossed the finish line, she was beaming.
Dabei hatte sie gerade nicht nur ihr Rennen verloren,
Yet she had just lost not only her race,
sondern war insgesamt auch mit Abstand Letzte geworden.
but was also last overall by a wide margin.
Das war ihr aber egal,
denn mit 49 Jahren ist sie nicht nur mehr als doppelt so alt
because at 49, she is not only more than twice as old
wie die meisten ihrer Gegnerinnen, sie hält nun auch einen Rekord.
like most of her opponents, she now also holds a record.
Zum achten Mal ging sie
For the eighth time she went
bei Olympischen Winterspielen an den Start -
at the start of the Winter Olympics -
so oft hat das außer ihr nur
so often that except her only
der ehemalige japanische Skispringer Noriaki Kasai geschafft.
Grund zum Jubeln gab es aber auch bei den Skispringerinnen.
But there was also reason to cheer for the women's ski jumpers.
Katharina Althaus wurde zweite
Katharina Althaus became second
und holte die erste Medaille für Deutschland.
Um ein Haar hätte sie sogar Gold gewonnen –
By a hair, she even won gold -
wäre sie nur ein bisschen weiter gesprungen.
she would have jumped just a little further.
Stattdessen durfte sich
Instead was allowed
die Slowenin Ursa Bogataj, hier in der Mitte, freuen.
the Slovenian Ursa Bogataj, here in the center.
Aber schon übermorgen hat Katharina Althaus eine neue Chance -
But already the day after tomorrow Katharina Althaus has a new chance -
dann im Teamwettkampf mit drei Kolleginnen und Kollegen.
then in a team competition with three colleagues.
Hast du gepupst?
Diese Frage stelle ich nicht einfach nur so,
I'm not just asking this question,
sondern weil heute der "Hast du gepupst-Tag" ist.
but because today is "Did you fart day".
Was absolut bekloppt klingt, hat einen Sinn.
What sounds absolutely nutty has a purpose.
Der Tag soll nämlich darauf aufmerksam machen,
Indeed, the day is intended to draw attention to the fact,
dass pupsen völlig normal ist und sich keiner dafür schämen muss.
that farting is completely normal and no one should be ashamed of it.
Hier also fünf absolut schamfreie spannende Fakten
So here are five absolutely shame-free exciting facts
über diese normalste Sache der Welt.
about this most normal thing in the world.
Erstens: Wir alle pupsen im Schnitt etwa 14 mal am Tag.
First, we all fart on average about 14 times a day.
Jeder von uns lässt dabei pro Tag insgesamt so viele Gase frei,
Each of us releases a total of this many gases per day,
wie in einen Luftballon passen.
as fit into a balloon.
Zweitens: Wer pupst öfter?
Second, who fart more often?
Mädchen und Jungs pupsen gleich oft.
Girls and boys fart equally often.
Drittens: Die meisten Pupse stinken gar nicht.
Third, most farts don't stink at all.
Ihr könnt also auch mal unbemerkt einen fahren lassen.
So you can also let one drive unnoticed.
Viertens: Kommt ein Pups gerade echt ungelegen, kann man ruhig versuchen,
Fourth, if a fart is really inconvenient, you can try it,
ihn zu unterdrücken.
Aber wenn man dauernd Pupse unterdrückt,
But if you constantly suppress farts,
kann das tatsächlich ungesund werden.
this can actually become unhealthy.
Also lieber schnell irgendwohin gehen, wo es geht.
So better go somewhere fast where you can.
Fünftens: Fürs Pupsen gab es sogar schon mal eine gelbe Karte.
Fifth: There has even been a yellow card for farting.
In England hat ein Spieler nämlich mal ein Elfmeter verschossen,
In England, a player once missed a penalty kick,
weil ein Gegenspieler so laut gefurzt hat.
because an opponent farted so loudly.
* Pupsen *
Für diese Furz-Attacke
For this fart attack
hat der Gegenspieler die gelbe Karte kassiert.
the opponent has received a yellow card.
Absolut zurecht - diese Fakten könnt ihr dann jetzt immer mal erzählen,
Absolutely right - you can always tell these facts now,
wenn ihr sie braucht - "logo!" hilft euch also in allen Lebenslagen
when you need it - "logo!" helps you in all situations in life.
und auf logo.de gibt's sogar noch mehr Pups-Fakten,
and on logo.de there are even more fart facts,
zum Beispiel warum man im Flugzeug häufiger pupsen muss.
for example, why you have to fart more often on an airplane.
Und ob dieses Tier auch gepupst hat, ist unbekannt.
And whether this animal also farted is unknown.
Aber es hat gestern eine Frau in Hagen in Nordrhein-Westfalen
so richtig erschreckt.
really scared.
Ein Wildschwein lag auf dem Sofa, als die Frau nach Hause kam.
A wild boar was lying on the sofa when the woman came home.
Was ein krasser Anblick.
What a stark sight.
Die Frau hat sofort die Tür wieder zugemacht und die Polizei gerufen.
The woman immediately closed the door again and called the police.
Das Wildschwein war wohl durch die Terassentür gekommen
und hat das Wohnzimmer ordentlich versaut.
and made a proper mess of the living room.
Die Polizei hat das Tier dann vorsichtig nach draußen gelockt
The police then carefully lured the animal outside
und auch dieses Foto hier gemacht.
Morgen ist dann Maral für euch hier im Studio.
Tomorrow Maral will be here in the studio for you.
Ich sag also tschüss, schönen Sonntag und Wetter ab bitte.
So I say goodbye, have a nice Sunday and weather off please.
Morgen wird es ungemütlich nass, es regnet lange und kräftig
Tomorrow will be uncomfortably wet, raining long and hard
und dazu wird es auch noch stürmisch.
and on top of that it will be stormy.
Nur ganz im Süden bleibt's trocken.
Only in the far south does it remain dry.
Dabei wird es höchstens 3 bis 9 Grad.
At the same time, it will be a maximum of 3 to 9 degrees.
* Pupsen *
Sag mal, wie kannst du denn vor mir pupsen?
Say, how can you fart in front of me?
Oh, Tschuldigung, ich wusste ja nicht, dass du vor mir dran warst.
Oh, sorry, I didn't realize it was your turn before mine.