×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French LingQ Podcast 2.0, #5: Comment apprendre et enseigner des langues [1]

#5: Comment apprendre et enseigner des langues [1]

Bonjour c'est François.

Et bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de LingQ en français.

Aujourd'hui, je suis avec Tom de la chaîne YouTube: "apprendreunelangue".

Tom est complètement passionné par les langues étrangères.

Il aime apprendre de nouvelles langues, enseigne le français

et aussi enseigne comment mieux enseigner les langues étrangères.

Dans cet épisode, vous allez découvrir des choses passionnantes

comme par exemple, quel est le problème majeur avec

les méthodes d'apprentissage de langues traditionnelles et comment l'éviter ?

L'histoire étonnante de Tom avec les langues étrangères.

Pourquoi Tom a décidé d'enseigner le français ?

Les meilleurs conseils de Tom pour avoir des résultats avec les langues

et plein d'autres choses passionnantes.

Vous pouvez retrouver ce podcast avec sa transcription directement sur LingQ.

LingQ est une plateforme qui permet d'apprendre les langues naturellement

un peu quand vous avez appris votre langue natale.

Vous pouvez écouter et lire des contenus passionnants de tous les niveaux

et rejoindre des milliers de personnes comme vous qui apprennent une langue étrangère.

N'hésitez pas à partager cet épisode,

à le liker et à le commenter sur YouTube, SoundCloud, Spotify, Apple Podcasts.

Votre plateforme de podcast favorite!

Vous êtes prêts ? Alors c'est parti !

Salut Tom et merci d'avoir accepté mon invitation

pour ce nouveau podcast en français de LingQ.

Alors je sais que tu es passionné par les langues étrangères

parce que tu enseignes les langues étrangères, tu apprends des langues étrangères

et aussi tu enseignes à enseigner des langues étrangères.

Donc vraiment, tu as vraiment une vision globale sur l'apprentissage des langues étrangères

parce que tu es vraiment de tous les côtés.

Et c'est pourquoi j'aimerais te poser cette première question

Est ce que tu penses que la méthode traditionnelle d'apprentissage des langues est la meilleure ?

Merci.

Merci François de m'avoir inviter sur ce podcast.

Alors je pense que sans surprise,

si par méthodes traditionnelles, on pense à la façon dont on enseigne les langues

typiquement dans le système scolaire

ou même malheureusement dans pas mal d'écoles de langues.

Est ce que c'est la meilleure ?

Eh bien probablement "non" sur beaucoup de critères

puisque la réalité, c'est que l'objectif de la plupart des gens qui apprennent une langue

c'est d'être capable de faire des choses dans la langue

Donc, c'est d'être capable majoritairement de parler, de comprendre..

d'écrire dans une certaine mesure et de lire...

Et malheureusement, en fait les systèmes traditionnels pour plein de raisons différentes.

Et aussi...

Il y a des raisons pour lesquelles les langues sont enseignées de cette façon à l'école.

C'est parce que si les méthodes efficaces

sont parfois un peu difficiles à mettre en place sur un système à cette échelle.

Donc non, ce n'est pas le plus efficace.

Mais je pense qu'on va parler de meilleures méthodes pour apprendre les langues.

Certainement, on va parler de ces méthodes parce que c'est vraiment quelque chose qui me passionne.

De mon côté, je sais que toi aussi tu es passionné par ces méthodes

Ce que j'appelle les méthodes d'apprentissage alternatives entre guillemets.

Mais avant de partir sur ces questions, est ce que tu pourrais nous dire...

Pourquoi tu es passionné par les langues étrangères ?

Comment tu es tombé dans les langues étrangères ?

Si je peux dire ça comme ça.

Oui, c'est une bonne question.

À l'école, je n'avais pas vraiment d'intérêt pour les langues étrangères.

J'étais plutôt nul

mais j'étais plutôt nul en tout, ce qui est une chance dans ma vie

Puisque en fait je ne suis pas une personne plutôt chiffres, plutôt lettres.

Je sais que ces constructions là ne sont pas très utiles quand on veut apprendre quelque chose.

J'ai... Oui, j'aimais bien voyager

Donc, l'anglais est venu rapidement comme quelque chose dont j'allais avoir besoin.

Mais mon parcours n'était pas du tout axé sur les langues au début.

Et puis j'ai rencontré une fille

qui parlait, je crois cinq, quatre ou cinq langues couramment.

Ça m'a juste vraiment impressionné et inspiré et je me suis juste dit

Eh bien en fait, je ne sais pas... Enfin, je ne savais pas trop quoi faire de ma vie.

Je me suis juste dit je vais faire ça, je vais apprendre des langues.

Et donc j'ai changé mon parcours à l'université et j'ai appris...

le russe à l'université, mais c'était à l'université.

Donc j'ai surtout appris le russe tout seul

parce que c'était comme on a dit avant, pas très efficace pour apprendre la langue.

Et puis là dessus en fait, je pense que c'est un peu comme pour toi.

J'avais du mal à apprendre beaucoup de choses et j'étais un peu... en fait...

Malheureusement, c'est presque un problème pour moi systématiquement à questionner toutes les façons d'enseigner

À me demander qu'est ce qu'on fait, pourquoi on fait ça ?

C'est quoi le raisonnement derrière?

Et à rejeter en fait, tout ce qui était établi sans que je le comprenne ?

Et donc j'avais un côté un petit peu vengeance personnelle avec les langues.

Je voulais absolument expérimenter, trouver des moyens d'apprendre plus rapidement

Et après aider les gens à apprendre des langues plus rapidement.

Et donc je me suis concentrée surtout sur...

En fait, je ne suis pas un grand polyglotte, je ne parle pas plein de langues.

Quand on me demande combien de langues je parle, je dis deux

parce que je préfère éviter les conversations sur...

"mais tu ne parle pas vraiment cette langue" et tout ça...

J'ai appris vraiment que ce qui m'intéresse, c'est la phase de rien, jusqu'aux premières conversations

où on se sent à l'aise parce qu'en fait, c'est le vrai problème qu'il y a dans les langues.

Pour la plupart des gens...

C'est ce démarrage, de passer de zéro à des conversations intéressantes.

Et parce que, à mon avis, c'est pas très difficile, c'est pas très complexe.

Donc voilà, un petit peu mon histoire avec les langues.

Et pourquoi tu as décidé d'enseigner des langues étrangères, notamment le français ?

Alors il y a eu plusieurs choses en même temps.

J'ai... Après ma licence de russe.

Du coup, j'avais appris le russe un peu

et je voulais faire des choses sur Internet.

Je voulais créer des projets, je voulais... et donc je me suis mis un petit peu...

J'ai acheté un site en fait, qui existait déjà,

qui s'appelle apprendre le russe.

Non! comment il s'appelle? Le russe facile! Qu'est ce que je raconte ?

Apprendre une langue c'est un autre truc...Le russe facile...

D'accord, si j'oublie le nom de mon site, ce n'est pas super.

Et puis j'ai commencé à faire un peu des articles dessus, ça m'a vite lassé.

Honnêtement, le Russe n'était pas la langue qui m'intéressait le plus...

À ce moment là, j'avais déjà acheté..

J'étais parti en Allemagne, je travaillais à distance

Et à côté, j'ai commencé à enseigner le français sur italki.

Donc il y a une plateforme pour apprendre les langues étrangères avec des tuteurs.

Et j'avais oublié comment on faisait

Donc, je me suis mis juste a essayé de voir ce que voulaient les gens et comment je pouvais leur apporter.

Et c'est surtout ça. Et après, sur ma chaîne YouTube

J'ai documenté des projets dans lesquels j'apprenais d'autres langues

pour montrer ma méthodologie et ce que je faisais, les résultats au final...

Super.

En fait, on a un peu tous le même parcours parce que là tu es le quatrième intervenant sur ce podcast

et à chaque fois, c'est un peu la même histoire quand on parle des langues

c'est que ça part tout le temps d'une déception ou d'un échec scolaire avec les langues étrangères.

Et on a ensuite une espèce de revanche.

On essaie, de vraiment de trouver une méthode plus efficace.

On essaye d'avoir plus de résultats, vraiment pour avoir une revanche sur ces échecs scolaires avec les langues étrangères.

Donc c'est intéressant parce que moi aussi c'est mon parcours.

Un peu comme toi, c'est que j'étais nul, j'étais un peu nul en tout,

un peu comme toi à l'école et surtout en langue étrangère.

J'ai eu 6 sur 20 en anglais je crois,

et 5 en espagnol au bac, donc j'étais particulièrement nul.

Et c'est en fait quand je suis partie...

Et c'est un peu comme toi. C'est comme ton parcours. Je suis parti à l'étranger et là j'étais en Ukraine.

Je suis parti faire un volontariat en Ukraine et là je suis tombé sur plein de personnes

de personnes de pays de l'Est qui parlaient deux, trois, quatre ou cinq langues.

Et moi, j'ai vraiment eu honte. Tu sais, je me suis dit

je suis, attends, moi, tu vois, je parle qu'une langue.

Ils parlent quatre, cinq langues

Et c'est à cause de ça que je me suis vraiment pris de passion pour les langues étrangères.

Alors quelle a été pour toi...

La plus grande difficulté que tu as eu avec les langues étrangères ?

Ouch !

C'est une bonne question.

C'est une bonne question.

Je pense que la plus grande difficulté, ça a été à l'école, en fait.

Où peut être après à l'université. Je pense qu'à l'école,

ce n'était pas tellement ça parce que je n'avais pas vraiment de motivation.

Je pense qu'à l'université, là, il y a eu une vraie déception puisque je voulais vraiment apprendre le russe.

Mais en fait, on apprenait de la grammaire.

Et comme tu le sais, la grammaire du russe, c'est juste interminable.

C'est juste un truc hyper compliqué.

Donc, si on veut maîtriser parfaitement la grammaire avant de parler, c'est la pire langue en fait..

C'est interminable. On ne peut pas faire une phrase

Il faut réfléchir à plein de choses.

Et je me souviens qu'il y avait des natifs dans notre classe, donc on était en deuxième année.

Il y avait des natifs avec nous. Donc déjà ça montre qu'il y a un problème de niveau dans les classes

Et que aux examens, aux contrôles les natifs n'avaient pas 20 sur 20 en fait...

Ils avaient entre 16 et 18. C'était des résultats comme ça.

Et en fait, ça montrait que le système était complètement bancal en fait...

et que la vérité, c'est que pour la plupart, je vais dire un truc, je vais peu être...

Mais pour la plupart des étudiants, pour avoir des notes correctes, on devait tricher en fait.

Et puis, enfin, Il y avait un truc qui n'avait aucun sens

mais qui était aussi un petit peu mélangé avec l'enseignement classique des langues

et aussi un petit peu de culture russe où bon...

je ne sais pas, peut être qu'il y avait des choses...

Et donc pour moi, c'était super décevant parce que je voyais bien que les profs

étaient là pour nous donner des exercices de grammaire, des examens de grammaire,

mais n'avaient aucune attente sur le fait qu'on puisse parler la langue.

Et en fait, moi, ce que j'ai fait, c'est que je séchais les cours

et je payais des étudiants de russe pour prendre des cours avec eux.

Oui, c'est très...

C'est.. Voilà, c'est le genre d'attitude que j'ai toujours gardé.

Je sèche le cours principal et je fais mon truc à côté.

Et à la fin de la licence, j'étais capable de parler le russe

et j'avais passé six mois en Russie aussi en échange.

Mais en fait, je voyais bien que les profs, même s'ils savaient

mais c'était mes profs responsables qui savaient que j'avais passé du temps en Russie.

En fait, ne pensaient pas que je parlais russe puisque ça n'était jamais arrivé

puisque les étudiants en échange en Russie, ils vont en Russie.

Mais ils prennent des cours en Russie qui sont les mêmes cours en fait...

C'est de la grammaire, donc on parle à tout péter 1 h par jour par semaine.

Donc moi, je suis évidemment dans mon échange.

Je séchais les cours et je passais mon temps avec des Russes

que j'avais rencontrés sur CouchSurfing ou des trucs comme ça pour parler.

Donc je pense que c'était ma plus grosse déception en fait...

Et les plus grosses difficultés, c'est que même en étant motivé en fait..


#5: Comment apprendre et enseigner des langues [1] #5: Wie man Sprachen lernt und lehrt [1] #5: How to learn and teach languages [1] #5: Cómo aprender y enseñar idiomas [1] شماره 5: نحوه یادگیری و آموزش زبان ها [1] #5: Come imparare e insegnare le lingue [1] #第5回:語学の学び方・教え方 [1] #5: Hoe talen te leren en te onderwijzen [1] #5: Jak uczyć się i nauczać języków [1] #5: Como aprender e ensinar línguas [1] #5: Как изучать и преподавать языки [1] #5: Hur man lär sig och undervisar i språk [1] #5: Dil nasıl öğrenilir ve öğretilir [1] #5:如何学习和教授语言 [1]

Bonjour c'est François. Olá, é o François.

Et bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de LingQ en français. Et bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de LingQ en français. E bem-vindo a este novo episódio do podcast LingQ em francês.

Aujourd'hui, je suis avec Tom de la chaîne YouTube: "apprendreunelangue". Hoje estou com o Tom do canal do YouTube: "learnalanguage".

Tom est complètement passionné par les langues étrangères. Tom é completamente apaixonado por línguas estrangeiras.

Il aime apprendre de nouvelles langues, enseigne le français Ele gosta de aprender novas línguas, ensina francês

et aussi enseigne comment mieux enseigner les langues étrangères. and also teaches how to better teach foreign languages. e também ensina como ensinar melhor as línguas estrangeiras.

Dans cet épisode, vous allez découvrir des choses passionnantes Neste episódio, você descobrirá coisas interessantes

comme par exemple, quel est le problème majeur avec como por exemplo, qual é o maior problema com

les méthodes d'apprentissage de langues traditionnelles et comment l'éviter ? métodos tradicionais de aprendizagem de línguas e como evitá-los?

L'histoire étonnante de Tom avec les langues étrangères. Toms erstaunliche Geschichte mit den Fremdsprachen. Tom's amazing story with foreign languages. A incrível história de Tom com línguas estrangeiras.

Pourquoi Tom a décidé d'enseigner le français ? Por que Tom decidiu ensinar francês?

Les meilleurs conseils de Tom pour avoir des résultats avec les langues Tom's top tips for getting results with languages As principais dicas de Tom para obter resultados com idiomas

et plein d'autres choses passionnantes. a mnoho dalších vzrušujících věcí. and lots of other exciting things. e muitas outras coisas interessantes.

Vous pouvez retrouver ce podcast avec sa transcription directement sur LingQ. Você pode encontrar este podcast com sua transcrição diretamente no LingQ.

LingQ est une plateforme qui permet d'apprendre les langues naturellement LingQ é uma plataforma para aprender idiomas naturalmente

un peu quand vous avez appris votre langue natale. a bit when you learned your native language.

Vous pouvez écouter et lire des contenus passionnants de tous les niveaux

et rejoindre des milliers de personnes comme vous qui apprennent une langue étrangère. and join thousands of people like you who are learning a foreign language.

N'hésitez pas à partager cet épisode, Feel free to share this episode,

à le liker et à le commenter sur YouTube, SoundCloud, Spotify, Apple Podcasts.

Votre plateforme de podcast favorite!

Vous êtes prêts ? Alors c'est parti ! Jsi připraven ? Tak pojďme !

Salut Tom et merci d'avoir accepté mon invitation

pour ce nouveau podcast en français de LingQ.

Alors je sais que tu es passionné par les langues étrangères So I know you are passionate about foreign languages

parce que tu enseignes les langues étrangères, tu apprends des langues étrangères because you teach foreign languages, you learn foreign languages

et aussi tu enseignes à enseigner des langues étrangères. and also you teach to teach foreign languages.

Donc vraiment, tu as vraiment une vision globale sur l'apprentissage des langues étrangères Takže opravdu máte globální vizi učení cizích jazyků So really, you really have a global vision on learning foreign languages

parce que tu es vraiment de tous les côtés. protože jste opravdu na všech stranách. denn du bist wirklich von allen Seiten. because you are really on all sides. porque estamos de facto em todos os lados.

Et c'est pourquoi j'aimerais te poser cette première question And that's why I'd like to ask you this first question

Est ce que tu penses que la méthode traditionnelle d'apprentissage des langues est la meilleure ? Do you think the traditional way of learning languages is the best?

Merci.

Merci François de m'avoir inviter sur ce podcast. Thank you François for inviting me to this podcast.

Alors je pense que sans surprise, So I think unsurprisingly,

si par méthodes traditionnelles, on pense à la façon dont on enseigne les langues pokud tradičními metodami, přemýšlíme o způsobu výuky jazyků wenn mit traditionellen Methoden die Art und Weise gemeint ist, wie Sprachen gelehrt werden if by traditional methods, we think about the way we teach languages

typiquement dans le système scolaire typically in the school system

ou même malheureusement dans pas mal d'écoles de langues. nebo dokonce bohužel v mnoha jazykových školách. oder sogar leider in ziemlich vielen Sprachschulen. or even unfortunately in quite a few language schools. ou mesmo, infelizmente, em muitas escolas de línguas.

Est ce que c'est la meilleure ? je to nejlepší? Is this the best one?

Eh bien probablement "non" sur beaucoup de critères No pravděpodobně "ne" podle mnoha kritérií Well probably "no" on a lot of criteria Bem, provavelmente "não" em muitos aspectos.

puisque la réalité, c'est que l'objectif de la plupart des gens qui apprennent une langue protože realita je taková, že cílem většiny lidí, kteří se učí jazyk since the reality is that the goal of most people who learn a language

c'est d'être capable de faire des choses dans la langue je umět dělat věci v jazyce ist, in der Lage zu sein, in der Sprache is to be able to do things in the language

Donc, c'est d'être capable majoritairement de parler, de comprendre.. Takže je to hlavně umět mluvit, rozumět... So, it is mainly to be able to speak, to understand...

d'écrire dans une certaine mesure et de lire... to write to a certain extent and to read...

Et malheureusement, en fait les systèmes traditionnels pour plein de raisons différentes. And unfortunately, in fact traditional systems for lots of different reasons.

Et aussi...

Il y a des raisons pour lesquelles les langues sont enseignées de cette façon à l'école. There are reasons why languages are taught this way in school.

C'est parce que si les méthodes efficaces Das liegt daran, dass wenn effektive Methoden This is because if effective methods

sont parfois un peu difficiles à mettre en place sur un système à cette échelle. are sometimes a bit difficult to implement on a system of this scale. às vezes são um pouco difíceis de implementar em um sistema dessa escala. 有時在這種規模的系統上實施起來有點困難。

Donc non, ce n'est pas le plus efficace. So no, it's not the most effective.

Mais je pense qu'on va parler de meilleures méthodes pour apprendre les langues. But I think we're going to talk about better ways to learn languages.

Certainement, on va parler de ces méthodes parce que c'est vraiment quelque chose qui me passionne. Certainly, we will talk about these methods because it is really something that fascinates me.

De mon côté, je sais que toi aussi tu es passionné par ces méthodes On my side, I know that you too are passionate about these methods Do meu lado, sei que você também é apaixonado por esses métodos

Ce que j'appelle les méthodes d'apprentissage alternatives entre guillemets. What I call quote-unquote alternative learning methods. O que eu chamo de métodos alternativos de aprendizagem entre aspas.

Mais avant de partir sur ces questions, est ce que tu pourrais nous dire... But before leaving on these questions, could you tell us...

Pourquoi tu es passionné par les langues étrangères ? Why are you passionate about foreign languages?

Comment tu es tombé dans les langues étrangères ? How did you fall into foreign languages?

Si je peux dire ça comme ça. If I can say it like that. Se é que posso dizer isso.

Oui, c'est une bonne question.

À l'école, je n'avais pas vraiment d'intérêt pour les langues étrangères. At school, I had no real interest in foreign languages.

J'étais plutôt nul I was pretty dumb

mais j'étais plutôt nul en tout, ce qui est une chance dans ma vie but I was pretty bad at everything, which is lucky in my life pero era bastante malo en todo, lo que es una bendición disfrazada.

Puisque en fait je ne suis pas une personne plutôt chiffres, plutôt lettres. Da ich eigentlich kein Mensch bin, der eher Zahlen, sondern eher Buchstaben bevorzugt. Since in fact I am not a person rather numbers, rather letters. Porque en realidad no soy una persona de números, soy más de letras. Já que na verdade eu não sou uma pessoa e sim números, e sim letras. 因為事實上我不是一個人而是數字,而是字母。

Je sais que ces constructions là ne sont pas très utiles quand on veut apprendre quelque chose. I know that these constructions are not very useful when you want to learn something. Sé que estas construcciones no son muy útiles cuando se quiere aprender algo. 我知道當你想學習一些東西時,這些結構不是很有用。

J'ai... Oui, j'aimais bien voyager I... Yes, I liked to travel He... Sí, me gustaba viajar

Donc, l'anglais est venu rapidement comme quelque chose dont j'allais avoir besoin. Englisch kam also schnell als etwas, das ich brauchen würde. So English came quickly as something I was going to need.

Mais mon parcours n'était pas du tout axé sur les langues au début. But my background was not at all focused on languages at the beginning. Mas minha formação não era de todo focada em idiomas no início. 但是我的背景一開始並沒有專注於語言。

Et puis j'ai rencontré une fille And then I met a girl E depois conheci uma rapariga

qui parlait, je crois cinq, quatre ou cinq langues couramment. who spoke, I believe, five, four or five languages fluently.

Ça m'a juste vraiment impressionné et inspiré et je me suis juste dit It just really impressed and inspired me and I just thought

Eh bien en fait, je ne sais pas... Enfin, je ne savais pas trop quoi faire de ma vie. Well actually, I don't know... well, I didn't really know what to do with my life.

Je me suis juste dit je vais faire ça, je vais apprendre des langues. I just said to myself I'm going to do this, I'm going to learn languages.

Et donc j'ai changé mon parcours à l'université et j'ai appris... And so I changed my course in college and I learned...

le russe à l'université, mais c'était à l'université. Russian at university, but it was at university.

Donc j'ai surtout appris le russe tout seul So I mostly learned Russian on my own

parce que c'était comme on a dit avant, pas très efficace pour apprendre la langue. because it was like we said before, not very effective for learning the language. porque, como hemos dicho antes, no era una forma muy eficaz de aprender el idioma.

Et puis là dessus en fait, je pense que c'est un peu comme pour toi. And then on that actually, I think it's a bit like for you. Y en ese punto, creo que es un poco como tú.

J'avais du mal à apprendre beaucoup de choses et j'étais un peu... en fait... I had a hard time learning a lot of things and I was a little... actually... Tive dificuldade em aprender muitas coisas e era um pouco... bem...

Malheureusement, c'est presque un problème pour moi systématiquement à questionner toutes les façons d'enseigner Leider ist es für mich fast ein Problem, systematisch alle Arten des Unterrichtens zu hinterfragen Unfortunately, it's almost a problem for me to systematically question all the ways of teaching

À me demander qu'est ce qu'on fait, pourquoi on fait ça ? Mich zu fragen, was wir tun, warum wir das tun? To ask myself what are we doing, why are we doing this?

C'est quoi le raisonnement derrière? What's the reasoning behind it? Qual é a ideia por detrás disso?

Et à rejeter en fait, tout ce qui était établi sans que je le comprenne ? And to reject in fact, all that was established without my understanding it? ¿Y rechazar, de hecho, todo lo que se estableció sin que yo lo entendiera? 並拒絕事實上,所有這些都是在我不理解的情況下建立的嗎?

Et donc j'avais un côté un petit peu vengeance personnelle avec les langues. Und so hatte ich mit den Sprachen ein bisschen was von persönlicher Rache. And so I had a little bit of a personal revenge side to languages.

Je voulais absolument expérimenter, trouver des moyens d'apprendre plus rapidement I absolutely wanted to experiment, to find ways to learn faster

Et après aider les gens à apprendre des langues plus rapidement. And then help people learn languages faster.

Et donc je me suis concentrée surtout sur... And so I focused mostly on...

En fait, je ne suis pas un grand polyglotte, je ne parle pas plein de langues. In fact, I'm not a big polyglot, I don't speak a lot of languages.

Quand on me demande combien de langues je parle, je dis deux When people ask me how many languages I speak, I say two

parce que je préfère éviter les conversations sur... because I prefer to avoid conversations about...

"mais tu ne parle pas vraiment cette langue" et tout ça... "but you don't really speak that language" and all that...

J'ai appris vraiment que ce qui m'intéresse, c'est la phase de rien, jusqu'aux premières conversations I really learned that what interests me is the nothing phase, until the first conversations Aprendi realmente que o que me interessa é a fase do "nada", até às primeiras conversas.

où on se sent à l'aise parce qu'en fait, c'est le vrai problème qu'il y a dans les langues. where you feel comfortable because in fact, that's the real problem with languages. donde te sientas cómodo, porque ése es el verdadero problema de las lenguas. onde nos sentimos confortáveis, porque esse é o verdadeiro problema das línguas.

Pour la plupart des gens... For most people... Para a maioria das pessoas...

C'est ce démarrage, de passer de zéro à des conversations intéressantes. It's that jumpstart, going from scratch to meaningful conversations.

Et parce que, à mon avis, c'est pas très difficile, c'est pas très complexe. And because, in my opinion, it's not very difficult, it's not very complex. Y porque, en mi opinión, no es muy difícil, no es muy complejo.

Donc voilà, un petit peu mon histoire avec les langues. So there you have it, a little bit of my history with languages.

Et pourquoi tu as décidé d'enseigner des langues étrangères, notamment le français ? And why did you decide to teach foreign languages, especially French?

Alors il y a eu plusieurs choses en même temps. So there were several things going on at the same time.

J'ai... Après ma licence de russe. I... After my Russian degree.

Du coup, j'avais appris le russe un peu Suddenly, I had learned Russian a little Como resultado, aprendi um pouco de russo

et je voulais faire des choses sur Internet. and I wanted to do things on the Internet.

Je voulais créer des projets, je voulais... et donc je me suis mis un petit peu... Ich wollte Projekte schaffen, ich wollte ... und so habe ich mich ein bisschen ... I wanted to create projects, I wanted... and so I put myself a little bit... Quería crear proyectos, quería... y por eso puse un poco...

J'ai acheté un site en fait, qui existait déjà, I bought a site in fact, which already existed, Na verdade, comprei um sítio que já existia,

qui s'appelle apprendre le russe. called learning Russian.

Non! comment il s'appelle? Le russe facile! Qu'est ce que je raconte ? Nope! what is his name? Easy Russian! What am I talking about? Não! qual é o nome dele? Russo fácil! Do que estou falando?

Apprendre une langue c'est un autre truc...Le russe facile... Learning a language is another thing... Easy Russian...

D'accord, si j'oublie le nom de mon site, ce n'est pas super. Okay, if I forget the name of my site, it's not great.

Et puis j'ai commencé à faire un peu des articles dessus, ça m'a vite lassé. Und dann habe ich angefangen, ein bisschen darüber zu schreiben, das hat mich schnell gelangweilt. And then I started to do a few articles on it, it quickly bored me. Y luego empecé a hacer algunos artículos sobre ello, y pronto me aburrí. E então comecei a fazer alguns artigos sobre isso, rapidamente me entediou. 然後我開始寫幾篇關於它的文章,它很快就讓我厭煩了。

Honnêtement, le Russe n'était pas la langue qui m'intéressait le plus... Honestly, Russian wasn't the language that interested me the most...

À ce moment là, j'avais déjà acheté.. At that time, I had already purchased...

J'étais parti en Allemagne, je travaillais à distance I had gone to Germany, I was working remotely

Et à côté, j'ai commencé à enseigner le français sur italki. And next, I started teaching French on italki.

Donc il y a une plateforme pour apprendre les langues étrangères avec des tuteurs. So there is a platform to learn foreign languages with tutors.

Et j'avais oublié comment on faisait And I forgot how we did

Donc, je me suis mis juste a essayé de voir ce que voulaient les gens et comment je pouvais leur apporter. Also habe ich einfach versucht, herauszufinden, was die Leute wollen und wie ich ihnen helfen kann. So, I just started trying to see what people wanted and how I could bring it to them.

Et c'est surtout ça. Et après, sur ma chaîne YouTube And that's mostly it. And after, on my YouTube channel

J'ai documenté des projets dans lesquels j'apprenais d'autres langues I have documented projects in which I was learning other languages

pour montrer ma méthodologie et ce que je faisais, les résultats au final... to show my methodology and what I was doing, the results in the end...

Super.

En fait, on a un peu tous le même parcours parce que là tu es le quatrième intervenant sur ce podcast In fact, we all have the same background because here you are the fourth speaker on this podcast

et à chaque fois, c'est un peu la même histoire quand on parle des langues and each time, it's a bit the same story when we talk about languages

c'est que ça part tout le temps d'une déception ou d'un échec scolaire avec les langues étrangères. is that it always starts from a disappointment or a school failure with foreign languages. é que começa sempre com uma desilusão ou um fracasso escolar com línguas estrangeiras.

Et on a ensuite une espèce de revanche. And then we have a kind of revenge.

On essaie, de vraiment de trouver une méthode plus efficace. We are really trying to find a more effective method.

On essaye d'avoir plus de résultats, vraiment pour avoir une revanche sur ces échecs scolaires avec les langues étrangères. We try to have more results, really to have revenge on these school failures with foreign languages. Tentamos ter mais resultados, realmente nos vingar desses fracassos escolares com línguas estrangeiras.

Donc c'est intéressant parce que moi aussi c'est mon parcours. So it's interesting because this is my background too.

Un peu comme toi, c'est que j'étais nul, j'étais un peu nul en tout, Kind of like you, it's that I sucked, I kind of sucked at everything,

un peu comme toi à l'école et surtout en langue étrangère. a bit like you in school and especially in foreign languages.

J'ai eu 6 sur 20 en anglais je crois, I got 6 out of 20 in English I believe,

et 5 en espagnol au bac, donc j'étais particulièrement nul. and 5 in Spanish at the baccalaureate, so I was particularly bad. e 5 em espanhol no bacharelado, então eu era particularmente ruim.

Et c'est en fait quand je suis partie... And that's actually when I left...

Et c'est un peu comme toi. C'est comme ton parcours. Je suis parti à l'étranger et là j'étais en Ukraine. And it's a bit like you. It's like your journey. I went abroad and there I was in Ukraine.

Je suis parti faire un volontariat en Ukraine et là je suis tombé sur plein de personnes I went to volunteer in Ukraine and there I met a lot of people

de personnes de pays de l'Est qui parlaient deux, trois, quatre ou cinq langues. of people from Eastern countries who spoke two, three, four or five languages.

Et moi, j'ai vraiment eu honte. Tu sais, je me suis dit And me, I was really ashamed. You know I thought to myself E eu estava realmente envergonhado. Você sabe que eu pensei comigo mesmo

je suis, attends, moi, tu vois, je parle qu'une langue. I am, wait, me, you see, I only speak one language.

Ils parlent quatre, cinq langues They speak four, five languages

Et c'est à cause de ça que je me suis vraiment pris de passion pour les langues étrangères. And that's why I really fell in love with foreign languages.

Alors quelle a été pour toi... Was war dann für dich... So what was it for you... Então, como é que tem sido para si...

La plus grande difficulté que tu as eu avec les langues étrangères ? The biggest difficulty you had with foreign languages?

Ouch ! Ouch!

C'est une bonne question. It's a good question.

C'est une bonne question.

Je pense que la plus grande difficulté, ça a été à l'école, en fait. I think the biggest difficulty was in school, actually. Penso que a maior dificuldade foi, de facto, na escola.

Où peut être après à l'université. Je pense qu'à l'école, Wo kann es danach an der Universität sein. Ich denke, in der Schule, Where can be after college. I think at school,

ce n'était pas tellement ça parce que je n'avais pas vraiment de motivation. it wasn't so much because I didn't really have any motivation.

Je pense qu'à l'université, là, il y a eu une vraie déception puisque je voulais vraiment apprendre le russe. I think that at university there was a real disappointment because I really wanted to learn Russian.

Mais en fait, on apprenait de la grammaire. But in fact, we were learning grammar.

Et comme tu le sais, la grammaire du russe, c'est juste interminable. And as you know, Russian grammar is just endless.

C'est juste un truc hyper compliqué. It's just super complicated stuff.

Donc, si on veut maîtriser parfaitement la grammaire avant de parler, c'est la pire langue en fait.. So if you want to master the grammar perfectly before speaking, it's the worst language actually..

C'est interminable. On ne peut pas faire une phrase It's endless. We can't make a sentence

Il faut réfléchir à plein de choses. You have to think about a lot of things.

Et je me souviens qu'il y avait des natifs dans notre classe, donc on était en deuxième année. Und ich erinnere mich, dass es in unserer Klasse Muttersprachler gab, also waren wir im zweiten Jahr. And I remember there were natives in our class, so we were in second year.

Il y avait des natifs avec nous. Donc déjà ça montre qu'il y a un problème de niveau dans les classes There were natives with us. So it already shows that there is a level problem in the classes

Et que aux examens, aux contrôles les natifs n'avaient pas 20 sur 20 en fait... And that in exams, in controls the natives did not have 20 out of 20 in fact... E que, nos exames, nos testes, os falantes nativos não obtiveram 20 pontos em 20...

Ils avaient entre 16 et 18. C'était des résultats comme ça. They had between 16 and 18. It was results like that.

Et en fait, ça montrait que le système était complètement bancal en fait... And in fact, it showed that the system was completely flawed in fact... E, de fato, mostrou que o sistema era completamente falho de fato... 事實上,它表明該系統實際上是完全有缺陷的......

et que la vérité, c'est que pour la plupart, je vais dire un truc, je vais peu être... and the truth is that for the most part, I'm going to say something, I might be...

Mais pour la plupart des étudiants, pour avoir des notes correctes, on devait tricher en fait. But for most students, to get decent grades, you actually had to cheat.

Et puis, enfin, Il y avait un truc qui n'avait aucun sens And then, finally, there was something that made no sense Y luego, por último, había algo que no tenía ningún sentido en absoluto

mais qui était aussi un petit peu mélangé avec l'enseignement classique des langues but which was also a bit mixed up with the classical teaching of languages pero que también se mezclaba un poco con la enseñanza tradicional de idiomas

et aussi un petit peu de culture russe où bon... and also a little bit of Russian culture where good...

je ne sais pas, peut être qu'il y avait des choses... I don't know, maybe there were things...

Et donc pour moi, c'était super décevant parce que je voyais bien que les profs Und so war es für mich super enttäuschend, denn ich sah, dass die Lehrer And so for me, it was super disappointing because I could see that the teachers 所以對我來說,這是非常令人失望的,因為我可以看到老師們

étaient là pour nous donner des exercices de grammaire, des examens de grammaire, were there to give us grammar exercises, grammar exams,

mais n'avaient aucune attente sur le fait qu'on puisse parler la langue. but had no expectation that we could speak the language.

Et en fait, moi, ce que j'ai fait, c'est que je séchais les cours And in fact, what I did was I skipped school Y de hecho, lo que hice fue faltar a la escuela 事實上,我所做的是逃學

et je payais des étudiants de russe pour prendre des cours avec eux. und ich bezahlte Russischschüler dafür, dass sie bei ihnen Unterricht nahmen. and I was paying Russian students to take lessons with them.

Oui, c'est très... Sim, é muito...

C'est.. Voilà, c'est le genre d'attitude que j'ai toujours gardé. That's.. That's the kind of attitude I've always had. Isso é... Esse é o tipo de atitude que eu sempre tive.

Je sèche le cours principal et je fais mon truc à côté. I skip the main course and do my thing on the side. Eu pulo o prato principal e faço minhas coisas ao lado.

Et à la fin de la licence, j'étais capable de parler le russe And at the end of the license, I was able to speak Russian

et j'avais passé six mois en Russie aussi en échange. und ich hatte als Austauschschülerin auch sechs Monate in Russland verbracht. and I had spent six months in Russia also on exchange.

Mais en fait, je voyais bien que les profs, même s'ils savaient But in fact, I could see that the teachers, even if they knew Mas, de facto, pude constatar que os professores, mesmo que soubessem

mais c'était mes profs responsables qui savaient que j'avais passé du temps en Russie. aber es waren meine verantwortlichen Lehrer, die wussten, dass ich einige Zeit in Russland verbracht hatte. but it was my responsible teachers who knew that I had spent time in Russia.

En fait, ne pensaient pas que je parlais russe puisque ça n'était jamais arrivé Eigentlich dachten sie nicht, dass ich Russisch spreche, da dies noch nie passiert war. Actually didn't think I spoke Russian since it never happened

puisque les étudiants en échange en Russie, ils vont en Russie. da Austauschschüler in Russland nach Russland gehen. since exchange students in Russia, they go to Russia.

Mais ils prennent des cours en Russie qui sont les mêmes cours en fait... But they take courses in Russia which are the same courses in fact...

C'est de la grammaire, donc on parle à tout péter 1 h par jour par semaine. It's grammar, so we talk like crazy 1 hour a day a week. É gramática, então falamos como loucos 1 hora por dia por semana.

Donc moi, je suis évidemment dans mon échange. So I am obviously in my exchange.

Je séchais les cours et je passais mon temps avec des Russes I was skipping school and spending my time with Russians

que j'avais rencontrés sur CouchSurfing ou des trucs comme ça pour parler. that I had met on CouchSurfing or stuff like that to talk.

Donc je pense que c'était ma plus grosse déception en fait... So I think that was my biggest disappointment actually...

Et les plus grosses difficultés, c'est que même en étant motivé en fait.. And the biggest difficulties is that even being motivated in fact..