×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French LingQ Podcast 2.0, #6: Le Ukulélé, la musique et les voyages [2]

#6: Le Ukulélé, la musique et les voyages [2]

Et c'est moins cher qu'en Bourgogne.

Et ils ont des immenses caves

des kilomètres et des kilomètres, des kilomètres de caves en Moldavie.

Et Youri Gagarine, qui est allé dans l'espace, a aussi visité ses caves.

Et justement, la légende raconte qu'il s'est paumé pendant plusieurs jours mais en fait, il avait juste un peu bu.

Et puis il est ressorti sûrement le lendemain au lieu du soir même.

Mais j'ai toute une chanson comme quoi, de cette épopée de Youri Gagarine qui raconte qu'il est allé en espace.

Mais c'est beaucoup plus difficile de s'y retrouver dans les caves moldaves.

- Et quels sont les pays.. - Du coup j'ai oublié la question..

Oui, mais c'est pas grave..

Et du coup, quels sont les pays qui t'ont le plus marqué ?

Eh bien, aujourd'hui, c'est ce qui me vient en tête et à coeur beaucoup c'est l'Ukraine.

Parce que je ne sais pas si t'as vu les infos, mais c'est ce matin que ça vient d'arriver.

C'est super triste ce qui se passe maintenant.

Et je pense beaucoup aux gens que j'ai rencontrés là bas.

Des jeunes gens qui étaient formidables, plein d'amour pour leur pays

et pour leur langue, l'ukrainien, et qui étaient pleins de gentillesse.

J'ai découvert une culture très riche et des personnes super accueillantes.

Donc là, ce matin, évidemment, je pense à l'Ukraine parce qu'on enregistre le 24 février.

Donc, c'est une info difficile à apprendre ce matin.

Eh bien, à digérer...

Mais en fait, ce qui est intéressant avec ces voyages, c'est que...

À chaque fois, je vois d'autres choses venir, des cultures, c'est à dire que je n'ai pas...

Je n'ai pas de projet avant de partir, je n'ai pas de plan.

J'y vais et ensuite je vois ce qui m'inspire et je vois ce que peut être je trouve intéressant.

Et à chaque fois, c'est quelque chose de nouveau.

En Islande, par exemple, ce qui m'a inspiré c'était aussi les légendes de demi dieux

et aussi le fait que j'avais oublié mon maillot de bain

"There on these lands cold as ice"

"There where it's cold"

"There in the land of icing and frost"

"You must pack a *"

"So come over to a hot pot for a small *"

"Don't forget your swimming trunks"

Bon, je me suis planté dans les paroles, mais c'est l'idée.

En fait, il faut pas oublier ses maillots de bain, même s'il fait froid.

C'est quoi l'anecdote avec le maillot de bain ?

Eh bien, je l'ai oublié, je ne l'avait pas.

Et en fait, en Islande, il y a énormément de "hot pot"

Et les hot pot des fois, ça peut être un bain comme ça dans la nature tout seul.

Tout seul, on se demande Tiens, c'est pour les vaches ou non ? Pas du tout. Il n'y a pas déjà.

C'est en fait...

Quelqu'un qui a rafistolé une connexion à une arrivée d'eau chaude.

Hot Springs en anglais et je ne sais plus comment on dit en français d'ailleurs.

Et il y a des piscines comme ça qui sont en fait des bains naturel très chauds.

Et on se sent super bien, on va dedans dix minutes, on ressort et on a l'impression d'avoir la peau d'un bébé.

Parce que dedans, il y a des produits chimiques qu'on retrouve d'ailleurs dans les dentifrices.

Bref, mais il y a une sorte de poudre qui fait énormément de bien à la peau.

Bref, du coup, on se baigne beaucoup en Islande

Mais les pays aussi...

En fait, à chaque fois, on découvre...

Une plante différente. C'est comme du jardinage, elles sont toutes belles

mais elles sont toutes vraiment différentes, avec leurs spécificités

puis leur manière de s'exprimer, leurs légendes, leur vocabulaire aussi.

parce que je retiens des mots ici, à droite, à gauche, et c'est intéressant.

C'est aussi une manière de garder le contact avec tes souvenirs

de garder quelques mots de leur langue.

Donc vraiment, ce qui t'intéresse dans le voyage toi, c'est vraiment les rencontres

mais aussi la mythologie, les légendes, la culture, la musique.

Qu'est ce qui te intéresse le plus quand tu voyage ?

Qu'est ce qui te pousse à voyager ?

Je crois qu'au début, ce qui m'a poussé à voyager, c'est que je m'ennuyais

et ensuite parce que j'avais envie de voyager.

Mais oui, c'est ça en fait, tout ce que tu as dit.

J'aime l'histoire, ça m'intéresse beaucoup.

Les légendes, les...

Les histoires des différents pays.

J'aime bien les gens, j'aime bien parler.

J'aime bien aussi savoir...

Savoir ce que ça fait d'être bulgare. Qu'est ce que c'est d'être bulgare ?

Qu'est ce que c'est leur vie de tous les jours ?

Alors on est tous un peu pareils, les êtres humains, mais aussi on est tous différents dans beaucoup de manières.

Donc c'est tout ça qui m'intéresse.

Et puis leur musique aussi

Sans être directement influencé par la musique du pays que je voyage à chaque fois

parce que souvent c'est mes compositions. Donc s'il y a un truc qui me vient en tête

Tiens là, j'écrirais bien un truc mais en modehard rock

Parce que ça serait bien le genre.

C'est pas la tradition bulgare, mais il y a quand même des éléments qui..

Du coup, parce que j'écoute beaucoup de musiques locales, quand je suis là bas

Je me pose beaucoup de questions et je vais à des concerts aussi si je peux.

Il y a des éléments qui arrivent petit à petit dans la musique par exemple...

il y a un côté bulgare, c'est l'irrégularité rythmique.

J'ai passé trois mois et je pense que c'est ressorti dans une chanson que j'ai écrit en Roumanie

avec des éléments de musique roumaine ou au lieu d'avoir un, deux, trois, quatre

un, deux, trois, quatre ou un, deux, trois, un, deux, trois.

Comme souvent dans notre musique occidentale.

La musique de mon voyage

a influencé celle que je l'ai écrite, par exemple avec un rythme régulier en set

un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, un, deux, trois quatre, cinq, six, sept.

Ça, c'est de... c'est Guy * là.

"What's these faces I see"

"They really follow the streets"

"The sun I cry for and I smile"

"Let's, let's just turn all the world"

Il faut que je revise les paroles vraiment, vraiment il faut que j'ouvre mon petit carnet de paroles

que j'avais avec moi ou que j'ai toujours avec moi.

C'était très beau, merci. Et au contraire, est ce que tu t'intéresses aussi à la musique française ?

Oui, énormément. Alors, surtout, je l'enseigne

Parce que je fais beaucoup de tutoriels pour des chansons en français

parce que j'ai commencé avec une chaîne de tutoriels en anglais.

Et ensuite j'en ai fait une en français

et du coup, j'en profite pour faire les chansons que j'aime bien en français.

Donc, c'est les chansons que j'aime, c'est souvent un peu ancien

Des années 50 60, mais je fais aussi beaucoup de chansons plus récentes

Parce qu'elles plaisent aux gens aussi.

Donc je veux que les gens apprennent l'instrument avec des chansons qu'ils aiment aussi.

Mais la chanson française, oui, j'adore ça.

Il y a...

J'ai écrit quelques chansons en français pendant mes voyages, une en Gaspésie,

au Canada, enfin Canada, entre guillemets, parce que c'est le Québec.

Et une en français en Bulgarie, qui parle d'une très belle tradition.

C'est maintenant d'ailleurs une très belle tradition qui s'appelle Martenitsa.

Et je me suis planté dans la déclinaison au pluriel.

Le pluriel ce n'est pas une déclinaison. Je me suis juste planté en...

- Ce n'est pas grave ça arrive. - Toi tu dois le savoir explique nous François les pluriels!

Je ne sais pas vraiment, les pluriels..

Non, mais ce n'es pas grave. Les erreurs sont pas vraiment importantes

et du coup, je crois qu'à ce moment là, j'écoutais beaucoup de Serge Gainsbourg

et je me suis retrouvé avec un truc qui faisait...

"Martenitsa"

"Martenitsi"

"J'en vois par là"

"J'en vois ici"

Donc il y avait un petit côté de Gainsbourg des débuts...

Parce que... oui, Martini, c'est en fait une tradition.

C'est un bracelet rouge et blanc qu'on met autour du poignet ou bien parfois même autour des sacs.

Et lorsqu'on voit les premières cigognes,

alors à ce moment là, on enlève ces jolies bracelets blancs et rouges

et on va les accrocher dans les arbres qui commencent à fleurir.

Et s'il n'y a pas de cigogne, la variante moderne, c'est...

Pas grave.

C'est une fois qu'on voit les bourgeons apparaître et les arbres fleurir un peu.

Paf! On accroche nos Martenis.

Parce que dans la chanson je me plante, c'est Martenitsi mon pluriel à moi.

Mais en fait, le vrai, c'est Martenis.

J'ai appris ça récemment, ça m'a cassé, parce que c'est toute ma chanson.

Elle est un peu détruite par ça.

Mais... et du coup on a ces arbres, de beaux arbres florissants en Bulgarie

qui sont remplis de petits bracelets blancs et rouges.

C'est sympa.

C'est ma tradition préférée, je pense, de toutes celles que j'ai eu le plaisir de découvrir.

- On pourra... - Il faudrait qu'on l'importe.

Oui, on pourrait! On pourrait encore parler pendant des heures, des voyages, de la musique

parce que je vois vraiment que c'est quelque chose qui te passionne et ça me passionne aussi.

Mais malheureusement, on arrive bientôt à la fin de ce podcast.

Alors j'aimerai te poser cette question qu'est ce que le ukulélé et les voyages t'ont apporté d'une manière générale.

- Oula! C'est une vaste question. - C'est une question difficile.

Et aussi, tu as raison, c'est vrai que je pourrais en parler longtemps de ces voyage

mais c'est parce que personne ne me pose des questions.

Donc en fait...

À part toi, je suis super content. Enfin quelqu'un qui me pose des questions sur mes voyages.

Mais oui, pas de problème.

Qu'est ce que l'ukulélé m'a apporté ?

L'ukulélé en fait pour moi, longtemps, c'était un moyen d'exprimer.

C'était un moyen de pouvoir composer en voyageant.

C'est un moyen d'être plus proche des gens.

Donc je ne le vois pas seulement comme un instrument dont le but ultime, c'est juste de faire résonner les cordes

et de faire bouger l'air qui va ensuite aller frapper des tympans.

C'est pas ça, c'est un moyen pour plein de choses.

Et il se trouve que c'est aussi le moyen avec lequel je...

Je vis ma vie maintenant parce que c'est, c'est mon travail, c'est mon métier.

Si on veut.

Et donc c'est un moyen de plein de choses, oui!

Mais je pense que même pour les gens qui n'en font pas leur métier, ça peut être un moyen pour plein d'autres choses.

Au delà de la musique, même si la musique, c'est super et c'est autosuffisants.

C'est à dire que si on fait de la belle musique

ça peut être largement assez, mais ça peut aussi être un lien social.

Ça peut être aussi une manière très facile d'aborder les gens et de commencer des conversations.

Ça, c'était tout le temps le cas pendant mon voyage

J'avais l'impression de voyager avec un petit chiot tout mignon dans les bras.

Bref, et du coup, je me promène en jouant

et les gens viennent me voir me demandait de jouer Somewhere over the rainbow justement.

Le tube et...

On a une...

On a un raccourci vers les gens avec ce petit instrument très mignon.

Eh bien sur ces belles paroles, j'aimerais conclure le podcast.

Est ce que tu peux nous dire quels sont tes projets et ou de suivre ?

Oui, mes projets que je suis en train de partager en ce moment.

C'est un road trip autour de la mer Baltique.

Le secret, c'est que je l'ai fait cet été

et j'ai toujours pas partagé le contenu.

Mais si vous voulez, vous pouvez croire que c'est en direct.

Pas de problème.

Ça, c'est sur ukeleleroadtrips.com et il y a une chaîne YouTube aussi.

Et sinon, mes cours en anglais, c'est Ukelele Vlog Trips

C'est une longue histoire pour le nom de la chaîne, Ben's Uke Tutorials c'est la même.


#6: Le Ukulélé, la musique et les voyages [2] #6: Die Ukulele, die Musik und das Reisen [2] #6: Ukulele, music and travel [2] #6: Ukelele, música y viajes [2] شماره 6: Ukulele، موسیقی و سفر [2] #6: Ukulele, musica e viaggi [2] #第6回:ウクレレと音楽と旅 [2] #6: Ukulele, muziek en reizen [2] #6: Ukulele, muzyka i podróże [2] #6: Ukulele, música e viagens [2] #6: Укулеле, музыка и путешествия [2] #6: Ukulele, musik och resor [2] #6: Ukulele, müzik ve seyahat [2] #6:尤克里里、音乐和旅行 [2] #6:尤克里里琴、音乐和旅行 [2]

Et c'est moins cher qu'en Bourgogne. And it's cheaper than in Burgundy.

Et ils ont des immenses caves And they have huge cellars

des kilomètres et des kilomètres, des kilomètres de caves en Moldavie. miles and miles, miles of caves in Moldova.

Et Youri Gagarine, qui est allé dans l'espace, a aussi visité ses caves. And Yuri Gagarin, who went into space, also visited his cellars.

Et justement, la légende raconte qu'il s'est paumé pendant plusieurs jours mais en fait, il avait juste un peu bu. And precisely, the legend says that he was lost for several days but in fact, he had just drunk a little. Y, en efecto, cuenta la leyenda que estuvo perdido varios días, pero en realidad sólo había bebido un poco.

Et puis il est ressorti sûrement le lendemain au lieu du soir même. Und dann kam er wahrscheinlich am nächsten Tag statt am selben Abend wieder heraus. And then he probably came out the next day instead of the same evening.

Mais j'ai toute une chanson comme quoi, de cette épopée de Youri Gagarine qui raconte qu'il est allé en espace. But I have a whole song like what, from this epic of Yuri Gagarin which tells that he went into space.

Mais c'est beaucoup plus difficile de s'y retrouver dans les caves moldaves. But it is much more difficult to navigate in the Moldavian cellars.

- Et quels sont les pays.. - Du coup j'ai oublié la question.. - And what are the countries.. - So I forgot the question..

Oui, mais c'est pas grave.. Yes, but it doesn't matter.

Et du coup, quels sont les pays qui t'ont le plus marqué ? And suddenly, which are the countries that marked you the most?

Eh bien, aujourd'hui, c'est ce qui me vient en tête et à coeur beaucoup c'est l'Ukraine. Well, today, that's what comes to my mind and to my heart a lot is Ukraine.

Parce que je ne sais pas si t'as vu les infos, mais c'est ce matin que ça vient d'arriver. Because I don't know if you saw the news, but it just happened this morning.

C'est super triste ce qui se passe maintenant. It's really sad what's happening now.

Et je pense beaucoup aux gens que j'ai rencontrés là bas. And I think a lot about the people I met there.

Des jeunes gens qui étaient formidables, plein d'amour pour leur pays Young people who were great, full of love for their country

et pour leur langue, l'ukrainien, et qui étaient pleins de gentillesse. and for their language, Ukrainian, and who were full of kindness.

J'ai découvert une culture très riche et des personnes super accueillantes. I discovered a very rich culture and super welcoming people.

Donc là, ce matin, évidemment, je pense à l'Ukraine parce qu'on enregistre le 24 février. So there, this morning, of course, I'm thinking of Ukraine because we're recording on February 24th.

Donc, c'est une info difficile à apprendre ce matin. So that's a tough piece of info to learn this morning.

Eh bien, à digérer... Well, to digest...

Mais en fait, ce qui est intéressant avec ces voyages, c'est que... But in fact, what is interesting with these trips is that...

À chaque fois, je vois d'autres choses venir, des cultures, c'est à dire que je n'ai pas... Each time, I see other things coming, cultures, that is to say that I have not...

Je n'ai pas de projet avant de partir, je n'ai pas de plan. I have no project before leaving, I have no plan.

J'y vais et ensuite je vois ce qui m'inspire et je vois ce que peut être je trouve intéressant. I go there and then I see what inspires me and I see what maybe I find interesting.

Et à chaque fois, c'est quelque chose de nouveau. And each time it's something new.

En Islande, par exemple, ce qui m'a inspiré c'était aussi les légendes de demi dieux In Iceland, for example, what inspired me were also the legends of demigods

et aussi le fait que j'avais oublié mon maillot de bain and also the fact that I had forgotten my bathing suit

"There on these lands cold as ice"

"There where it's cold"

"There in the land of icing and frost"

"You must pack a *****"

"So come over to a hot pot for a small ***" "So come over to a hot pot for a small *"

"Don't forget your swimming trunks" "Don't forget your swimming trunks"

Bon, je me suis planté dans les paroles, mais c'est l'idée. Okay, I messed up the lyrics, but that's the idea.

En fait, il faut pas oublier ses maillots de bain, même s'il fait froid. In fact, don't forget your bathing suits, even if it's cold.

C'est quoi l'anecdote avec le maillot de bain ? What's the anecdote with the swimsuit?

Eh bien, je l'ai oublié, je ne l'avait pas. Well, I forgot, I didn't have it.

Et en fait, en Islande, il y a énormément de "hot pot" And in fact, in Iceland, there is a lot of "hot pot".

Et les hot pot des fois, ça peut être un bain comme ça dans la nature tout seul. And the hot pot sometimes, it can be a bath like that in nature alone.

Tout seul, on se demande Tiens, c'est pour les vaches ou non ? Pas du tout. Il n'y a pas déjà. Alone, we wonder Hey, is it for the cows or not? No way. There isn't already.

C'est en fait... It's done...

Quelqu'un qui a rafistolé une connexion à une arrivée d'eau chaude. Jemand, der eine Verbindung zu einem Warmwasseranschluss geflickt hat. Someone who patched up a connection to a hot water supply. Alguien que ha remendado una conexión a un suministro de agua caliente. 有人修補了熱水供應的連接。

Hot Springs en anglais et je ne sais plus comment on dit en français d'ailleurs. Hot Springs in English and I don't know how to say it in French.

Et il y a des piscines comme ça qui sont en fait des bains naturel très chauds. And there are pools like this that are actually very hot natural baths.

Et on se sent super bien, on va dedans dix minutes, on ressort et on a l'impression d'avoir la peau d'un bébé. And you feel really good, you go in for ten minutes, you come out and you feel like you have the skin of a baby.

Parce que dedans, il y a des produits chimiques qu'on retrouve d'ailleurs dans les dentifrices. Because inside, there are chemicals that are found elsewhere in toothpaste.

Bref, mais il y a une sorte de poudre qui fait énormément de bien à la peau. In short, but there is a kind of powder that does a lot of good for the skin.

Bref, du coup, on se baigne beaucoup en Islande In short, suddenly, we bathe a lot in Iceland

Mais les pays aussi...

En fait, à chaque fois, on découvre...

Une plante différente. C'est comme du jardinage, elles sont toutes belles A different plant. It's like gardening, they are all beautiful

mais elles sont toutes vraiment différentes, avec leurs spécificités but they are all really different, with their specificities

puis leur manière de s'exprimer, leurs légendes, leur vocabulaire aussi. then their way of expressing themselves, their legends, their vocabulary too.

parce que je retiens des mots ici, à droite, à gauche, et c'est intéressant. because I remember words here, on the right, on the left, and it's interesting.

C'est aussi une manière de garder le contact avec tes souvenirs It's also a way to keep in touch with your memories

de garder quelques mots de leur langue.

Donc vraiment, ce qui t'intéresse dans le voyage toi, c'est vraiment les rencontres So really, what interests you in the trip is really the meetings

mais aussi la mythologie, les légendes, la culture, la musique.

Qu'est ce qui te intéresse le plus quand tu voyage ?

Qu'est ce qui te pousse à voyager ? What drives you to travel?

Je crois qu'au début, ce qui m'a poussé à voyager, c'est que je m'ennuyais I think that at the beginning, what pushed me to travel was that I was bored

et ensuite parce que j'avais envie de voyager. and then because I wanted to travel.

Mais oui, c'est ça en fait, tout ce que tu as dit. But yeah, that's actually all you said.

J'aime l'histoire, ça m'intéresse beaucoup.

Les légendes, les...

Les histoires des différents pays.

J'aime bien les gens, j'aime bien parler.

J'aime bien aussi savoir...

Savoir ce que ça fait d'être bulgare. Qu'est ce que c'est d'être bulgare ? Knowing what it's like to be Bulgarian. What is it like to be Bulgarian?

Qu'est ce que c'est leur vie de tous les jours ?

Alors on est tous un peu pareils, les êtres humains, mais aussi on est tous différents dans beaucoup de manières. So we are all a bit the same, human beings, but we are also all different in many ways.

Donc c'est tout ça qui m'intéresse.

Et puis leur musique aussi And their music too

Sans être directement influencé par la musique du pays que je voyage à chaque fois Without being directly influenced by the music of the country I travel to each time

parce que souvent c'est mes compositions. Donc s'il y a un truc qui me vient en tête because often it's my compositions. So if there's one thing that comes to mind

Tiens là, j'écrirais bien un truc mais en modehard rock Here, I would write something but in hard rock mode 在這裡,我會寫一些東西,但在硬搖滾模式下

Parce que ça serait bien le genre.

C'est pas la tradition bulgare, mais il y a quand même des éléments qui.. It is not the Bulgarian tradition, but there are still elements that...

Du coup, parce que j'écoute beaucoup de musiques locales, quand je suis là bas

Je me pose beaucoup de questions et je vais à des concerts aussi si je peux.

Il y a des éléments qui arrivent petit à petit dans la musique par exemple... There are elements that arrive little by little in the music for example...

il y a un côté bulgare, c'est l'irrégularité rythmique. es gibt eine bulgarische Seite, das ist die rhythmische Unregelmäßigkeit. there is a Bulgarian side, it is the rhythmic irregularity.

J'ai passé trois mois et je pense que c'est ressorti dans une chanson que j'ai écrit en Roumanie I spent three months and I think it came out in a song I wrote in Romania

avec des éléments de musique roumaine ou au lieu d'avoir un, deux, trois, quatre with elements of Romanian music or instead of having one, two, three, four

un, deux, trois, quatre ou un, deux, trois, un, deux, trois.

Comme souvent dans notre musique occidentale.

La musique de mon voyage

a influencé celle que je l'ai écrite, par exemple avec un rythme régulier en set influenced the one I wrote it, for example with a regular rhythm in set

un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, un, deux, trois quatre, cinq, six, sept.

Ça, c'est de... c'est Guy ***** là. That's from... that's Guy * there.

"What's these faces I see"

"They really follow the streets"

"The sun I cry for and I smile"

"Let's, let's just turn all the world"

Il faut que je revise les paroles vraiment, vraiment il faut que j'ouvre mon petit carnet de paroles I have to revise the lyrics really, really I have to open my little notebook of lyrics

que j'avais avec moi ou que j'ai toujours avec moi. that I had with me or that I still have with me.

C'était très beau, merci. Et au contraire, est ce que tu t'intéresses aussi à la musique française ?

Oui, énormément. Alors, surtout, je l'enseigne Yes, a lot. So, above all, I teach it

Parce que je fais beaucoup de tutoriels pour des chansons en français

parce que j'ai commencé avec une chaîne de tutoriels en anglais.

Et ensuite j'en ai fait une en français And then I made one in French

et du coup, j'en profite pour faire les chansons que j'aime bien en français. and suddenly, I take the opportunity to make the songs that I like in French.

Donc, c'est les chansons que j'aime, c'est souvent un peu ancien

Des années 50 60, mais je fais aussi beaucoup de chansons plus récentes 50s 60s, but I do a lot of newer songs too

Parce qu'elles plaisent aux gens aussi. Because people like them too.

Donc je veux que les gens apprennent l'instrument avec des chansons qu'ils aiment aussi. So I want people to learn the instrument with songs they like too.

Mais la chanson française, oui, j'adore ça.

Il y a...

J'ai écrit quelques chansons en français pendant mes voyages, une en Gaspésie, I wrote a few songs in French during my travels, one in Gaspésie,

au Canada, enfin Canada, entre guillemets, parce que c'est le Québec.

Et une en français en Bulgarie, qui parle d'une très belle tradition. And one in French in Bulgaria, which speaks of a beautiful tradition.

C'est maintenant d'ailleurs une très belle tradition qui s'appelle Martenitsa. It is now also a very beautiful tradition called Martenitsa.

Et je me suis planté dans la déclinaison au pluriel. And I got stuck in the plural declension. 我陷入了複數變格。

Le pluriel ce n'est pas une déclinaison. Je me suis juste planté en... The plural is not a declension. I just screwed up...

- Ce n'est pas grave ça arrive. - Toi tu dois le savoir explique nous François les pluriels! - It doesn't matter, it happens. - You must know, explain to us, François, the plurals!

Je ne sais pas vraiment, les pluriels..

Non, mais ce n'es pas grave. Les erreurs sont pas vraiment importantes

et du coup, je crois qu'à ce moment là, j'écoutais beaucoup de Serge Gainsbourg and suddenly, I think that at that time, I was listening to a lot of Serge Gainsbourg

et je me suis retrouvé avec un truc qui faisait... and I ended up with something that was...

"Martenitsa"

"Martenitsi"

"J'en vois par là" "I see it over there"

"J'en vois ici" "I see it here"

Donc il y avait un petit côté de Gainsbourg des débuts... So there was a little side of early Gainsbourg...

Parce que... oui, Martini, c'est en fait une tradition. Because... yes, Martini is actually a tradition.

C'est un bracelet rouge et blanc qu'on met autour du poignet ou bien parfois même autour des sacs. It's a red and white bracelet that we put around the wrist or sometimes even around the bags. Se trata de una pulsera roja y blanca que se lleva alrededor de la muñeca o, a veces, incluso alrededor de los bolsos.

Et lorsqu'on voit les premières cigognes, And when we see the first storks, 當我們看到第一隻鸛時,

alors à ce moment là, on enlève ces jolies bracelets blancs et rouges so at that moment, we take off these pretty white and red bracelets

et on va les accrocher dans les arbres qui commencent à fleurir. and we'll hang them in the trees that are beginning to flower. y las colgaremos en los árboles que están empezando a florecer.

Et s'il n'y a pas de cigogne, la variante moderne, c'est... And if there is no stork, the modern variant is...

Pas grave. No problem.

C'est une fois qu'on voit les bourgeons apparaître et les arbres fleurir un peu. It's once you see the buds appear and the trees bloom a little. Es entonces cuando aparecen los brotes y los árboles florecen un poco.

Paf! On accroche nos Martenis. Boom! We hang our Martenis.

Parce que dans la chanson je me plante, c'est Martenitsi mon pluriel à moi. Because in the song I'm wrong, it's Martenitsi my plural to me. 因為在我崩潰的歌曲中,它是 Martenitsi 我的複數形式。

Mais en fait, le vrai, c'est Martenis. But in fact, the real one is Martenis.

J'ai appris ça récemment, ça m'a cassé, parce que c'est toute ma chanson. I learned that recently, it broke me, because it's my whole song. Lo supe hace poco, me rompió, porque es toda mi canción. 我最近了解到,它讓我心碎,因為這是我的全部歌曲。

Elle est un peu détruite par ça. She's a bit destroyed by it.

Mais... et du coup on a ces arbres, de beaux arbres florissants en Bulgarie But... and so we have these trees, beautiful flourishing trees in Bulgaria

qui sont remplis de petits bracelets blancs et rouges. die mit kleinen weißen und roten Armbändern gefüllt sind. which are filled with small white and red bracelets.

C'est sympa. Das ist nett. That's nice.

C'est ma tradition préférée, je pense, de toutes celles que j'ai eu le plaisir de découvrir. It's my favorite tradition, I think, of all the ones I've had the pleasure of discovering.

- On pourra... - Il faudrait qu'on l'importe. - Wir können dann ... - Wir müssten es importieren. - We can... - We'd have to import it. - Podemos... - Tendríamos que importarlo.

Oui, on pourrait! On pourrait encore parler pendant des heures, des voyages, de la musique Yes, we could! We could still talk for hours, travels, music

parce que je vois vraiment que c'est quelque chose qui te passionne et ça me passionne aussi. because I really see that it's something you're passionate about and I'm also passionate about it.

Mais malheureusement, on arrive bientôt à la fin de ce podcast.

Alors j'aimerai te poser cette question qu'est ce que le ukulélé et les voyages t'ont apporté d'une manière générale. So I would like to ask you this question, what did the ukulele and traveling bring you in general.

- Oula! C'est une vaste question. - C'est une question difficile. - Wow! It's a big question. - This is a difficult question.

Et aussi, tu as raison, c'est vrai que je pourrais en parler longtemps de ces voyage

mais c'est parce que personne ne me pose des questions. but that's because nobody asks me any questions.

Donc en fait...

À part toi, je suis super content. Enfin quelqu'un qui me pose des questions sur mes voyages. Other than you, I'm super happy. Finally someone who asks me questions about my travels.

Mais oui, pas de problème. But yes, no problem.

Qu'est ce que l'ukulélé m'a apporté ? Was hat mir die Ukulele gebracht?

L'ukulélé en fait pour moi, longtemps, c'était un moyen d'exprimer. The ukulele in fact for me, for a long time, it was a means of expression.

C'était un moyen de pouvoir composer en voyageant. It was a way to compose while traveling.

C'est un moyen d'être plus proche des gens. It's a way to be closer to people.

Donc je ne le vois pas seulement comme un instrument dont le but ultime, c'est juste de faire résonner les cordes Ich sehe es also nicht nur als ein Instrument, dessen Zweck es letztlich ist, die Saiten zum Klingen zu bringen. So I don't just see it as an instrument whose ultimate goal is just to resonate the strings 所以我不只是把它看作是一種樂器,其最終目標只是讓琴弦產生共鳴

et de faire bouger l'air qui va ensuite aller frapper des tympans. and to make the air move which will then go to strike eardrums. y hacer que el aire se mueva y luego golpee los tímpanos.

C'est pas ça, c'est un moyen pour plein de choses. It's not that, it's a means for many things.

Et il se trouve que c'est aussi le moyen avec lequel je... And it also happens to be the way I...

Je vis ma vie maintenant parce que c'est, c'est mon travail, c'est mon métier. Ich lebe jetzt mein Leben, denn es ist, es ist mein Job, es ist mein Beruf. I live my life now because it's, it's my job, it's my profession.

Si on veut. If you like.

Et donc c'est un moyen de plein de choses, oui! And so it is a means of many things, yes!

Mais je pense que même pour les gens qui n'en font pas leur métier, ça peut être un moyen pour plein d'autres choses. But I think that even for people who don't make it their job, it can be a means for many other things.

Au delà de la musique, même si la musique, c'est super et c'est autosuffisants. Über die Musik hinaus, auch wenn Musik toll und autark ist. Beyond the music, even if the music is great and it's self-sufficient.

C'est à dire que si on fait de la belle musique That is to say, if we make beautiful music

ça peut être largement assez, mais ça peut aussi être un lien social. it can be more than enough, but it can also be a social bond.

Ça peut être aussi une manière très facile d'aborder les gens et de commencer des conversations. It can also be a very easy way to approach people and start conversations.

Ça, c'était tout le temps le cas pendant mon voyage That was always the case during my trip

J'avais l'impression de voyager avec un petit chiot tout mignon dans les bras. I felt like I was traveling with a cute little puppy in my arms.

Bref, et du coup, je me promène en jouant Anyway, and so I walk around playing

et les gens viennent me voir me demandait de jouer Somewhere over the rainbow justement. and people come to see me asking me to play Somewhere over the rainbow.

Le tube et... The tube and...

On a une...

On a un raccourci vers les gens avec ce petit instrument très mignon. We have a shortcut to people with this very cute little instrument.

Eh bien sur ces belles paroles, j'aimerais conclure le podcast. Well, on that note, I'd like to conclude the podcast.

Est ce que tu peux nous dire quels sont tes projets et ou de suivre ? Can you tell us what are your projects and where to follow?

Oui, mes projets que je suis en train de partager en ce moment. Yes, my projects that I am sharing right now.

C'est un road trip autour de la mer Baltique. This is a road trip around the Baltic Sea.

Le secret, c'est que je l'ai fait cet été The secret is that I made it this summer

et j'ai toujours pas partagé le contenu. und ich habe den Inhalt immer noch nicht geteilt. and I still haven't shared the content.

Mais si vous voulez, vous pouvez croire que c'est en direct. But if you want, you can believe it's live.

Pas de problème.

Ça, c'est sur ukeleleroadtrips.com et il y a une chaîne YouTube aussi.

Et sinon, mes cours en anglais, c'est Ukelele Vlog Trips And if not, my English lessons are Ukelele Vlog Trips

C'est une longue histoire pour le nom de la chaîne, Ben's Uke Tutorials c'est la même. It's a long story for the name of the channel, Ben's Uke Tutorials is the same.