×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Le bouchon de cristal, Maurice Leblanc, I — Arrestations (2)

I — Arrestations (2)

il était attaché…

— Il avait défait ses liens et repris son revolver.

— La canaille ! où est-il ?

Lupin saisit la lampe et passa dans l'office. Le domestique gisait sur le dos, les bras en croix, un poignard planté dans la gorge, la face livide. Un filet rouge coulait de sa bouche.

— Ah ! balbutia Lupin, après l'avoir examiné… il est mort !

— Vous croyez… Vous croyez… fit Gilbert, d'une voix tremblante.

— Mort, je te dis.

Gilbert bredouilla :

— C'est Vaucheray… qui l'a frappé…

Pâle de colère, Lupin l'empoigna.

— C'est Vaucheray… et toi aussi, gredin puisque tu étais là, et que tu as laissé faire… Du sang ! du sang ! vous savez bien que je n'en veux pas. On se laisse tuer plutôt. Ah ! tant pis pour vous, mes gaillards… vous paierez la casse s'il y a lieu. Et ça coûte cher… Gare la Veuve !

La vue du cadavre le bouleversait, et secouant brutalement Gilbert :

— Pourquoi ?… pourquoi Vaucheray l'a-t-il tué ?

— Il voulait le fouiller et lui prendre la clef du placard. Quand il s'est penché sur lui, il a vu que l'autre s'était délié les bras… Il a eu peur… et il a frappé…

— Mais le coup de revolver ?

— C'est Léonard… il avait l'arme à la main… Avant de mourir, il a encore eu la force de viser…

— Et la clef du placard ?

— Vaucheray l'a prise…

— Il a ouvert ?

— Oui.

— Et il a trouvé ?

— Oui.

— Et toi, tu as voulu lui arracher l'objet… Quel objet ?… Le reliquaire ? Non, c'était plus petit… Alors, quoi ? réponds donc…

Au silence, à l'expression résolue de Gilbert, il comprit qu'il n'obtiendrait pas de réponse. Avec un geste de menace, il articula :

— Tu causeras, mon bonhomme. Foi de Lupin, je te ferai cracher ta confession. Mais pour l'instant il s'agit de déguerpir. Tiens, aide-moi… nous allons embarquer Vaucheray…

Ils étaient revenus vers la salle, et Gilbert se penchait au-dessus du blessé, quand Lupin l'arrêta :

— Écoute !

Ils échangèrent un même regard d'inquiétude… On parlait dans l'office… une voix très basse, étrange, très lointaine… Pourtant, ils s'en assurèrent aussitôt, il n'y avait personne dans la pièce, personne que le mort, dont ils voyaient la silhouette sombre.

Et la voix parla de nouveau, tour à tour aiguë, étouffée, chevrotante, inégale, criarde, terrifiante. Elle prononçait des mots indistincts, des syllabes interrompues.

Lupin sentit que son crâne se couvrait de sueur. Qu'était-ce que cette voix incohérente, mystérieuse comme une voix d'outre-tombe ?

Il s'était baissé sur le domestique. La voix se tut, puis recommença.

— Éclaire-nous mieux, dit-il à Gilbert.

Il tremblait un peu, agité par une peur nerveuse qu'il ne pouvait dominer, car aucun doute n'était possible : Gilbert ayant enlevé l'abat-jour, il constata que la voix sortait du cadavre même, sans qu'un soubresaut en remuât la masse inerte, sans que la bouche sanglante eût un frémissement.

— Patron, j'ai la frousse, bégaya Gilbert.

Le même bruit encore, le même chuchotement nasillard.

Lupin éclata de rire, et rapidement il saisit le cadavre et le déplaça.

— Parfait ! dit-il en apercevant un objet de métal brillant. Parfait ! nous y sommes… Eh bien, vrai, j'y ai mis le temps !

C'était, à la place même qu'il avait découverte, le cornet récepteur d'un appareil téléphonique dont le fil remontait jusqu'au poste fixé dans le mur, à la hauteur habituelle.

Lupin appliqua ce récepteur contre son oreille. Presque aussitôt le bruit recommença, mais un bruit multiple, composé d'appels divers, d'interjections, de clameurs entre-croisées, le bruit que font plusieurs personnes qui s'interpellent.

« Êtes-vous là ?… Il ne répond plus… C'est horrible… On l'aura tué… Êtes-vous là ?… Qu'y a t-il ?… Du courage… Le secours est en marche… des agents… des soldats… »

— Crédieu ! fit Lupin, qui lâcha le récepteur.

En une vision effrayante, la vérité lui apparaissait. Tout au début, et tandis que le déménagement s'effectuait, Léonard, dont les liens n'étaient pas rigides, avait réussi à se dresser, à décrocher le récepteur, probablement avec ses dents, à le faire tomber et à demander du secours au bureau téléphonique d'Enghien.

Et c'était là les paroles que Lupin avait surprises une fois déjà, après le départ de la première barque « Au secours… à l'assassin ! On va me tuer… »

Et c'était là maintenant la réponse du bureau téléphonique. La police accourait. Et Lupin se rappelait les rumeurs qu'il avait perçues du jardin, quatre ou cinq minutes auparavant tout au plus.

— La police… sauve qui peut, proféra-t-il en se ruant à travers la salle à manger.

Gilbert objecta :

— Et Vaucheray ?

— Tant pis pour lui.

Mais Vaucheray, sorti de sa torpeur, le supplia au passage :

— Patron, vous n'allez pas me lâcher comme ça !

Lupin s'arrêta, malgré le péril, et, avec l'assistance de Gilbert, il soulevait le blessé, quand un tumulte se produisit dehors.

— Trop tard dit-il.

À ce moment, des coups ébranlèrent la porte du vestibule qui donnait sur la façade postérieure. Il courut à la porte du perron : des hommes avaient déjà contourné la maison et se précipitaient. Peut-être aurait-il réussi à prendre de l'avance et à gagner le bord de l'eau ainsi que Gilbert. Mais comment s'embarquer et fuir sous le feu de l'ennemi ?

Il ferma et mit le verrou.

— Nous sommes cernés… fichus… bredouilla Gilbert.

— Tais-toi, dit Lupin.

— Mais ils nous ont vus, patron. Tenez les voilà qui frappent.

— Tais-toi, répéta Lupin… Pas un mot… Pas un geste.

Lui-même demeurait impassible, le visage absolument calme, l'attitude pensive de quelqu'un qui a tous les loisirs nécessaires pour examiner une situation délicate sous toutes ses faces. Il se trouvait à l'un de ces instants qu'il appelait les minutes supérieures de la vie, celles qui seulement donnent à l'existence sa valeur et son prix. En cette occurrence, et quelle que fût la menace du danger, il commençait toujours par compter en lui-même et lentement : « un… deux… trois… quatre… cinq… six… », jusqu'à ce que le battement de son cœur redevînt normal et régulier. Alors seulement, il réfléchissait, mais avec quelle acuité ! avec quelle puissance formidable ! avec quelle intuition profonde des événements possibles ! Toutes les données du problème se présentaient à son esprit. Il prévoyait tout, il admettait tout. Et il prenait sa résolution en toute logique et en toute certitude.

Après trente ou quarante secondes, tandis que l'on cognait aux portes et que l'on crochetait les serrures, il dit à son compagnon :

— Suis-moi.

Il rentra dans le salon et poussa doucement la croisée et les persiennes d'une fenêtre qui s'ouvrait sur le côté. Des gens allaient et venaient, rendant la fuite impraticable. Alors il se mit à crier de toutes ses forces et d'une voix essoufflée :

— Par ici !… À l'aide !… Je les tiens… Par ici !

Il braqua son revolver et tira deux coups dans les branches des arbres. Puis il revint à Vaucheray, se pencha sur lui et se barbouilla les mains et le visage avec le sang de la blessure. Enfin se retournant contre Gilbert brutalement, il le saisit aux épaules et le renversa.

— Qu'est-ce que vous voulez, patron ? En voilà une idée !

— Laisse-toi faire, scanda Lupin d'un ton impérieux, je réponds de tout… je réponds de vous deux… Laisse-toi faire… Je vous sortirai de prison… Mais, pour cela, il faut que je sois libre.

On s'agitait, on appelait au-dessous de la fenêtre ouverte.

— Par ici, cria-t-il… je les tiens ! à l'aide !

Et, tout bas, tranquillement :

— Réfléchis bien… As-tu quelque chose à me dire ?… une communication qui puisse nous être utile…

Gilbert se débattait, furieux, trop bouleversé pour comprendre le plan de Lupin. Vaucheray, plus perspicace, et qui d'ailleurs à cause de sa blessure avait abandonné tout espoir de fuite, Vaucheray ricana :

— Laisse-toi faire, idiot… Pourvu que le patron se tire des pattes… c'est-i pas l'essentiel ?

Brusquement, Lupin se rappela l'objet que Gilbert avait mis dans sa poche après l'avoir repris à Vaucheray. À son tour, il voulut s'en saisir.

— Ah ! ça, jamais ! grinça Gilbert qui parvint à se dégager.

Lupin le terrassa de nouveau. Mais subitement, comme deux hommes surgissaient à la fenêtre, Gilbert céda et, passant l'objet à Lupin qui l'empocha sans le regarder, murmura :

— Tenez, patron, voilà… je vous expliquerai… vous pouvez être sûr que…

Il n'eut pas le temps d'achever… Deux agents, et d'autres qui les suivaient, et des soldats qui pénétraient par toutes les issues, arrivaient au secours de Lupin.

Gilbert fut aussitôt maintenu et lié solidement. Lupin se releva.

— Ce n'est pas dommage, dit-il, le bougre m'a donné assez de mal j'ai blessé l'autre, mais celui-là…

En hâte le commissaire de police lui demanda :

— Vous avez vu le domestique ? est-ce qu'ils l'ont tué ?

— Je ne sais pas, répliqua-t-il.

— Vous ne savez pas ?…

— Dame ! je suis venu d'Enghien avec vous tous, à la nouvelle du meurtre. Seulement, tandis que vous faisiez le tour à gauche de la maison, moi je faisais le tour à droite. Il y avait une fenêtre ouverte. J'y suis monté au moment même où ces deux bandits voulaient descendre. J'ai tiré sur celui-ci — il désigna Vaucheray — et j'ai empoigné son camarade.

Comment eût-on pu le soupçonner ? Il était couvert de sang. C'est lui qui livrait les assassins du domestique. Dix personnes avaient vu le dénouement du combat héroïque livré par lui.

D'ailleurs le tumulte était trop grand pour qu'on prît la peine de raisonner ou qu'on perdît son temps à concevoir des doutes. Dans le premier désarroi, les gens du pays envahissaient la villa. Tout le monde s'affolait. On courait de tous côtés, en haut, en bas, jusqu'à la cave. On s'interpellait. On criait, et nul ne songeait à contrôler les affirmations si vraisemblables de Lupin.

Cependant, la découverte du cadavre, dans l'office, rendit au commissaire le sentiment de sa responsabilité. Il donna des ordres, fit évacuer la maison et placer des agents à la grille afin que personne ne pût entrer ou sortir. Puis, sans plus tarder, il examina les lieux et commença l'enquête.

Vaucheray donna son nom ; Gilbert refusa de donner le sien, sous prétexte qu'il ne parlerait qu'en présence d'un avocat. Mais, comme on l'accusait du crime il dénonça Vaucheray, lequel se défendit en l'attaquant, et tous deux péroraient à la fois, avec le désir évident d'accaparer l'attention du commissaire. Lorsque celui-ci se retourna vers Lupin pour invoquer son témoignage, il constata que l'inconnu n'était plus là.

Sans aucune défiance, il dit à l'un des agents :

— Prévenez donc ce monsieur que je désire lui poser quelques questions.

On chercha le monsieur. Quelqu'un l'avait vu sur le perron allumant une cigarette. On sut alors qu'il avait offert des cigarettes à un groupe de soldats et qu'il s'était éloigné vers le lac en disant qu'on l'appelât en cas de besoin.

On l'appela, personne ne répondit.

Mais un soldat accourut. Le monsieur venait de monter dans une barque et faisait force de rames.

Le commissaire regarda Gilbert et comprit qu'il avait été roulé.

— Qu'on l'arrête cria-t-il… Qu'on tire dessus ! C'est un complice…

Lui-même s'élança, suivi de deux agents, tandis que les autres demeuraient auprès des captifs. De la berge, il aperçut, à une centaine de mètres, le monsieur qui dans l'ombre faisait des salutations avec son chapeau.

Vainement un des agents déchargea son revolver.

La brise apporta un bruit de paroles. Le monsieur chantait, tout en ramant :

Va petit mousse Le vent te pousse… Mais le commissaire avisa une barque, attachée au môle de la propriété voisine. On réussit à franchir la haie qui séparait les deux jardins et, après avoir prescrit aux soldats de surveiller les rives du lac et d'appréhender le fugitif s'il cherchait à atterrir, le commissaire et deux de ses hommes se mirent à sa poursuite.

C'était chose assez facile, car, à la clarté intermittente de la lune, on pouvait discerner ses évolutions, et se rendre compte qu'il essayait de traverser le lac en obliquant toutefois vers la droite, c'est-à-dire vers le village de Saint-Gratien.

Aussitôt, d'ailleurs, le commissaire constata que, avec l'aide de ses hommes, et grâce peut-être à la légèreté de son embarcation, il gagnait de vitesse.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

I — Arrestations (2) ich|Festnahmen I|Arrests ben|tutuklamalar yo|arrestos I — Festnahmen (2) I — Arrests (2) I — Arrestos (2) I - 逮捕 (2) I - Detenções (2) I - Gripanden (2) I — Tutuklamalar (2)

il était attaché… ||attached ele estava amarrado... he was tied up… bağlıydı… estaba atado… er war gefesselt…

— Il avait défait ses liens et repris son revolver. ||defeated|||||| — He had undone his bindings and taken back his revolver. — Bağlarını çözmüş ve tabancasını almış. — Había deshecho sus ataduras y recuperado su revólver. — Er hatte seine Fesseln gelöst und seine Pistole wieder in die Hand genommen.

— La canaille ! die|Schurke |scoundrel — The scoundrel! — Şerefsiz! — ¡El canalla! — Der Schurke! où est-il ? wo|| where|| nerede|| dónde|| Where is he? nerede? ¿dónde está él? Wo ist er?

Lupin saisit la lampe et passa dans l'office. Lupin|er ergriff|die|Lampe|und|er ging|in|das Büro Lupin|tuttu|lambayı||ve|geçti|içine|ofis |схопив|||||| Lupin|he grabbed|the|lamp|and|he passed|in|the office Lupin|agarró|la|lámpara|y|pasó|en|la oficina Lupin grabbed the lamp and went into the office. Lupin lambayı aldı ve ofisten geçti. Lupin tomó la lámpara y pasó a la oficina. Lupin griff nach der Lampe und ging in die Küche. Le domestique gisait sur le dos, les bras en croix, un poignard planté dans la gorge, la face livide. der|Diener|er lag|auf|den|Rücken|die|Arme|in|Kreuz|ein|Dolch|er steckt|in|die|Kehle|das|Gesicht|leichenblass o|hizmetçi|yatıyordu|üzerinde|sırt|arka|kollar|kollar|şeklinde|haç|bir|bıçak|saplanmış|içinde|boğaz|||yüz|solgun ||лежав на спині|||спина|руки|||навхрест||кинджал|встромлений у||||||бліде The|servant|he was lying|on|the|back|the|arms|in|cross|a|dagger|stuck|in|the|throat|the|face|pale el|sirviente|yacía|sobre|la|espalda|los|brazos|en|cruz|un|puñal|clavado|en|la|garganta|la|cara|lívida O criado estava deitado de costas, com os braços cruzados, um punhal espetado na garganta, o rosto lívido. The servant lay on his back, arms outstretched, a dagger plunged into his throat, his face pale. Uşak sırt üstü yatıyordu, kolları açılmış, boğazında bir hançer, yüzü solgun. El sirviente yacía de espaldas, con los brazos en cruz, un puñal clavado en la garganta, la cara lívida. Der Diener lag auf dem Rücken, die Arme weit ausgebreitet, ein Dolch in der Kehle, das Gesicht leichenblass. Un filet rouge coulait de sa bouche. ein|Strahl|roter|er floss|aus|seinem|Mund bir|akıntı|kırmızı|akıyordu|-den|onun|ağzı |червона цівка||стікав||| A|stream|red|it was flowing|from|his|mouth un|hilo|rojo|corría|de|su|boca Uma gota vermelha escorreu-lhe da boca. A red stream flowed from his mouth. Ağzından kırmızı bir sıvı akıyordu. Un hilo rojo fluía de su boca. Ein roter Strahl floss aus seinem Mund.

— Ah ! Ah — Ah! — Ah ! — ¡Ah! — Ah ! balbutia Lupin, après l'avoir examiné… il est mort ! balbuceó|Lupin|después de|haberlo|examinado|él|está|muerto er stammelte|Lupin|nachdem|es|er untersucht hatte|es|ist|tot kekelemek|Lupin|sonra|onu|incelemek|o|-dir|ölü бормоче||||||| he stammered|Lupin|after|having it|examined|he|he is|dead stammered Lupin, after examining him... he is dead! Lupin, onu inceledikten sonra, kekeliyor… o öldü ! balbuceó Lupin, después de examinarlo... ¡está muerto! stammelte Lupin, nachdem er ihn untersucht hatte… er ist tot !

— Vous croyez… Vous croyez… fit Gilbert, d'une voix tremblante. Sie|glauben|Sie|glauben|er sagte|Gilbert|mit einer|Stimme|zitternd siz|inanıyorsunuz|siz|inanıyorsunuz|söyledi|Gilbert|bir|ses|titrek |вірите||||||| You|you believe|||he said|Gilbert|in a|voice|trembling usted|cree|usted|cree|dijo|Gilbert|con una|voz|temblorosa — You think... You think... said Gilbert, in a trembling voice. — Siz inanıyorsunuz… Siz inanıyorsunuz… dedi Gilbert, titrek bir sesle. — ¿Cree... ¿Cree...? dijo Gilbert, con voz temblorosa. — Glauben Sie… Glauben Sie… sagte Gilbert mit zitternder Stimme.

— Mort, je te dis. tot|ich|dir|ich sage Dead|I|you|I tell ölü|ben|sana|söylüyorum muerto|yo|te|digo — Dead, I tell you. — Öldü, diyorum. — Muerto, te digo. — Tot, sage ich dir.

Gilbert bredouilla : Gilbert|er stammelte Gilbert|kekelemek |Гілберт бурмоче Gilbert|he stammered Gilbert|murmuró Gilbert stammered: Gilbert kekelemeye başladı : Gilbert balbuceó : Gilbert stammelte :

— C'est Vaucheray… qui l'a frappé… es ist|Vaucheray|der|ihn hat|geschlagen bu|Vaucheray|o|onu|vurdu ||||вдарив It's|Vaucheray|who|he has|hit es|Vaucheray|quien|lo|golpeó — It's Vaucheray... who hit him... — O Vaucheray… onu vurdu… — Es Vaucheray… quien lo golpeó… — Es ist Vaucheray… der ihn geschlagen hat…

Pâle de colère, Lupin l'empoigna. pálido|de|ira|Lupin|lo agarró blass|vor|Wut|Lupin|er packte ihn solgun|-den|öfke|Lupin|onu yakaladı Блідий від гніву||||схопив його Pale|with|anger|Lupin|he seized him Pale with anger, Lupin grabbed him. Öfkeyle solgun, Lupin onu yakaladı. Pálido de ira, Lupin lo agarró. Blass vor Wut, packte Lupin ihn.

— C'est Vaucheray… et toi aussi, gredin puisque tu étais là, et que tu as laissé faire… Du sang ! es ist|Vaucheray|und|du|auch|Schurke|da|du|du warst|dort|und|dass|du|du hast|gelassen|geschehen|du|Blut bu|Vaucheray|ve|sen|de|alçak|çünkü|sen|-dın|orada||-dığı için|sen|-dın|bırakmak|yapmak|kan|kan |||||негідник|||||||||||| It's|Vaucheray|and|you|also|scoundrel|since|you|you were|there|and|that|you|you have|let|do|Some|blood es|Vaucheray|y|tú|también|canalla|ya que|tú|estabas|allí|y|que|tú|has|dejado|hacer|| - É Vaucheray... e tu também, seu canalha, porque estavas lá e deixaste que isso acontecesse... Sangue! — It's Vaucheray... and you too, scoundrel since you were there, and you let it happen... Blood! — O Vaucheray… ve sen de oradaydın, alçak, ve olanlara göz yumdun… Kan ! — Es Vaucheray… y tú también, bribón, ya que estabas allí, y dejaste que sucediera… ¡Sangre! — Es ist Vaucheray… und du auch, Schurke, da du dort warst und hast es geschehen lassen… Blut! du sang ! von dir|Blut some|blood kan| de|sangre blood! kan! ¡sangre! Blut! vous savez bien que je n'en veux pas. usted|sabe|bien|que|yo|no lo|quiero|no Sie|wissen|gut|dass|ich|nicht|will|nicht siz|biliyorsunuz|iyi|ki|ben|ondan|istemiyorum|değil ви||||||| you|you know|well|that|I|of it|I want|not sabes que eu não quero nenhum. you know very well that I don't want any. bunu istemediğimi çok iyi biliyorsun. sabes bien que no la quiero. Ihr wisst doch, dass ich das nicht will. On se laisse tuer plutôt. man|sich|lässt|töten|lieber biz|kendimizi|bırakıyoruz|öldürülmek|daha doğrusu ||даємо себе|вбити| We|ourselves|we let|to be killed|rather uno|se|deja|matar|en lugar É melhor deixar-se matar. We would rather be killed. Bırakın, daha iyi ölürüz. Preferimos morir. Wir lassen uns lieber töten. Ah ! Ah Ah Ah Ah Ah! Ah! ¡Ah! Ah! tant pis pour vous, mes gaillards… vous paierez la casse s'il y a lieu. so viel|schlecht|für|euch|meine|Kumpel|ihr|ihr werdet bezahlen|die|Zerstörung|wenn|dort|es gibt|Anlass |||||парни|||||||| o kadar|kötü|için|siz|benim|dostlarım|siz|ödeyeceksiniz|o|hasar|eğer|orada|var|durum |шкода||||хлопці||заплатите за збитки|||||| so|bad|for|you|my|fellows|you|you will pay|the|damage|if it|there|there is|place tanto|peor|para|ustedes|mis|amigos|ustedes|pagarán|la|rotura|si|hay|a|lugar que pena para vocês, meus rapazes... pagarão os danos se for necessário. Too bad for you, my lads... you will pay for the damage if necessary. yazıklar olsun size, dostlarım... eğer gerekiyorsa hasarı ödeyeceksiniz. pues que les den a ustedes, mis amigos... pagarán los daños si es necesario. Dann habt ihr Pech, meine Freunde... ihr werdet für den Schaden bezahlen, falls es nötig ist. Et ça coûte cher… Gare la Veuve ! und|das|es kostet|teuer|Achtung|die|Witwe ||||Берегись||Вдова ve|bu|maliyet|pahalı|dikkat et|o|Dul ||||Стережись|| And|it|it costs|expensive|Watch out for|the|Widow y|eso|cuesta|caro|cuidado|la|Viuda E é caro... Cuidado com a viúva! And it costs a lot... Watch out for the Widow! Ve bu pahalıya mal oluyor... Dul Kadın'a dikkat! Y eso cuesta caro... ¡Cuidado con la Viuda! Und das kostet viel... Achtung, die Witwe!

La vue du cadavre le bouleversait, et secouant brutalement Gilbert : die|Anblick|des|Leichnam|ihn|es erschütterte|und|schütteln|brutal|Gilbert o|görünüm|ceset|ceset|onu|sarsıyordu|ve|sarsarak|sert bir şekilde|Gilbert |||труп||приголомшила||тряся, струшуючи|жорстоко| The|sight|of the|corpse|it|it was upsetting|and|shaking|violently|Gilbert la|vista|del|cadáver|lo|perturbaba|y|sacudiendo|brutalmente|Gilbert The sight of the corpse disturbed him, and shaking Gilbert violently: Cesedin manzarası onu sarstı ve Gilbert'i sertçe sarsarak: La vista del cadáver lo perturbaba, y sacudiendo bruscamente a Gilbert: Der Anblick der Leiche erschütterte ihn, und er schüttelte Gilbert heftig:

— Pourquoi ?… pourquoi Vaucheray l'a-t-il tué ? por qué|por qué|Vaucheray||||matado warum|warum|Vaucheray||||getötet neden|neden|Vaucheray||||öldürdü Чому|Чому||||| Why|why|Vaucheray||||killed — Why?... why did Vaucheray kill him? — Neden?… neden Vaucheray onu öldürdü? — ¿Por qué?… ¿por qué Vaucheray lo mató? — Warum?… warum hat Vaucheray ihn getötet?

— Il voulait le fouiller et lui prendre la clef du placard. er|wollte|ihn|durchsuchen|und|ihm|nehmen|den|Schlüssel|aus|Schrank o|istiyordu|onu|aramak|ve|ona|almak|anahtar|anahtar|dolabın|dolap |||обыскати||||||| He|he wanted|it|to search|and|him|to take|the|key|of the|cupboard él|quería|lo|registrar|y|le|quitar|la|llave|del|armario — He wanted to search him and take the key to the cupboard. — O, onu aramak ve dolabın anahtarını almak istedi. — Quería registrarlo y quitarle la llave del armario. — Er wollte ihn durchsuchen und ihm den Schlüssel zum Schrank abnehmen. Quand il s'est penché sur lui, il a vu que l'autre s'était délié les bras… Il a eu peur… et il a frappé… als|er|sich|gebeugt|über|ihn|er|hat|gesehen|dass|der andere|sich|gelöst|die|Arme|er|hat|gehabt|Angst|und|er|hat|geschlagen -dığında|o|kendini|eğdi|üzerine|ona|o|-di|gördü|ki|diğer|kendini|çözdü|kollarını|kollar|o|-di|sahip oldu|korku|ve|o|-di|vurdu ||||||||||інший||розв'язав||||||страх|||| When|he|himself|leaned|over|him|he|he has|seen|that|the other|himself|untied|the|arms|He|he has|had|fear|and|he|he has|hit cuando|él|se|inclinó|sobre|él|él|ha|visto|que|el otro|se|desató|los|brazos|él|ha|tenido|miedo|y|él|ha|golpeado Quando se inclinou sobre ele, viu que o outro lhe tinha desatado os braços... Teve medo... e bateu... When he leaned over him, he saw that the other had freed his arms... He got scared... and he struck... Üzerine eğildiğinde, diğerinin kollarını çözdüğünü gördü… Korktu… ve vurdu… Cuando se inclinó sobre él, vio que el otro se había desatado los brazos… Se asustó… y golpeó… Als er sich über ihn beugte, sah er, dass der andere sich die Arme gelockert hatte… Er hatte Angst… und er schlug zu…

— Mais le coup de revolver ? aber|der|Schuss|aus|Revolver But|the|shot|of|revolver ama|onu|darbe|-den|tabanca pero|el|disparo|de|revólver - Mas o tiro? — But the gunshot? — Ama tabancanın sesi? — ¿Pero el disparo de revólver? — Aber der Schuss aus der Pistole?

— C'est Léonard… il avait l'arme à la main… Avant de mourir, il a encore eu la force de viser… das ist|Léonard|er|hatte|die Waffe|in|der|Hand|bevor|zu|sterben|er|hat|noch|gehabt|die|Kraft|zu|zielen ||||||||||||||||||прицелиться bu|Léonard|o|sahipti|silah|-de|elinde|el|önce|-meden|ölmek|o|-di|hala|sahip oldu|-e|güç|-e|nişan almak ||||||||||||||||сили прицілитися||прицілитися It's|Leonard|he|he had|the weapon|in|the|hand|Before|to|to die|he|he has|still|had|the|strength|to|to aim es|Léonard|él|tenía|el arma|en|la|mano|antes|de|morir|él|ha|aún|tenido|la|fuerza|de|apuntar — It's Léonard... he had the weapon in hand... Before dying, he still had the strength to aim... — O Léonard… silahı elindeydi… Ölmeden önce, hedef alacak gücü hala vardı… — Es Léonard… tenía el arma en la mano… Antes de morir, aún tuvo la fuerza para apuntar… — Das ist Léonard… er hatte die Waffe in der Hand… Bevor er starb, hatte er noch die Kraft zu zielen…

— Et la clef du placard ? und|die|Schlüssel|des|Schranks And|the|key|of the|cupboard ve|o|anahtar|dolabın|dolap y|la|llave|del|armario — And the key to the cupboard? — Ve dolabın anahtarı? — ¿Y la llave del armario? — Und der Schlüssel zum Schrank?

— Vaucheray l'a prise… Vaucheray|er hat sie|genommen Vaucheray|he has it|taken Vaucheray|onu aldı|aldı Vaucheray||tomado - Vaucheray tomou-o... — Vaucheray took it... — Vaucheray aldı… — Vaucheray la tomó… — Vaucheray hat ihn genommen…

— Il a ouvert ? er|hat|geöffnet He|he has|opened o|açtı|açtı él|ha|abierto - Abriu-se? — Did he open it? — Açtı mı? — ¿La abrió? — Hat er geöffnet?

— Oui. ja Yes evet — Yes. — Evet. — Sí. — Ja.

— Et il a trouvé ? und|er|hat|gefunden And|he|he has|found ve|o|-di|buldu y|él|ha|encontrado - E ele encontrou-a? — And did he find it? — Ve ve buldu mu? — ¿Y encontró? — Und hat er gefunden?

— Oui. ja Yes evet — Yes. — Evet. — Sí. — Ja.

— Et toi, tu as voulu lui arracher l'objet… Quel objet ?… Le reliquaire ? und|du|du|hast|gewollt|ihm|entreißen|das Objekt|welches|Objekt|das|Reliquiar ve|sen|-sin|-dın|istemek|ona|çekmek|nesne|hangi|nesne|o|kutsal emanet kutusu ||||||вирвати||||| And|you|you|you have|wanted|to him|to snatch|the object|What|object|The|reliquary y|tú|tu|has|querido|le|arrancar|el objeto|qué|objeto|el|relicario — And you, you wanted to snatch the object from him… What object?… The reliquary? — Peki sen, ondan nesneyi almak istedin… Hangi nesne?… Kutsal emanet mi? — ¿Y tú, quisiste arrancarle el objeto… ¿Qué objeto?… ¿El relicario? — Und du wolltest ihm das Objekt entreißen… Welches Objekt?… Die Reliquie? Non, c'était plus petit… Alors, quoi ? nein|es war|kleiner|klein|also|was No|it was|more|small|So|what hayır|o|||o zaman|ne no|era|más|pequeño|entonces|qué No, it was smaller… So, what? Hayır, daha küçüktü… O zaman, ne? No, era más pequeño… Entonces, ¿qué? Nein, es war kleiner… Also, was? réponds donc… antworten|also answer|so cevap ver|o halde responde|entonces so respond... o zaman cevap ver… responde entonces… antworten Sie also…

Au silence, à l'expression résolue de Gilbert, il comprit qu'il n'obtiendrait pas de réponse. auf|Stille|auf|den Ausdruck|entschlossen|von|Gilbert|er|er verstand|dass er|nicht erhalten würde|keine|von|Antwort sessizliğe|sessizlik|ifadenin|ifadesi|kararlı|-den|Gilbert'e|o|anladı|onun|almayacağını|değil|-den|cevap |||вираз обличчя|||||||||| To the|silence|to|the expression|resolute|of|Gilbert|he|he understood|that he|he would not obtain|not|any|answer al|silencio|a|la expresión|resuelta|de|Gilbert|él|comprendió|que él|no obtendría|no|de|respuesta To the silence, to Gilbert's resolute expression, he understood that he would not get an answer. Gilbert'in kararlı ifadesine ve sessizliğine bakarak, cevap alamayacağını anladı. Ante el silencio, la expresión resuelta de Gilbert, comprendió que no obtendría respuesta. Auf das Schweigen und den entschlossenen Ausdruck von Gilbert verstand er, dass er keine Antwort erhalten würde. Avec un geste de menace, il articula : mit|einer|Geste|der|Bedrohung|er|er artikulierte With|a|gesture|of|threat|he|he articulated ile|bir|hareket|-den|tehdit|o|telaffuz etti con|un|gesto|de|amenaza|él|articuló With a threatening gesture, he articulated: Bir tehdit hareketiyle, şöyle dedi: Con un gesto amenazante, articuló: Mit einer drohenden Geste artikulierte er:

— Tu causeras, mon bonhomme. du|wirst reden|mein|Kerl |будешь говорить|| sen|konuşacaksın|benim|dostum |будеш говорити|| You|you will talk|my|buddy tú|hablarás|mi|buen hombre - Sinä puhut, hyvä mies. - Vais falar, meu bom amigo. — You will talk, my little man. — Konuşacaksın, dostum. — Hablarás, buen hombre. — Du wirst reden, mein Junge. Foi de Lupin, je te ferai cracher ta confession. Glauben|von|Lupin|ich|dir|werde machen|ausspucken|dein|Geständnis yemin|-den|Lupin|ben|sana|yapacağım|tükürtmek|senin|itiraf ||||||виколоти|| Faith|of|Lupin|I|you|I will make|to spit out|your|confession fe|de|Lupin|yo|te|haré|escupir|tu|confesión By Lupin's faith, I will make you spit out your confession. Lupin'in inancı, seni itirafını yaptıracağım. Fe de Lupin, te haré confesar. Lupins Glauben, ich werde dir dein Geständnis entlocken. Mais pour l'instant il s'agit de déguerpir. aber|für|den Moment|es|geht|um|verschwinden ||||||убраться отсюда ama|için|an|o|söz konusu|-den|kaçmak ||||||тікати But|for|the moment|it|it is a matter of|to|to scram pero|para|el momento|ello|se trata|de|huir But for now, it's time to get out of here. Ama şu anda kaçmamız gerekiyor. Pero por ahora se trata de huir. Aber im Moment geht es darum, sich zu verziehen. Tiens, aide-moi… nous allons embarquer Vaucheray… hier|||wir|werden|einsteigen|Vaucheray Here|||we|we are going|to take on board|Vaucheray al|yardım et||biz|gideceğiz|almak|Vaucheray aquí|||nosotros|vamos|embarcar|Vaucheray Here, help me... we are going to take Vaucheray on board... Tut, bana yardım et… Vaucheray'ı alacağız… Oye, ayúdame... vamos a embarcar a Vaucheray... Hier, hilf mir… wir werden Vaucheray mitnehmen…

Ils étaient revenus vers la salle, et Gilbert se penchait au-dessus du blessé, quand Lupin l'arrêta : sie|waren|zurückgekehrt|zu|dem|Raum|und|Gilbert|sich|beugte|||dem|Verletzten|als|Lupin| They|they were|returned|towards|the|room|and|Gilbert|himself|he was leaning|||of the|wounded|when|Lupin|he stopped him onlar|-dılar|geri döndüler|-e doğru|o|salon|ve|Gilbert|kendini|eğiyordu|üzerine|üst|o|yaralı|-dığında|Lupin|durdurdu ellos|estaban|regresados|hacia|la|sala|y|Gilbert|se|inclinaba|||del|herido|cuando|Lupin|lo detuvo They had returned to the room, and Gilbert was leaning over the injured man when Lupin stopped him: Odaya geri dönmüşlerdi ve Gilbert yaralının üzerine eğilmişti, o sırada Lupin onu durdurdu: Habían regresado hacia la sala, y Gilbert se inclinaba sobre el herido, cuando Lupin lo detuvo: Sie waren zurück in den Raum gekommen, und Gilbert beugte sich über den Verletzten, als Lupin ihn anhielt:

— Écoute ! hör zu Listen dinle escucha — Listen! — Dinle! — ¡Escucha! — Hör zu!

Ils échangèrent un même regard d'inquiétude… On parlait dans l'office… une voix très basse, étrange, très lointaine… Pourtant, ils s'en assurèrent aussitôt, il n'y avait personne dans la pièce, personne que le mort, dont ils voyaient la silhouette sombre. sie|tauschten|einen|gleichen|Blick|der Besorgnis|man|sprach|in|das Büro|eine|Stimme|sehr|leise|seltsam||fern|trotzdem|sie|sich|versicherten|sofort|es|||niemand|in|dem|Raum|niemand|außer|dem|Toten|dessen|sie|sahen|die|Silhouette|dunkel onlar|değiş tokuş ettiler|bir|aynı|bakış|endişe|o|konuşuyordu|içinde|ofis|bir|ses|çok|alçak|garip||uzak|ama|onlar|ona|emin oldular|hemen|o|oraya|yoktu|hiç kimse|içinde|o|oda|hiç kimse|sadece|o|ölü|ki|onlar|görüyorlardı|o|siluet|karanlık ||||||||||||||||дуже віддалений|||||||||||||||||||||темний силует| They|they exchanged|a|same|look|of worry|We|we were speaking|in|the office|a|voice|very|low|strange|very|distant|However|they|of it|they assured|immediately|there|not there|there was|anyone|in|the|room|anyone|but|the|dead|of whom|they|they saw|the|silhouette|dark ellos|intercambiaron|una|misma|mirada|de preocupación|se|hablaba|en|la oficina|una|voz|muy|baja|extraña|muy|lejana|sin embargo|ellos|se|aseguraron|inmediatamente|no||había|nadie|en|la|habitación|nadie|que|el|muerto|cuyo|ellos|veían|la|silueta|oscura They exchanged a worried glance... There was talking in the office... a very low, strange, distant voice... Yet, they immediately assured themselves, there was no one in the room, no one but the dead man, whose dark silhouette they could see. Aynı endişeli bakışları paylaştılar... Ofiste konuşuluyordu... çok düşük, garip, çok uzaktan gelen bir ses... Yine de hemen emin oldular, odada kimse yoktu, ölüden başka, karanlık siluetini gördükleri. Intercambiaron una misma mirada de preocupación... Se hablaba en la oficina... una voz muy baja, extraña, muy lejana... Sin embargo, se aseguraron de inmediato, no había nadie en la habitación, nadie más que el muerto, cuya silueta oscura veían. Sie tauschten einen besorgten Blick aus... Man sprach im Büro... eine sehr leise, seltsame, sehr entfernte Stimme... Doch sie versicherten sich sofort, dass niemand im Raum war, niemand außer dem Toten, dessen dunkle Silhouette sie sahen.

Et la voix parla de nouveau, tour à tour aiguë, étouffée, chevrotante, inégale, criarde, terrifiante. und|die|Stimme|sprach|von|erneut|abwechselnd|zu|abwechselnd|hoch|gedämpft|zitternd|unregelmäßig|schrill|erschreckend ve|o|ses|konuştu|hakkında|yeniden|sırayla|yüksek|sırayla|ince|boğuk|titrek|düzensiz|çığlık atan|korkutucu ||||||черга за чергою|||гострий|приглушений|тремтяча|нерівна|різка|лякаюча And|the|voice|it spoke|of|again|turn|to|turn|high-pitched|muffled|trembling|uneven|screeching|terrifying y|la|voz|habló|de|nuevo|turno|a|turno|aguda|ahogada|temblorosa|desigual|estridente|aterradora And the voice spoke again, at times high-pitched, muffled, trembling, uneven, screeching, terrifying. Ve ses tekrar konuştu, sırayla tiz, boğuk, titrek, düzensiz, çığlık atan, korkutucu. Y la voz habló de nuevo, alternativamente aguda, ahogada, temblorosa, desigual, estridente, aterradora. Und die Stimme sprach wieder, abwechselnd hoch, gedämpft, zitternd, unregelmäßig, schrill, erschreckend. Elle prononçait des mots indistincts, des syllabes interrompues. sie|sie sprach|einige|Wörter|undeutlich|einige|Silben|unterbrochen ||||неразборчивые||| o|telaffuz ediyordu|bazı|kelimeler|belirsiz|bazı|heceler|kesik ||||нерозбірливі слова||склади|перервані It|it was pronouncing|some|words|indistinct|some|syllables|interrupted ella|pronunciaba|unas|palabras|indistintas|unas|sílabas|interrumpidas It uttered indistinct words, interrupted syllables. Belirsiz kelimeler, kesik heceler telaffuz ediyordu. Pronunciaba palabras indistintas, sílabas interrumpidas. Sie sprach undeutliche Worte, unterbrochene Silben.

Lupin sentit que son crâne se couvrait de sueur. Lupin|er fühlte|dass|sein|Kopf|sich|er bedeckte|mit|Schweiß Lupin|his head|that|his|skull|himself|covered|with|sweat ||||череп|||| Lupin|he felt|that|his|skull|himself|it was covering|with|sweat Lupin|sintió|que|su|cráneo|se|cubría|de|sudor Lupin felt his skull covered in sweat. Lupin, kafasının terle kaplandığını hissetti. Lupin sintió que su cráneo se cubría de sudor. Lupin fühlte, wie sein Schädel mit Schweiß bedeckt wurde. Qu'était-ce que cette voix incohérente, mystérieuse comme une voix d'outre-tombe ? ||dass|diese|Stimme|inkohärent|geheimnisvoll|wie|eine|Stimme|| |||||неконсистентная||||||из-за гроба ||that|this|voice|incoherent|mysterious|like|a|voice||mezar ||||||||||з того світу| ||that|this|voice|incoherent|mysterious|like|a|voice|| ||que|esta|voz|incoherente|misteriosa|como|una|voz|| O que era aquela voz incoerente, misteriosa como uma voz do além-túmulo? What was this incoherent voice, mysterious like a voice from beyond the grave? Bu, mezardan gelen bir ses gibi tutarsız, gizemli ses neydi? ¿Qué era esa voz incoherente, misteriosa como una voz de ultratumba? Was war das für eine inkohärente Stimme, geheimnisvoll wie eine Stimme aus dem Jenseits?

Il s'était baissé sur le domestique. er|sich|er hatte gebückt|über|den|Diener he|himself|bent down|on|the|servant ||нахилився над||| He|he had|bent down|over|the|servant él|se había|agachado|sobre|el|sirviente Inclinou-se sobre o criado. He had bent down over the servant. Hizmetçinin üzerine eğilmişti. Se había agachado sobre el sirviente. Er hatte sich über den Diener gebeugt. La voix se tut, puis recommença. Die|Stimme|sich|sie verstummte|dann|sie begann wieder the|voice|herself|fell silent|then|started again |||замовкла||знову почала The|voice|itself|it fell silent|then|it began again la|voz|se|calló|luego|volvió a empezar The voice fell silent, then began again. Ses sustu, sonra tekrar başladı. La voz se calló, luego volvió a comenzar. Die Stimme verstummte, dann begann sie wieder.

— Éclaire-nous mieux, dit-il à Gilbert. ||besser|||zu|Gilbert ||better|||to|Gilbert aydınlat||daha iyi|||-e|Gilbert ||mejor|||a|Gilbert — Enlighten us better, he said to Gilbert. — Bizi daha iyi aydınlat, dedi Gilbert'e. — Ilumínanos mejor, le dijo a Gilbert. — Erleuchte uns besser, sagte er zu Gilbert.

Il tremblait un peu, agité par une peur nerveuse qu'il ne pouvait dominer, car aucun doute n'était possible : Gilbert ayant enlevé l'abat-jour, il constata que la voix sortait du cadavre même, sans qu'un soubresaut en remuât la masse inerte, sans que la bouche sanglante eût un frémissement. er|zitterte|ein|wenig|aufgeregt|von|einer|Angst|nervös|die er|nicht|konnte|beherrschen|denn|kein|Zweifel|war nicht|möglich|Gilbert|nachdem er|abgenommen|||er|stellte fest|dass|die|Stimme|kam|aus dem|Leichnam|selbst|ohne|dass ein|Zucken|in|bewegte|die|Masse|unbeweglich|ohne|dass|der|Mund|blutend|sie hatte|ein|Zucken |||||||||||||||||||||абажур|абажур||||||||||||подпрыгивание|||||неподвижная масса|||||||| o|titriyordu|biraz|az|tedirgin|-den|bir|korku|sinirli|onun|değil|yapabiliyordu|hakim olmak|çünkü|hiçbir|şüphe|değildi|mümkün|Gilbert|-dığı için|çıkarmış||lamba|o|fark etti|ki|o|ses|çıkıyordu|-den|ceset|bile|-sız|bir|ani hareket|-erek|hareket ettirmedi|o|kütle|cansız|-sız|ki|o|ağız|kanlı|sahip olsaydı||titreme |||||||||||||||||||маючи||||||||||||||жоден|судомний рух||ворушив|||нерухоме тіло|||||кривава|||тремтіння He|he was trembling|a|little|agitated|by|a|fear|nervous|that he|not|he could|to dominate|for|no|doubt|it was|possible|Gilbert|having|removed|the lamp||he|he noticed|that|the|voice|it was coming out|from the|corpse|itself|without|that a|twitch|it|it moved|the|mass|inert|without|that|the|mouth|bloody|it had|a|tremor él|temblaba|un|poco|agitado|por|un|miedo|nervioso|que él|no|podía|dominar|porque|ningún|duda|no era|posible|Gilbert|habiendo|quitado|||él|constató|que|la|voz|salía|del|cadáver|mismo|sin|que un|sobresalto|en|moviera|la|masa|inerte|sin|que|la|boca|sangrienta|tuviera|un|estremecimiento He was trembling a little, agitated by a nervous fear he could not control, for there was no doubt possible: Gilbert having removed the lampshade, he noticed that the voice was coming from the corpse itself, without a twitch disturbing the inert mass, without the bloody mouth having a quiver. Biraz titriyordu, üstesinden gelemediği sinirsel bir korku tarafından rahatsız olmuştu, çünkü hiç şüphe yoktu: Gilbert abajuru kaldırdığında, sesin cesetten geldiğini fark etti, cansız kütleyi hareket ettiren bir titreme olmadan, kanlı ağzın bir kıpırtısı olmadan. Temblaba un poco, agitado por un miedo nervioso que no podía dominar, porque no había duda posible: Gilbert, al quitar la pantalla, constató que la voz salía del mismo cadáver, sin que un espasmo moviera la masa inerte, sin que la boca ensangrentada tuviera un estremecimiento. Er zitterte ein wenig, aufgeregt von einer nervösen Angst, die er nicht beherrschen konnte, denn es gab keinen Zweifel: Als Gilbert den Lampenschirm abnahm, stellte er fest, dass die Stimme direkt aus dem Leichnam kam, ohne dass ein Zucken die leblosen Massen bewegte, ohne dass der blutige Mund zuckte.

— Patron, j'ai la frousse, bégaya Gilbert. Chef|ich habe|die|Angst|stotterte|Gilbert |||страх|| patron|ben var|onu|korku|kekeliyor|Gilbert |||страх|| Boss|I have|the|jitters|he stammered|Gilbert jefe|tengo|la|miedo|balbuceó|Gilbert — Boss, I'm scared, stammered Gilbert. — Patron, korkuyorum, diye kekeledi Gilbert. — Jefe, tengo miedo, balbuceó Gilbert. — Chef, ich habe Schiss, stotterte Gilbert.

Le même bruit encore, le même chuchotement nasillard. das|gleiche|Geräusch|noch|das|gleiche|Flüstern|nasalig |||||||носовой aynı|aynı|ses|yine|aynı|aynı|fısıldama|burunlu ||||||шепіт|гундосий The|same|noise|again|the|same|whisper|nasal el|mismo|ruido|otra vez|el|mismo|susurro|nasal The same noise again, the same nasal whisper. Yine aynı ses, yine aynı burun tıkanıklığıyla fısıldama. El mismo ruido de nuevo, el mismo susurro nasal. Wieder das gleiche Geräusch, das gleiche nasale Flüstern.

Lupin éclata de rire, et rapidement il saisit le cadavre et le déplaça. Lupin|er brach aus|von|Lachen|und|schnell|er|er ergriff|den|Leichnam|und|ihn|er bewegte |||||||схватил|||||переместил его Lupin|patladı|-den|gülmek|ve|hızlıca|o|yakaladı|onu|ceset|ve|onu|yerinden oynattı Lupin|he burst|of|laughter|and|quickly|he|he grabbed|the|corpse|and|it|he moved Lupin|él est éclater|de|risa|y|rápidamente|él|él es saisir|el|cadáver|y|lo|él es desplazar Lupin desatou a rir e, rapidamente, agarrou no cadáver e moveu-o. Lupin burst out laughing, and quickly he grabbed the corpse and moved it. Lupin kahkahalarla güldü ve hızla cesedi aldı ve yerini değiştirdi. Lupin estalló en risas, y rápidamente tomó el cadáver y lo movió. Lupin brach laut heraus und griff schnell nach der Leiche und bewegte sie.

— Parfait ! perfekt Perfect mükemmel Perfecto — Perfect! — Mükemmel! ¡Perfecto! — Perfekt! dit-il en apercevant un objet de métal brillant. ||beim|Erblicken|ein|Objekt|aus|Metall|glänzend ||while|noticing|a|object|of|metal|shining ||-arak|görerek|bir|nesne|-den|metal|parlak ||al|él es apercibir|un|objeto|de|metal|brillante he said upon seeing a shiny metal object. dedi, parlayan metal bir nesne görünce. dijo al ver un objeto de metal brillante. sagte er, als er einen glänzenden Metallgegenstand entdeckte. Parfait ! perfekt Perfect mükemmel Perfecto Perfect! Mükemmel! ¡Perfecto! Perfekt! nous y sommes… Eh bien, vrai, j'y ai mis le temps ! nosotros|allí|estamos|eh|bien|cierto|yo allí|he|puesto|el|tiempo wir|dort|sind|nun|gut|wahr|ich dort|habe|gelegt|die|Zeit biz|oraya|varız|eh|iyi|doğru|oraya|sahip oldum|koydum|onu|zaman ми||||||я туди|||| we|there|we are|Well|indeed|true|I there|I have|put|the|time Tässä sitä ollaan... No, se vei minulta ikuisuuden! Cá estamos... Bem, demorei imenso tempo! Here we are... Well, it's true, it took me some time! buradayız... Eh bien, gerçekten, burada zaman harcadım! ya estamos... Bueno, es cierto, me ha llevado tiempo! Wir sind da... Nun, wahrhaftig, ich habe mir Zeit gelassen!

C'était, à la place même qu'il avait découverte, le cornet récepteur d'un appareil téléphonique dont le fil remontait jusqu'au poste fixé dans le mur, à la hauteur habituelle. es war|an|dem|Platz|selben|den|er hatte|entdeckt|das|Horn|Empfänger|eines|Geräts|Telefon|dessen|das|Kabel|es führte hoch|bis zum|Gerät|befestigt|an|die|Wand|auf|die|Höhe|gewohnte bu|-de|yer|yer|aynı|onun|sahipti|keşfettiği|onu|kornet|alıcı|bir|cihaz|telefon|ki|onu|tel|yukarı çıkıyordu||alıcı|sabitlenmiş|içinde|du|duvar|-de|yükseklik|yükseklik|alışılmış ||||||||цей|трубка телефону|приймач||||||дріт|піднімався до||апарат телефонний|||||||звичайній висоті|звичайна It was|at|the|place|same|that he|he had|discovered|the|receiver|receiver|of a|device|telephone|of which|the|wire|it was going up|to the|unit|fixed|in|the|wall|at|the|height|usual era|en|el|lugar|mismo|que él|había|descubierto|el|bocina|receptor|de un|aparato|telefónico|cuyo|el|cable|subía|hasta el|terminal|fijado|en|el|pared|a|la|altura|habitual Se oli juuri siinä paikassa, jonka hän oli löytänyt, puhelinlaitteen vastaanottimen torvi, jonka johto kulki ylös seinään tavanomaiselle korkeudelle kiinnitettyyn laitteeseen. It was, in the very place he had discovered, the receiver of a telephone apparatus whose wire went up to the set fixed in the wall, at the usual height. Tam olarak keşfettiği yerde, duvara sabitlenmiş telefon cihazının alıcı korneti, normal yükseklikteki kablosu ile birlikteydi. Era, en el mismo lugar que había descubierto, el auricular de un aparato telefónico cuyo cable subía hasta el puesto fijado en la pared, a la altura habitual. Es war, an dem Ort, den er entdeckt hatte, der Hörer eines Telefons, dessen Kabel bis zur Wandsteckdose in gewohnter Höhe führte.

Lupin appliqua ce récepteur contre son oreille. Lupin|er drückte|diesen|Empfänger|an|sein|Ohr |||приемник||| Lupin|uyguladı|bu|alıcı|karşı|onun|kulağı Lupin|he applied|this|receiver|against|his|ear Lupin|aplicó|este|receptor|contra|su|oído Lupin pressed the receiver against his ear. Lupin bu alıcıyı kulağına dayadı. Lupin aplicó este receptor contra su oído. Lupin hielt diesen Hörer gegen sein Ohr. Presque aussitôt le bruit recommença, mais un bruit multiple, composé d'appels divers, d'interjections, de clameurs entre-croisées, le bruit que font plusieurs personnes qui s'interpellent. fast|sofort|das|Geräusch|es begann wieder|aber|ein|Geräusch|vielfach|bestehend|aus Rufen|verschiedenen|aus Ausrufen|von|Geschrei|||das|Geräusch|das|machen|mehrere|Personen|die|sich rufen hemen hemen|derhal|o|ses|yeniden başladı|ama|bir|ses|çoklu|oluşmuş|çağrılardan|çeşitli|ünlemlerden|-den|haykırışlardan||iç içe geçen|o|ses|ki|yapıyorlar|birçok|insan|ki|birbirlerine sesleniyorlar ||||||||||||вигуків||вигуки|перехресних||||||||| Almost|immediately|the|noise|it started again|but|a|noise|multiple|composed|of calls|various|of interjections|of|clamors||crossed|the|noise|that|they make|several|people|who|they call to each other casi|inmediatamente|el|ruido|volvió a empezar|pero|un|ruido|múltiple|compuesto|de llamadas|diversas|de interjecciones|de|gritos|||el|ruido|que|hacen|varias|personas|que|se llaman Melkein välittömästi melu alkoi taas, mutta se oli moninkertainen melu, joka koostui erilaisista huudoista, välihuudoista, toisiinsa kietoutuneesta huutelusta, useiden ihmisten toisilleen huutelemasta äänestä. Almost immediately the noise started again, but a multiple noise, made up of various calls, interjections, and overlapping shouts, the noise made by several people calling out to each other. Neredeyse hemen ses yeniden başladı, ama çoklu bir ses, çeşitli çağrılardan, ünlemlerden, kesişen haykırışlardan oluşan, birbirine seslenen birkaç kişinin çıkardığı gürültü. Casi de inmediato el ruido comenzó de nuevo, pero un ruido múltiple, compuesto de diversas llamadas, interjecciones, clamores entrecruzados, el ruido que hacen varias personas que se interpelan. Fast sofort begann das Geräusch wieder, aber ein vielstimmiges Geräusch, bestehend aus verschiedenen Rufen, Ausrufen, überlappenden Lärm, das Geräusch, das mehrere Personen machen, die sich gegenseitig anrufen.

« Êtes-vous là ?… Il ne répond plus… C'est horrible… On l'aura tué… Êtes-vous là ?… Qu'y a t-il ?… Du courage… Le secours est en marche… des agents… des soldats… » ||da|er|nicht|antwortet|mehr|das ist|schrecklich|man|wir werden ihn|getötet|||da|was|hat|||Mut|Mut|die|Hilfe|ist|auf|Weg|einige|Beamte||Soldaten ||orada|o|değil|cevap veriyor|artık|bu|korkunç|biz|onu|öldürmüş|||orada|ne|var|||biraz|cesaret|bu|yardım|dir|içinde|hareket|bazı|ajanlar||askerler ||||||||||вбили його||||||||||мужність|Допомога||||в дорозі|||| ||there|He|not|he answers|anymore|It's|horrible|We|we will have|killed||||What is|there|||Some|courage|The|help|it is|in|motion|some|agents||soldiers ||allí|él|no|responde|más|es|horrible|uno|lo habrá|matado|||allí|qué|hay||ello|un poco de|valor|el|auxilio|está|en|marcha|unos|agentes|unos|soldados "Estás aí?... Ele já não responde... É horrível... Ele vai ser morto... Estás aí?... O que é?... Coragem... A ajuda vem a caminho... Oficiais... Soldados..." "Are you there?… He isn't answering anymore… It's horrible… We must have killed him… Are you there?… What is it?… Be brave… Help is on the way… officers… soldiers…" « Orada mısınız?… Artık cevap vermiyor… Bu korkunç… Onu öldürmüş olmalıyız… Orada mısınız?… Ne var?… Cesaret… Yardım yolda… ajanlar… askerler… » « ¿Estás ahí?… No responde más… Es horrible… Lo habremos matado… ¿Estás ahí?… ¿Qué pasa?… Ánimo… El auxilio está en camino… agentes… soldados… » „Bist du da?… Er antwortet nicht mehr… Es ist schrecklich… Wir haben ihn getötet… Bist du da?… Was ist los?… Hab Mut… Die Hilfe ist unterwegs… Beamte… Soldaten…“

— Crédieu ! ¡Dios mío mein Gott Господи боже Tanrım — Боже мій! Good God - Crédieu! - Crédieu! — Good God! — Tanrım! — ¡Cielos! — Mein Gott! fit Lupin, qui lâcha le récepteur. er sagte|Lupin|der|er ließ los|den|Hörer |||||приёмник dedi|Lupin|o|bıraktı|onu|alıcı |||відпустив|| he said|Lupin|who|he dropped|the|receiver dijo|Lupin|que|soltó|el|receptor sanoi Lupin pudottaen luurin. said Lupin, who dropped the receiver. dedi Lupin, alıcıyı bırakarak. dijo Lupin, que soltó el receptor. sagte Lupin, der den Hörer fallen ließ.

En une vision effrayante, la vérité lui apparaissait. en|una|visión|aterradora|la|verdad|le|aparecía in|eine|Vision|erschreckend|die|Wahrheit|ihr|sie erschien içinde|bir|vizyon|korkutucu|onu|gerçek|ona|görünüyor В |||лякаюче|||| In|a|vision|frightening|the|truth|to him|it was appearing In a terrifying vision, the truth appeared to him. Korkutucu bir vizyonda, gerçek ona görünüyordu. En una visión aterradora, la verdad se le aparecía. In einer erschreckenden Vision offenbarte sich ihm die Wahrheit. Tout au début, et tandis que le déménagement s'effectuait, Léonard, dont les liens n'étaient pas rigides, avait réussi à se dresser, à décrocher le récepteur, probablement avec ses dents, à le faire tomber et à demander du secours au bureau téléphonique d'Enghien. ganz|am|Anfang|und|während|dass|das|Umzug|stattfand|Léonard|dessen|die|Verbindungen|nicht waren|nicht|starr|er hatte|es geschafft|zu|sich|aufrichten|zu|abnehmen|den|Hörer|wahrscheinlich|mit|seinen|Zähnen|zu|ihn|machen|fallen|und|zu|fragen|nach|Hilfe|am|Büro|Telefon|von Enghien |||||||||||||||rigid|||||rise||unhook||||||||||||||||||| tamamen|başında|başlangıç|ve|iken|ki|taşınma|taşınma|gerçekleşiyordu|Léonard|ki|bağları|bağlar|değildi|değil|katı|sahipti|başarmış|-mek|kendini|dikmek|-mek|kaldırmak|alıcı|alıcı|muhtemelen|ile|dişleri|dişler|-mek|onu|yapmak|düşürmek|ve|-mek|istemek|yardım|yardım|-e|ofis|telefon|Enghien'in todo|al|principio|y|mientras|que|el|mudanza|se estaba llevando a cabo|Léonard|cuyo|los|vínculos|no eran|no|rígidos|había|logrado|a|se|erguirse|a|descolgar|el|receptor|probablemente|con|sus|dientes|a|el|hacer|caer|y|a|pedir|ayuda|ayuda|a la|oficina|telefónica|de Enghien Right at the beginning, while the move was taking place, Léonard, whose ties were not rigid, managed to stand up, grab the receiver, probably with his teeth, drop it, and call for help from the Enghien telephone office. Başlangıçta, taşınma gerçekleşirken, bağlantıları sıkı olmayan Léonard, kendini dik tutmayı başarmış, muhtemelen dişleriyle alıcıyı kaldırmış, onu düşürmüş ve Enghien telefon bürosundan yardım istemişti. Al principio, y mientras se realizaba la mudanza, Léonard, cuyos lazos no eran rígidos, había logrado levantarse, descolgar el receptor, probablemente con los dientes, hacerlo caer y pedir ayuda a la oficina telefónica de Enghien. Ganz am Anfang, während der Umzug stattfand, hatte Léonard, dessen Bindungen nicht starr waren, es geschafft, sich aufzurichten, den Hörer abzunehmen, wahrscheinlich mit seinen Zähnen, ihn fallen zu lassen und um Hilfe beim Telefonbüro in Enghien zu bitten.

Et c'était là les paroles que Lupin avait surprises une fois déjà, après le départ de la première barque « Au secours… à l'assassin ! und|es war|dort|die|Worte|die|Lupin|er hatte|gehört|einmal|Mal|schon|nach|dem|Abfahrt|von|dem|ersten|Boot|Hilfe|Hilfe|zu|dem Mörder ve|bu|orada|o|sözler|ki|Lupin|sahipti|duymuş|bir|kez|zaten|sonra|ilk|ayrılış|-den|tekne||tekne|yardım|yardım|-e|katil y|era|allí|las|palabras|que|Lupin|había|escuchado|una|vez|ya|después de|el|salida|de|la|primera|barca|al|auxilio|a|el asesino Ja nämä olivat ne sanat, jotka Lupin oli kuullut kerran aiemmin, ensimmäisen laivan lähdön jälkeen: "Apua... murhaaja!". And those were the words that Lupin had overheard once before, after the departure of the first boat: "Help... the assassin!" Ve bu, Lupin'in daha önce, ilk kayığın ayrılmasından sonra duyduğu sözlerdi: "Yardım edin... katile!" Y estas eran las palabras que Lupin había escuchado una vez antes, después de la partida de la primera barca: « ¡Ayuda... al asesino!. Und das waren die Worte, die Lupin bereits einmal gehört hatte, nach dem Abfahren des ersten Bootes: „Hilfe... zum Mörder! On va me tuer… » man|wird|mir|töten biri|gidecek|bana|öldürmek se|va|me|matar Vou ser morto..." "They are going to kill me..." "Beni öldürecekler..." ¡Me van a matar...! » „Man wird mich töten...“

Et c'était là maintenant la réponse du bureau téléphonique. und|es war|dort|jetzt|die|Antwort|am|Büro|Telefon ve|bu|orada|şimdi|cevap|cevap|-den|ofis|telefon y|era|allí|ahora|la|respuesta|de la|oficina|telefónica And that was now the response from the telephone office. Ve şimdi telefon bürosunun yanıtı buydu. Y esta era ahora la respuesta de la oficina telefónica. Und das war jetzt die Antwort des Telefonbüros. La police accourait. die|Polizei|kam herbei the|polis|koşuyordu ||підбігала The|police|it was rushing la|policía|corría The police were rushing. Polis koşuyordu. La policía acudía. Die Polizei eilte herbei. Et Lupin se rappelait les rumeurs qu'il avait perçues du jardin, quatre ou cinq minutes auparavant tout au plus. und|Lupin|sich|erinnerte|die|Gerüchte|die er|hatte|gehört|aus dem|Garten|vier|oder|fünf|Minuten|zuvor|alles|höchstens|höchstens ve|Lupin|kendini|hatırlıyordu|o|söylentiler|ki o|sahipti|duyduğu|-den|bahçe|dört|veya|beş|dakika|önce|tüm|en|fazla |||||чутки|||сприйняв|||||||||| And|Lupin|himself|he was remembering|the|rumors||he had|heard|from the|garden|four|or|five|minutes|before|all|at the|most y|Lupin|se|recordaba|las|rumores|que él|había|escuchado|del|jardín|cuatro|o|cinco|minutos|antes|todo|al|más And Lupin remembered the rumors he had heard from the garden, four or five minutes ago at most. Ve Lupin, bahçeden duyduğu dedikoduları, en fazla dört veya beş dakika önce hatırlıyordu. Y Lupin recordaba los rumores que había percibido desde el jardín, hace cuatro o cinco minutos como mucho. Und Lupin erinnerte sich an die Gerüchte, die er vor vier oder fünf Minuten höchstens aus dem Garten gehört hatte.

— La police… sauve qui peut, proféra-t-il en se ruant à travers la salle à manger. die|Polizei|rette|wer|kann||||beim|sich|Stürzen|in|durch|das|Esszimmer|in|Essen the|polis|kurtarır|kim|yapabilir|proferecek|||-arak|kendini|koşarak|-e|içinden|yemek odası||-e|yemek ||рятуйтеся хто може|||вигукнув|||||кидаючись|||||| The|police|save|who|can|professed|||while|himself|rushing|to|through|the|dining|to|eat la|policía|salva|quien|puede||||en|se|lanzando|a|través|la|sala|a|comer - Poliisi... pelastamaan päivän", hän huusi rynnätessään ruokasalin läpi. — The police... every man for himself, he uttered as he rushed through the dining room. — Polis... kaçan kurtulur, diye bağırdı yemek odasından fırlayarak. — La policía… ¡sálvese quien pueda!, profirió mientras se lanzaba a través del comedor. — Die Polizei… rettet, wer kann, rief er, während er durch das Esszimmer stürmte.

Gilbert objecta : Gilbert|er widersprach Gilbert|itiraz etti |об'єкт Гілберта Gilbert|he objected Gilbert|objetó Gilbert objected: Gilbert itiraz etti: Gilbert objetó: Gilbert wandte ein:

— Et Vaucheray ? und|Vaucheray And|Vaucheray ve|Vaucheray y|Vaucheray — And Vaucheray? — Ve Vaucheray? — ¿Y Vaucheray? — Und Vaucheray?

— Tant pis pour lui. tanto|peor|para|él so|schlecht|für|ihn çok|kötü|için|ona Так||| So much|worse|for|him — Too bad for him. — Onun için yazık. — Que le den por él. — Pech für ihn.

Mais Vaucheray, sorti de sa torpeur, le supplia au passage : aber|Vaucheray|herausgekommen|aus|seiner|Trägheit|ihn|er bat|im|Vorbeigehen |||||спячка|||| ama|Vaucheray|çıkmış|-den|onun|sersemlik|onu|yalvardı|-e|geçişte |||||застигнутість||благав його|| But|Vaucheray|out|of|his|stupor|him|he begged|at the|passing pero|Vaucheray|salido|de|su|letargo|le|suplicó|al|paso But Vaucheray, coming out of his stupor, pleaded as he passed by: Ama Vaucheray, sersemliğinden çıkıp, geçerken ona yalvardı: Pero Vaucheray, salido de su letargo, le suplicó al pasar: Aber Vaucheray, aus seiner Trägheit erwacht, flehte ihn im Vorbeigehen an:

— Patron, vous n'allez pas me lâcher comme ça ! Chef|Sie|werden nicht|nicht|mich|loslassen|wie|das patron|siz|gitmeyeceksiniz|değil|bana|bırakmak|gibi|bu |||||покинути|| Boss|you|you are not going||me|to let go|like|that jefe|usted|no va|no|me|soltar|como|eso — Boss, you’re not going to leave me like this! — Patron, beni böyle bırakmayacaksınız! — ¡Jefe, no me vas a dejar así! — Chef, Sie werden mich doch nicht einfach so im Stich lassen!

Lupin s'arrêta, malgré le péril, et, avec l'assistance de Gilbert, il soulevait le blessé, quand un tumulte se produisit dehors. Lupin|er hielt an|trotz|die|Gefahr|und|mit|der Hilfe|von|Gilbert|er|er hob|den|Verletzten|als|ein|Tumult|sich|er ereignete|draußen ||||опасности||||||||||||шум||| Lupin|durdu|rağmen|onu|tehlike|ve|ile|yardım|-den|Gilbert|o|kaldırıyordu|onu|yaralı|-dığında|bir|gürültü|kendisi|meydana geldi|dışarıda ||||небезпека||||||||||||гамір||сталося| Lupin|he stopped|despite|the|danger|and|with|the assistance|of|Gilbert|he|he was lifting|the|wounded man|when|a|commotion|itself|it occurred|outside Lupin|se detuvo|a pesar de|el|peligro|y|con|la asistencia|de|Gilbert|él|levantaba|al|herido|cuando|un|tumulto|se|produjo|afuera Lupin stopped, despite the danger, and, with Gilbert's help, he was lifting the injured man when a commotion occurred outside. Lupin durdu, tehlikeye rağmen, ve Gilbert'in yardımıyla yaralıyı kaldırıyordu, o sırada dışarıda bir kargaşa çıktı. Lupin se detuvo, a pesar del peligro, y, con la ayuda de Gilbert, levantaba al herido, cuando se produjo un tumulto afuera. Lupin hielt an, trotz der Gefahr, und mit der Hilfe von Gilbert hob er den Verletzten hoch, als draußen ein Tumult entstand.

— Trop tard dit-il. zu|spät|| Too|late|he said|it çok|geç|| demasiado|tarde|| — Too late, he said. — Çok geç dedi. — Demasiado tarde, dijo. — Zu spät, sagte er.

À ce moment, des coups ébranlèrent la porte du vestibule qui donnait sur la façade postérieure. zu|diesem|Zeitpunkt|die|Schläge|sie erschütterten|die|Tür|des|Vorraum|die|führte|zu|die|Fassade|rückseitig -de|bu|an|bazı|darbeler|sarsıldı|kapı||-in|antre|ki|açılıyordu|-e|ön|cephe|arka |||||струснули||||||||||задня частина At|that|moment|some|blows|they shook|the|door|of the|vestibule|which|it led|to|the|facade|rear en|este|momento|unos|golpes|sacudieron|la|puerta|del|vestíbulo|que|daba|a|la|fachada|trasera At that moment, blows shook the door of the vestibule that led to the back facade. O anda, arka cepheye açılan vestibül kapısına darbeler vurulmaya başlandı. En ese momento, golpes sacudieron la puerta del vestíbulo que daba a la fachada trasera. In diesem Moment erschütterten Schläge die Tür des Vorraums, die zur Rückseite des Hauses führte. Il courut à la porte du perron : des hommes avaient déjà contourné la maison et se précipitaient. er|er rannte|zu|der|Tür|des|Vorplatz|die|Männer|sie hatten|bereits|umgangen|das|Haus|und|sich|sie stürzten o|koştu|-e|kapı||-in|merdiven|bazı|adamlar|sahipti|zaten|dolaşmış|evi|||kendileri|koşuyorlardı |||||||||||обійшли навколо|||||кидалися вперед He|he ran|to|the|door|of the|porch|some|men|they had|already|circled|the|house|and|themselves|they were rushing él|corrió|a|la|puerta|del|pórtico|unos|hombres|habían|ya|rodeado|la|casa|y|se|precipitaban Hän juoksi rappukäytävän ovelle: miehet olivat jo kiertäneet talon ja ryntäsivät sisään. He ran to the porch door: men had already circled the house and were rushing in. Merdiven kapısına koştu: adamlar evi dolaşmış ve içeriye doğru koşuyorlardı. Corrió hacia la puerta del porche: hombres ya habían rodeado la casa y se precipitaban. Er rannte zur Tür der Veranda: Männer hatten bereits das Haus umgangen und stürmten heran. Peut-être aurait-il réussi à prendre de l'avance et à gagner le bord de l'eau ainsi que Gilbert. ||||geschafft|zu|nehmen|von|den Vorsprung|und|zu|gewinnen|das|Ufer|von|dem Wasser|sowie|wie|Gilbert ||||succeeded|to|to take|some|the lead|and|to|to win|the|shore|of|the water|as|as|Gilbert |||||-e|almak|-den|öne|ve|-e|kazanmak|-i|kıyı|-den|su|böylece|ve|Gilbert ||||logrado|a|tomar|de|la delantera|y|a|ganar|la|orilla|de|agua|así|como|Gilbert Maybe he would have managed to get ahead and reach the water's edge just like Gilbert. Belki de öne geçip su kenarını Gilbert gibi kazanmayı başarabilirdi. Quizás habría logrado adelantarse y ganar la orilla del agua así como Gilbert. Vielleicht hätte er es geschafft, einen Vorsprung zu gewinnen und das Ufer wie Gilbert zu erreichen. Mais comment s'embarquer et fuir sous le feu de l'ennemi ? aber|wie|sich einschiffen|und|fliehen|unter|das|Feuer|von|dem Feind ama|nasıl|gemiye binmek|ve|kaçmak|altında|-in|ateş|-den|düşman ||||втекти||||| But|how|to embark|and|to flee|under|the|fire|of|the enemy pero|cómo|embarcarse|y|huir|bajo|el|fuego|de|el enemigo But how to embark and flee under enemy fire? Ama düşmanın ateşi altında nasıl gemiye binebilir ve kaçabilir? ¿Pero cómo embarcarse y huir bajo el fuego del enemigo? Aber wie sollte man unter dem Feuer des Feindes an Bord gehen und fliehen?

Il ferma et mit le verrou. er|schloss|und|setzte|das|Schloss o|kapattı|ve|koydu|-i|kilit |він зупинився||||засувку He|he closed|and|he put|the|lock él|cerró|y|puso|el|cerrojo He closed and locked the door. Kapatıp kilidi taktı. Cerró y puso el cerrojo. Er schloss und verriegelte die Tür.

— Nous sommes cernés… fichus… bredouilla Gilbert. wir|sind|umzingelt|verloren|stammelte|Gilbert ||в окружении||| biz|olduk|kuşatılmış|mahvolmuş|mırıldandı|Gilbert ||оточені|пропали|| We|we are|surrounded|done for|he stammered|Gilbert nosotros|estamos|rodeados|perdidos|balbuceó|Gilbert — We are surrounded... done for... stammered Gilbert. — Kuşatıldık... bittik... diye mırıldandı Gilbert. — Estamos rodeados... perdidos... balbuceó Gilbert. — Wir sind umzingelt... verloren... stammelte Gilbert.

— Tais-toi, dit Lupin. ||sagte|Lupin sus|sen|dedi|Lupin Замовкни||| ||he said|Lupin ||dijo|Lupin — Be quiet, said Lupin. — Sus, dedi Lupin. — Cállate, dijo Lupin. — Sei still, sagte Lupin.

— Mais ils nous ont vus, patron. aber|sie|uns|haben|gesehen|Chef But|they|us|they have|seen|boss ama|onlar|bize|sahipler|gördüler|patron pero|ellos|nos|han|visto|jefe — But they saw us, boss. — Ama bizi gördüler, patron. — Pero nos han visto, jefe. — Aber sie haben uns gesehen, Chef. Tenez les voilà qui frappent. hier|sie|da|die|klopfen işte|onları|işte|ki|vuruyorlar ||||стукають Here they are|them|there|who|they are knocking aquí tienen|los|aquí|que|golpean Look, here they are knocking. İşte buradalar, vuruyorlar. Mira, aquí vienen golpeando. Hier kommen sie und klopfen.

— Tais-toi, répéta Lupin… Pas un mot… Pas un geste. ||wiederholte|Lupin|kein|ein|Wort|keine|eine|Geste ||he repeated|Lupin|Not|a|word|Not|a|gesture sus|sen|tekrar dedi|Lupin|hayır|bir|kelime|hayır|bir|hareket ||repitió|Lupin|no|un|palabra|no|un|gesto — Be quiet, Lupin repeated… Not a word… Not a gesture. — Sus, diye tekrarladı Lupin… Bir kelime… Bir hareket. — Cállate, repitió Lupin… No una palabra… No un gesto. — Sei still, wiederholte Lupin… Kein Wort… Keine Bewegung.

Lui-même demeurait impassible, le visage absolument calme, l'attitude pensive de quelqu'un qui a tous les loisirs nécessaires pour examiner une situation délicate sous toutes ses faces. ||permanecía|impasible|la|cara|absolutamente|tranquilo|la actitud|pensativa|de|alguien|que|tiene|todos|los|tiempos|necesarios|para|examinar|una|situación|delicada|bajo|todas|sus|caras ||blieb|ungerührt|das|Gesicht|absolut|ruhig|die Haltung|nachdenklich|von|jemand|der|hat|alle|die|Freizeit|notwendig|um|zu untersuchen|eine|Situation|heikel|unter|allen|seinen|Seiten ||kalıyordu|kayıtsız|o|yüz|tamamen|sakin|duruş|düşünceli|-nın|biri|ki|sahip|tüm|-ler|boş zamanlar|gerekli|için|incelemek|bir|durum|hassas|altında|tüm|-in|yüzler ||залишався|незворушний|||||||||||||достаток часу|||||||з усіх||| ||he remained|impassive|the|face|absolutely|calm|the attitude|thoughtful|of|someone|who|he has|all|the|leisure|necessary|to|to examine|a|situation|delicate|under|all|its|aspects Hän itse pysytteli välinpitämättömänä, hänen kasvonsa olivat täysin tyynen rauhalliset, ja hänen asenteensa oli sen henkilön mietteliäs, jolla on kaikki maailman aika tutkia arkaluonteista tilannetta kaikista näkökulmista. He himself remained impassive, his face absolutely calm, the thoughtful attitude of someone who has all the necessary leisure to examine a delicate situation from all its angles. Kendisi tamamen sakin bir yüz ifadesiyle, hassas bir durumu her yönüyle incelemek için gerekli tüm boş zamana sahip birinin düşünceli duruşuyla kayıtsız kalıyordu. Él mismo permanecía impasible, con el rostro absolutamente sereno, la actitud pensativa de alguien que tiene todo el tiempo necesario para examinar una situación delicada desde todos sus ángulos. Er selbst blieb ungerührt, das Gesicht absolut ruhig, die nachdenkliche Haltung von jemandem, der alle nötige Zeit hat, um eine heikle Situation von allen Seiten zu betrachten. Il se trouvait à l'un de ces instants qu'il appelait les minutes supérieures de la vie, celles qui seulement donnent à l'existence sa valeur et son prix. er|sich|fand|an|einem|der|dieser|Augenblicken|den er|nannte|die|Minuten|höheren|des|Lebens||die|die|nur|geben|der||ihren|Wert|und|seinen|Preis o|kendini|buluyordu|-de|bir|-den|bu|anlar|ki|adlandırıyordu|-ler|dakikalar|üstün|-in|yaşam||o dakikalar|ki|sadece|verir|-e|varlık|-in|değer|ve|-in|fiyat ||||||||||||вищі|||||||||||||| He|himself|he found|at|one|of|those|moments|that he|he called|the|minutes|higher|of|the|life|those|which|only|they give|to|existence|its|value|and|its|price él|se|encontraba|en|uno|de|esos|instantes|que él|llamaba|los|minutos|superiores|de|la|vida|aquellas|que|solo|dan|a|la existencia|su|valor|y|su|precio Hän oli yhdessä niistä hetkistä, joita hän kutsui elämän ylivoimaisiksi minuuteiksi, jotka yksin antavat olemassaololle sen arvon ja hinnan. He found himself in one of those moments he called the superior minutes of life, those that alone give existence its value and price. Hayatın yalnızca varoluşa değer ve fiyat veren, onun üstün anları dediği o anlardan birindeydi. Se encontraba en uno de esos instantes que él llamaba los minutos superiores de la vida, aquellos que solo dan a la existencia su valor y su precio. Er befand sich in einem dieser Momente, die er die höheren Minuten des Lebens nannte, die nur dem Dasein seinen Wert und Preis verleihen. En cette occurrence, et quelle que fût la menace du danger, il commençait toujours par compter en lui-même et lentement : « un… deux… trois… quatre… cinq… six… », jusqu'à ce que le battement de son cœur redevînt normal et régulier. in|diesem|Fall|und|welche|dass|wäre|die|Bedrohung|der|Gefahr|er|begann|immer|damit|zu zählen|in|||und|langsam|eins|zwei|drei|vier|fünf|sechs|bis|dass|dass|das|Schlagen|des|seines||wieder normal wurde||und|regelmäßig -de|bu|durum|ve|hangi|ki|olsa|tehdit|tehdit|-in|tehlike|o|başlıyordu|her zaman|-arak|saymak|-de|||ve|yavaşça|bir|iki|üç|dört|beş|altı|-e kadar|bu|ki|o|atış|-in|-in|kalp|yeniden oldu|normal|ve|düzenli ||в цьому випадку|||||||||||||||||||||||||||||||||ставало знову||| In|this|occurrence|and|whatever|which||||||||||||||and||||||||||||||||became|||regular en|esta|ocasión|y|cuál|que|fuera|la|amenaza|del|peligro|él|comenzaba|siempre|por|contar|en|||y|lentamente|uno|dos|tres|cuatro|cinco|seis|hasta que|este|que|el|latido|de|su||volviera a ser|normal|y|regular In this occurrence, and regardless of the threat of danger, he always began by counting slowly to himself: "one... two... three... four... five... six...", until the beating of his heart returned to normal and regular. Bu durumda, tehlikenin tehdidi ne olursa olsun, her zaman önce kendinde yavaşça saymaya başlardı: "bir... iki... üç... dört... beş... altı...", kalp atışları normal ve düzenli hale gelene kadar. En esta ocasión, y sea cual sea la amenaza del peligro, siempre comenzaba por contar en su interior y lentamente: « uno… dos… tres… cuatro… cinco… seis… », hasta que el latido de su corazón volviera a ser normal y regular. In diesem Fall, und egal wie groß die Bedrohung durch die Gefahr war, begann er immer damit, in sich selbst langsam zu zählen: „eins… zwei… drei… vier… fünf… sechs…“, bis der Schlag seines Herzens wieder normal und regelmäßig wurde. Alors seulement, il réfléchissait, mais avec quelle acuité ! dann|erst|er|dachte nach|aber|mit|welcher|Schärfe o zaman|sadece|o|düşünüyordu||ile|ne kadar|keskinlik |||||||гострота розуму Then|only|he|he was thinking|but|with|what|acuity entonces|solo|él|reflexionaba|pero|con|qué|agudeza Vasta sitten hän ajattelisi, mutta niin terävästi! Only then did he reflect, but with what sharpness! Ancak o zaman düşünmeye başlardı, ama ne kadar keskin bir şekilde! Solo entonces reflexionaba, ¡pero con qué agudeza! Er dachte erst dann nach, aber mit welcher Schärfe! avec quelle puissance formidable ! mit|welcher|Kraft|gewaltig ||güç| con|qué|potencia|formidable with what formidable power! ne kadar muazzam bir güçle! ¡con qué formidable potencia! mit welcher gewaltigen Kraft! avec quelle intuition profonde des événements possibles ! mit|welcher|Intuition|tief|der|Ereignisse|möglichen ||||||mümkün con|qué|intuición|profunda|de|eventos|posibles with what deep intuition of possible events! ne kadar derin bir sezgiyle olası olaylara! ¡con qué profunda intuición de los eventos posibles! mit welchem tiefen Gespür für mögliche Ereignisse! Toutes les données du problème se présentaient à son esprit. alle|die|Daten|des|Problems|sich|präsentierten|an|seinen|Geist ||veriler||||||| todos|los|datos|del|problema|se|presentaban|a|su|mente Kaikki ongelmaan liittyvät tosiasiat tulivat hänen mieleensä. All the data of the problem presented themselves to his mind. Problemin tüm verileri zihninde belirdi. Todos los datos del problema se presentaban en su mente. Alle Daten des Problems präsentierten sich seinem Geist. Il prévoyait tout, il admettait tout. er|sah voraus|alles|er|akzeptierte|alles |öngörüyordu|||| él|preveía|todo|él|admitía|todo He anticipated everything, he accepted everything. Her şeyi öngörüyordu, her şeyi kabul ediyordu. Preveía todo, admitía todo. Er sah alles voraus, er akzeptierte alles. Et il prenait sa résolution en toute logique et en toute certitude. und|er|er nahm|seine|Entschluss|in|aller|Logik|und|in|aller|Gewissheit And|he|he was taking|his|resolution|in|all|logic|and|in|all|certainty ve|o|alıyordu|kendi|kararı|-de|tamamen|mantık|ve|-de|tamamen|kesinlik y|él|tomaba|su|resolución|en|toda|lógica|y|en|toda|certeza Ja hän teki päätöksensä täysin loogisesti ja varmasti. And he made his decision with complete logic and certainty. Ve mantıklı ve kesin bir şekilde kararını aldı. Y tomaba su resolución con toda lógica y con toda certeza. Und er fasste seinen Entschluss ganz logisch und mit voller Gewissheit.

Après trente ou quarante secondes, tandis que l'on cognait aux portes et que l'on crochetait les serrures, il dit à son compagnon : nach|dreißig|oder|vierzig|Sekunden|während|dass|man|klopfte|an die|Türen|und|dass|man|aufschloss|die|Schlösser|er|er sagte|zu|seinem|Gefährten sonra|otuz|veya|kırk|saniye|-iken|-dığı|biz|vuruyordu|-e|kapılar|ve|-dığı|biz|kilitliyordu|-i|kilitler|o|söyledi|-e|onun|arkadaşı ||||||||стукали||||||зламували||замки||||| After|thirty|or|forty|seconds|while|that|we|we were knocking|on the|doors|and|that|we|we were unlocking|the|locks|he|he said|to|his|companion después de|treinta|o|cuarenta|segundos|mientras|que|uno|golpeaba|a las|puertas|y|que|uno|forzaba|las|cerraduras|él|dijo|a|su|compañero After thirty or forty seconds, while there was knocking at the doors and locks were being picked, he said to his companion: Otuz ya da kırk saniye sonra, kapılara vurulurken ve kilitler açılmaya çalışılırken, arkadaşına dedi ki: Después de treinta o cuarenta segundos, mientras se golpeaba en las puertas y se forzaban las cerraduras, le dijo a su compañero: Nach dreißig oder vierzig Sekunden, während an die Türen geklopft wurde und die Schlösser aufgebrochen wurden, sagte er zu seinem Gefährten:

— Suis-moi. folge|mir takip et|beni Am| — Follow me. — Beni takip et. — Sígueme. — Folge mir.

Il rentra dans le salon et poussa doucement la croisée et les persiennes d'une fenêtre qui s'ouvrait sur le côté. er|er trat ein|in|das|Wohnzimmer|und|er schob|sanft|das|Fensterflügel|und|die|Fensterläden|eines|Fensters|das|es öffnete sich|auf|die|Seite o|girdi|-e|o|oturma odası|ve|itti|yavaşça|o|pencere|ve|o|panjurlar|bir|pencere|-ki|açılıyordu|-e|o|yan |||||||||віконна рама|і||віконниці|одного вікна|||||| He|he went back|in|the|living room|and|he pushed|gently|the|window|and|the|shutters|of a|window|which|it was opening|on|the|side él|regresó|en|el|salón|y|empujó|suavemente|la|ventana|y|las|persianas|de una|ventana|que|se abría|hacia|el|lado Hän meni olohuoneeseen ja työnsi varovasti sivulle avautuvan ikkunan säleikön ja ikkunaluukut auki. He went back into the living room and gently pushed open the window and shutters of a window that opened to the side. Salona geri döndü ve yan tarafa açılan bir pencerenin kanadını ve jaluzilerini nazikçe itti. Regresó a la sala y empujó suavemente la ventana y las persianas de una ventana que se abría de lado. Er trat ins Wohnzimmer zurück und öffnete vorsichtig das Fenster und die Fensterläden, die zur Seite aufgingen. Des gens allaient et venaient, rendant la fuite impraticable. die|Leute|gingen|und|kamen|sie machten|die|Flucht|unmöglich bazı|insanlar|gidiyorlardı|ve|geliyorlardı|yaparak|kaçışı|kaçış|imkansız ||йшли|||роблячи|||неможливою Some|people|they were going|and|they were coming|making|the|escape|impracticable unos|gente|iban|y|venían|haciendo|la|fuga|impracticable Ihmisiä tuli ja meni, mikä teki pakenemisesta mahdotonta. People were coming and going, making escape impractical. İnsanlar gidip geliyordu, bu da kaçışı imkansız hale getiriyordu. La gente iba y venía, haciendo que la fuga fuera impracticable. Menschen gingen und kamen, was die Flucht unmöglich machte. Alors il se mit à crier de toutes ses forces et d'une voix essoufflée : dann|er|sich|er machte|zu|schreien|mit|allen|seinen|Kräften|und|mit einer|Stimme|außer Atem o zaman|o|kendini|koydu|-e|bağırmak|-den|tüm|ses|güç|ve|bir|ses|nefes nefese |||||||||||||задиханим голосом So|he|himself|he started|to|to shout|with|all|his|strength|and|with a|voice|out of breath entonces|él|se|puso|a|gritar|de|todas|sus|fuerzas|y|de una|voz|sin aliento Sitten hän alkoi huutaa kovalla äänellä, hengästyneenä: Then he began to shout with all his strength and in a breathless voice: Sonra tüm gücüyle ve nefes nefese bir sesle bağırmaya başladı: Entonces comenzó a gritar con todas sus fuerzas y con una voz entrecortada: Dann begann er mit aller Kraft und einer keuchenden Stimme zu schreien:

— Par ici !… À l'aide !… Je les tiens… Par ici ! hier|hier|zu|Hilfe|ich|sie|ich halte|hier|hier By|here|To|help|I|them|I have|By|here burada|burada|-e|yardım|ben|onları|tutuyorum|burada|burada por|aquí|a|la ayuda|yo|los|tengo|por|aquí — Over here!… Help!… I've got them… Over here! — Buraya !… Yardım edin !… Onları yakaladım… Buraya ! — ¡Por aquí!… ¡Ayuda!… Los tengo… ¡Por aquí! — Hierher!… Hilfe!… Ich halte sie… Hierher!

Il braqua son revolver et tira deux coups dans les branches des arbres. er|er zielte|seinen|Revolver|und|er schoss|zwei|Schüsse|in|die|Äste|der|Bäume o|doğrulttu|kendi|tabanca|ve|ateş etti|iki|atış|-e|o|dallara|ağaçlar| |націлив||||вистрілив|||||гілки дерев|| He|he aimed|his|revolver|and|he fired|two|shots|in|the|branches|of the|trees él|apuntó|su|revólver|y|disparó|dos|disparos|en|las|ramas|de los|árboles Hän veti revolverinsa esiin ja ampui kaksi laukausta puiden oksiin. He aimed his revolver and fired two shots into the branches of the trees. Tabancasını doğrulttu ve ağaçların dallarına iki el ateş etti. Apuntó con su revólver y disparó dos veces en las ramas de los árboles. Er richtete seinen Revolver und feuerte zwei Schüsse in die Äste der Bäume. Puis il revint à Vaucheray, se pencha sur lui et se barbouilla les mains et le visage avec le sang de la blessure. dann|er|kehrte zurück|nach|Vaucheray|sich|beugte|über|ihn|und|sich|schmierte|die|Hände|und|das|Gesicht|mit|dem|Blut|der|die|Wunde |||||||||||smeared||||||||||| ||||||eğildi|||||||||||||||| luego|él|regresó|a|Vaucheray|se|inclinó|sobre|él|y|se|manchó|las|manos|y|la|cara|con|la|sangre|de|la|herida Sitten hän palasi Vaucherayn luokse, kumartui hänen ylleen ja sotki hänen kätensä ja kasvonsa haavasta peräisin olevalla verellä. Then he returned to Vaucheray, leaned over him, and smeared his hands and face with the blood from the wound. Sonra Vaucheray'a döndü, üzerine eğildi ve ellerini ve yüzünü yaradan akan kanla boyadı. Luego regresó a Vaucheray, se inclinó sobre él y se manchó las manos y la cara con la sangre de la herida. Dann kam er zurück nach Vaucheray, beugte sich über ihn und schmierte sich die Hände und das Gesicht mit dem Blut der Wunde ein. Enfin se retournant contre Gilbert brutalement, il le saisit aux épaules et le renversa. schließlich|sich|umdrehend|gegen|Gilbert|brutal|er|ihn|ergriff|an|Schultern|und|ihn|erwarf ||||||||||omuzlarından||| finalmente|se|girando|contra|Gilbert|brutalmente|él|lo|agarró|a|hombros|y|lo|derribó Lopulta hän kääntyi Gilbertin kimppuun, tarttui tätä olkapäistä ja kaatoi hänet. Finally, turning against Gilbert brutally, he grabbed him by the shoulders and knocked him over. Sonunda Gilbert'a sert bir şekilde döndü, omuzlarından yakaladı ve devirdi. Finalmente, volviéndose bruscamente contra Gilbert, lo agarró por los hombros y lo derribó. Schließlich drehte er sich brutal gegen Gilbert um, packte ihn an den Schultern und warf ihn um.

— Qu'est-ce que vous voulez, patron ? ||was|Sie|wollen|Chef ||que|usted|quiere|jefe — What do you want, boss? — Ne istiyorsunuz, patron? — ¿Qué quiere, jefe? — Was wollen Sie, Chef? En voilà une idée ! da|hier ist|eine|Idee |||fikir en|ahí|una|idea What an idea! İşte bu da bir fikir! ¡Vaya idea! Das ist ja eine Idee!

— Laisse-toi faire, scanda Lupin d'un ton impérieux, je réponds de tout… je réponds de vous deux… Laisse-toi faire… Je vous sortirai de prison… Mais, pour cela, il faut que je sois libre. ||machen|rief|Lupin|mit einem|Ton|befehlerisch|ich|antworte|für|alles|ich|antworte|für|euch|zwei|||machen|ich|euch|werde herausbringen|aus|Gefängnis|aber|damit|das|es|muss|dass|ich|bin|frei ||yapmayı|bağırarak|Lupin|bir|ton|zorlayıcı|ben|cevap veriyorum|hakkında|her şey|ben|cevap veriyorum|hakkında|siz|iki|||yapmayı|ben|siz|çıkaracağım|den|hapishane|ama|için|bu|o|gerekir|ki|ben|özgür olayım|özgür |||вигукнув|||||||||||||||||Я||||||||||||| ||to be done|he shouted|Lupin|in a|tone|imperious|I|I answer|of|everything|I|I answer|of|you|two|||to be done|I|you|I will get you out|of|prison|But|to|that|it|it is necessary|that|I|I am|free ||hacer|gritó|Lupin|de un|tono|imperioso|yo|respondo|de|todo|yo|respondo|de|ustedes|dos|||hacer|yo|ustedes|sacaré|de|prisión|pero|para|eso|él|hace falta|que|yo|esté|libre — Let yourself be done, Lupin shouted in an imperious tone, I take responsibility for everything… I take responsibility for both of you… Let yourself be done… I will get you out of prison… But for that, I need to be free. — Bırak kendini, diye bağırdı Lupin, zorlayıcı bir tonla, her şeyin sorumluluğunu alırım... ikinizin de sorumluluğunu alırım... Bırak kendini... Sizi hapisten çıkaracağım... Ama bunun için özgür olmam gerekiyor. — Déjate llevar, gritó Lupin con un tono imperioso, yo me hago responsable de todo… me hago responsable de ustedes dos… Déjate llevar… Los sacaré de la prisión… Pero, para eso, necesito estar libre. — Lass dich treiben, rief Lupin mit imperativem Ton, ich stehe für alles ein… ich stehe für euch beide ein… Lass dich treiben… Ich werde euch aus dem Gefängnis holen… Aber dafür muss ich frei sein.

On s'agitait, on appelait au-dessous de la fenêtre ouverte. man|bewegte sich|man|rief|||von|dem|Fenster|offen We|we were agitated|we|we were calling|||of|the|window|open biz|hareket ediyordu|biz|çağırıyordu|||açık|pencere||açık se|agitaba|se|llamaba|||de|la|ventana|abierta People were stirring, calling out below the open window. Aşağıda, açık pencereden bir şeyler yapıyorlardı, çağrılar yapılıyordu. Se agitaban, llamaban debajo de la ventana abierta. Man bewegte sich, man rief unter dem offenen Fenster.

— Par ici, cria-t-il… je les tiens ! hier|hier||||ich|sie|ich halte By|here|||||| tarafından|buraya||||ben|onları|tutuyorum por|aquí||||yo|los|tengo — Over here, he shouted… I have them! — Buraya, diye bağırdı... onları yakaladım! — ¡Por aquí, gritó… los tengo! — Hierher, rief er… ich habe sie! à l'aide ! um|Hilfe to|help yardım|yardım a|la ayuda Help! Yardım! ¡Ayuda! Hilfe!

Et, tout bas, tranquillement : und|ganz|leise|ruhig And|all|low|quietly ve|tamamen|sessiz|sakin bir şekilde y|todo|bajo|tranquilamente And, softly, calmly: Ve, sessiz, sakin bir şekilde: Y, en voz baja, tranquilamente: Und, ganz leise, ruhig:

— Réfléchis bien… As-tu quelque chose à me dire ?… une communication qui puisse nous être utile… denk nach|gut|||etwas|Sache|zu|mir|sagen|eine|Mitteilung|die|können|uns|sein|nützlich Think|well|||something|thing|to|to me|to say|a|communication|that|we can|to us|to be|useful düşün|iyi|||bir şey|şey|-e|bana|söylemek|bir|iletişim|ki|-ebilmek|bize|olmak|yararlı reflexiona|bien|||algo|cosa|a|me|decir|una|comunicación|que|pueda|nos|ser|útil — Think carefully... Do you have something to tell me?... a message that could be useful to us... — İyi düşün... Bana söylemek istediğin bir şey var mı?... Bizim için faydalı olabilecek bir iletişim... — Piensa bien... ¿Tienes algo que decirme?... ¿una comunicación que pueda sernos útil...? — Denk gut nach… Hast du etwas, das du mir sagen möchtest?… eine Mitteilung, die uns nützlich sein könnte…

Gilbert se débattait, furieux, trop bouleversé pour comprendre le plan de Lupin. Gilbert|sich|er kämpfte|wütend|zu|erschüttert|um|verstehen|den|Plan|von|Lupin Gilbert|kendini|boğuşuyordu|öfkeli|çok|sarsılmış|-mek için|anlamak|planı|plan|-in|Lupin ||боровся|розлючений|||||||| Gilbert|himself|he was struggling|furious|too|upset|to|to understand|the|plan|of|Lupin Gilbert|se|debatía|furioso|demasiado|conmocionado|para|entender|el|plan|de|Lupin Gilbert kamppaili raivokkaasti, liian järkyttyneenä ymmärtääkseen Lupinin suunnitelmaa. Gilbert was struggling, furious, too shaken to understand Lupin's plan. Gilbert, öfkeli bir şekilde mücadele ediyordu, Lupin'in planını anlamak için çok sarsılmıştı. Gilbert se debatía, furioso, demasiado alterado para comprender el plan de Lupin. Gilbert kämpfte, wütend, zu aufgewühlt, um den Plan von Lupin zu verstehen. Vaucheray, plus perspicace, et qui d'ailleurs à cause de sa blessure avait abandonné tout espoir de fuite, Vaucheray ricana : Vaucheray|mehr|scharfsinnig|und|der|außerdem|wegen|Grund|von|seiner|Verletzung|er hatte|aufgegeben|jede|Hoffnung|auf|Flucht|Vaucheray|er grinste Vaucheray|daha|anlayışlı|ve|ki|ayrıca|-e|sebep|-in|onun|yarası|sahipti|terk etmiş|tüm|umut|-in|kaçış|Vaucheray|sırıttı ||проникливий||||||||||||надію на втечу|||| Vaucheray|more|perceptive|and|who|moreover|at|because of|of|his|injury|he had|given up|all|hope|of|escape|Vaucheray|he sneered Vaucheray|más|perspicaz|y|que|además|a|causa|de|su|herida|había|abandonado|toda|esperanza|de|huida|Vaucheray|rió Vaucheray, more perceptive, and who, moreover, due to his injury had given up all hope of escape, sneered: Vaucheray, daha sezgiliydi ve ayrıca yarası nedeniyle kaçma umudunu tamamen kaybetmişti, Vaucheray alaycı bir şekilde güldü: Vaucheray, más perspicaz, y que además debido a su herida había abandonado toda esperanza de fuga, Vaucheray se rió: Vaucheray, der scharfsinniger war und der wegen seiner Verletzung ohnehin die Hoffnung auf Flucht aufgegeben hatte, kicherte:

— Laisse-toi faire, idiot… Pourvu que le patron se tire des pattes… c'est-i pas l'essentiel ? ||machen|Idiot|vorausgesetzt|dass|der|Chef|sich|ziehe|aus|Fängen|||nicht|das Wesentliche ||yapma|aptal|umarım|ki|onu|patron|kendini|çekiyor|-den|ayaklar|bu|o|değil|en önemli ||||аби тільки|||начальник|себе||||||| ||to do|idiot|Provided|that|the|boss|himself|he gets away|from|paws|||not|the essential ||hacer|idiota|con tal que|que|el|jefe|se|escape|de las|patas|||no|lo esencial — Let yourself go, idiot... As long as the boss gets away... isn't that the main thing? — Bırak kendini, aptal... Patronun başından savrulması yeter... değil mi ki bu en önemli olan? — Déjate llevar, idiota… Siempre que el jefe se quite de encima… ¿no es eso lo esencial? — Lass dich einfach treiben, Idiot… Hauptsache, der Chef zieht sich zurück… ist das nicht das Wesentliche?

Brusquement, Lupin se rappela l'objet que Gilbert avait mis dans sa poche après l'avoir repris à Vaucheray. plötzlich|Lupin|sich|erinnerte|den Gegenstand|den|Gilbert|hatte|gelegt|in|seine|Tasche|nachdem|ihn|zurückgenommen|von|Vaucheray aniden|Lupin|kendini|hatırladı|nesne|ki|Gilbert|sahipti|koydu|içine|onun|cep|sonra|onu|geri aldı|-e|Vaucheray |||||||||||||його забравши||| Suddenly|Lupin|himself|he remembered|the object|that|Gilbert|he had|put|in|his|pocket|after|having it|taken back|from|Vaucheray de repente|Lupin|se|recordó|el objeto|que|Gilbert|había|puesto|en|su|bolsillo|después de|haberlo|recuperado|a|Vaucheray Suddenly, Lupin remembered the object that Gilbert had put in his pocket after taking it back from Vaucheray. Aniden, Lupin, Gilbert'in Vaucheray'den aldıktan sonra cebine koyduğu nesneyi hatırladı. De repente, Lupin recordó el objeto que Gilbert había metido en su bolsillo después de recuperarlo de Vaucheray. Plötzlich erinnerte sich Lupin an den Gegenstand, den Gilbert nach dem Wiedererlangen von Vaucheray in seine Tasche gesteckt hatte. À son tour, il voulut s'en saisir. zu|seiner|Runde|er|wollte|sich|greifen To|his|turn|he|he wanted|of it|to seize -e|onun|sırası|o|istedi|ondan|almak a|su|turno|él|quiso|de eso|apoderarse In turn, he wanted to seize it. Sırası geldiğinde, onu almak istedi. A su vez, quiso apoderarse de él. Jetzt wollte er ihn sich nehmen.

— Ah ! Ah Ah Ah Ah — Ah! — Ah! — ¡Ah! — Ah! ça, jamais ! das|niemals that|never bu|asla eso|nunca ei koskaan! that, never! asla böyle bir şey olmaz! ¡Eso, nunca! Das, niemals! grinça Gilbert qui parvint à se dégager. sonrió|Gilbert|que|logró|a|se|liberar grinste|Gilbert|der|es gelang ihm|zu|sich|sich zu befreien gülümsedi|Gilbert|ki|başardı|-e|kendini|kurtarmak скреготнув|||спромігся|||вирватися he grinned|Gilbert|who|he managed|to|himself|to free himself grinned Gilbert who managed to break free. diye gülümsedi Gilbert, kendini kurtarmayı başardı. gruñó Gilbert que logró liberarse. grinste Gilbert, der es schaffte, sich zu befreien.

Lupin le terrassa de nouveau. Lupin|ihn|er überwältigte|erneut| Lupin|him|he knocked down|of|again Lupin|onu|yere serdi|tekrar|yeniden Lupin|lo|derribó|de| Lupin knocked him down again. Lupin onu tekrar yere serdi. Lupin lo derribó de nuevo. Lupin warf ihn erneut zu Boden. Mais subitement, comme deux hommes surgissaient à la fenêtre, Gilbert céda et, passant l'objet à Lupin qui l'empocha sans le regarder, murmura : aber|plötzlich|als|zwei|Männer|sie auftauchten|am|Fenster||Gilbert|er gab nach|und|er übergab|das Objekt|an|Lupin|der|er steckte es ein|ohne|es|zu schauen|er murmelte ama|aniden|gibi|iki|adam|fırlıyorlardı|-e|pencere||Gilbert|teslim oldu|ve|geçirerek|nesneyi|-e|Lupin|ki|onu cebine koydu|-madan|onu|bakmak|fısıldadı |Раптово||||виринули|||||поступився||передаючи|||||поклав у кишеню|||| But|suddenly|as|two|men|they were appearing|at|the|window|Gilbert|he yielded|and|passing|the object|to|Lupin|who|he pocketed it|without|it|to look|he murmured pero|de repente|como|dos|hombres|aparecían|a|la|ventana|Gilbert|cedió|y|pasando|el objeto|a|Lupin|que|lo guardó|sin|lo|mirar|murmuró But suddenly, as two men appeared at the window, Gilbert gave in and, passing the object to Lupin who pocketed it without looking, murmured: Ama aniden, pencereye iki adam çıkınca, Gilbert pes etti ve, nesneyi Lupin'e uzatarak, onu bakmadan cebine attı, fısıldadı: Pero de repente, cuando dos hombres aparecieron en la ventana, Gilbert cedió y, pasando el objeto a Lupin que lo guardó sin mirarlo, murmuró: Aber plötzlich, als zwei Männer am Fenster auftauchten, gab Gilbert nach und, während er den Gegenstand an Lupin übergab, der ihn ohne hinzusehen einsteckte, murmelte er:

— Tenez, patron, voilà… je vous expliquerai… vous pouvez être sûr que… halten Sie|Chef|hier|ich|Ihnen|ich werde erklären|Sie|können|sein|sicher|dass Here|boss|here it is|I|you|I will explain|you|you can|to be|sure|that tutun|patron|işte|ben|size|açıklayacağım|size|yapabilirsiniz|olmak|emin|ki Tenga|jefe|aquí está|yo|le|explicaré|le|puede|ser|seguro|que — Here you go, boss, here it is... I will explain to you... you can be sure that... — İşte, patron, işte… size açıklayacağım… emin olabilirsiniz ki… — Tenga, jefe, aquí está… le explicaré… puede estar seguro de que… — Hier, Chef, hier… ich werde es Ihnen erklären… Sie können sicher sein, dass…

Il n'eut pas le temps d'achever… Deux agents, et d'autres qui les suivaient, et des soldats qui pénétraient par toutes les issues, arrivaient au secours de Lupin. er|er hatte nicht|nicht|den|Zeit|zu beenden|zwei|Agenten|und|andere|die|sie|sie verfolgten|und|Soldaten||die|eindrangen|durch|alle|die|Ausgänge|sie kamen|zur|Hilfe|von|Lupin o|sahip olmadı|değil|onu|zaman|tamamlamak için|iki|ajan|ve|diğerleri|ki|onları|takip ediyorlardı|ve|bazı|askerler|ki|giriyorlardı|üzerinden|tüm|çıkışlar|çıkışlar|geliyorlardı|-e|yardım|-in|Lupin |||||||||||||||||проникали||||виходи||||| He|he had|not|the|time|to finish|Two|agents|and|others|who|them|they were following|and|some|soldiers|who|they were entering|through|all|the|exits|they were arriving|to the|help|of|Lupin él|no tuvo|no|el|tiempo|de terminar|dos|agentes|y|otros|que|los|seguían|y|unos|soldados|que|penetraban|por|todas|las|salidas|llegaban|al|rescate|de|Lupin He didn't have time to finish... Two agents, and others who were following them, and soldiers who were entering through all the exits, were coming to Lupin's aid. Tamamlayacak zamanı bulamadı… İki ajan, onları takip eden diğerleri ve her yerden içeri giren askerler, Lupin'in yardımına geliyordu. No tuvo tiempo de terminar… Dos agentes, y otros que los seguían, y soldados que entraban por todas las salidas, llegaban en ayuda de Lupin. Er hatte nicht die Zeit, zu Ende zu sprechen… Zwei Agenten, und andere, die ihnen folgten, und Soldaten, die durch alle Ausgänge eindrangen, kamen Lupin zu Hilfe.

Gilbert fut aussitôt maintenu et lié solidement. Gilbert|er wurde|sofort|festgehalten|und|gefesselt|fest Gilbert|oldu|hemen|tutuldu|ve|bağlandı|sağlam bir şekilde |||утриманий||зв'язаний| Gilbert|he was|immediately|held|and|tied|securely Gilbert|fue|inmediatamente|mantenido|y|atado|firmemente Gilbert was immediately restrained and securely tied up. Gilbert hemen tutuldu ve sağlam bir şekilde bağlandı. Gilbert fue inmediatamente mantenido y atado firmemente. Gilbert wurde sofort festgehalten und festgebunden. Lupin se releva. Lupin|sich|er stand wieder auf Lupin|kendini|ayağa kalktı ||підвівся Lupin|himself|he got up Lupin|se|levantó Lupin got back up. Lupin ayağa kalktı. Lupin se levantó. Lupin stand wieder auf.

— Ce n'est pas dommage, dit-il, le bougre m'a donné assez de mal j'ai blessé l'autre, mais celui-là… das|ist nicht|nicht|schade|||der|Kerl|hat mir|gegeben|genug|an|Mühe|ich habe|verletzt|den anderen|aber|| |||||||ублюдок||||||||||| bu|değil|değil|üzücü|||o|adam|bana|verdi|yeterince|kadar|sıkıntı|ben|yaraladım|diğer|ama|o| ||||||||||досить|||||||| It|it is not|not|a pity|||the|rascal|he gave me|given|enough|of|trouble|I have|injured|the other|but|| esto|no es|no|pena|||el|tipo|me|dio|bastante|de|mal|he|herido|el otro|pero|| - Se ei ole sääli", hän sanoi, "se paskiainen aiheutti minulle tarpeeksi harmia, satutin toista, mutta tämä... — It's a shame, he said, the rascal has given me enough trouble, I injured the other one, but this one... — Yazık değil mi, dedi, o herif bana yeterince dert verdi, diğerini yaraladım ama bu… — No es una pena, dijo él, el tipo me ha dado bastante trabajo, he herido al otro, pero ese… — Das ist nicht schade, sagte er, der Kerl hat mir genug Mühe gemacht, ich habe den anderen verletzt, aber dieser hier…

En hâte le commissaire de police lui demanda : In|Eile|der|Kommissar|des|Polizei|ihm|fragte -de|acele|o|komiser|-den|polis|ona|sordu |У поспіху|||||| In|haste|the|commissioner|of|police|to him|he asked en|prisa|le|comisario|de|policía|le|preguntó In a hurry, the police commissioner asked him: Acelesiyle polis komiseri ona sordu: Con prisa, el comisario de policía le preguntó: Eilig fragte der Polizeikommissar ihn:

— Vous avez vu le domestique ? Sie|haben|gesehen|den|Diener You|you have|seen|the|servant siz|sahip oldunuz|gördünüz|o|hizmetçi usted|ha|visto|el|sirviente — Did you see the servant? — Hizmetçiyi gördünüz mü? — ¿Has visto al sirviente? — Haben Sie den Diener gesehen? est-ce qu'ils l'ont tué ? ||dass sie|ihn haben|getötet ||that they|they have|killed ||onlar|onu|öldürdü ||que ellos|lo han|matado Did they kill him? Onu mu öldürdüler? ¿Lo han matado? Haben sie ihn getötet?

— Je ne sais pas, répliqua-t-il. ich|nicht|weiß|nicht||| I|not|I know|not|replied|| ben|değil|bilmiyorum|değil|yanıtladı||o yo|no|sé|no|replicó||él — I don't know, he replied. — Bilmiyorum, diye yanıtladı. — No sé, replicó él. — Ich weiß nicht, erwiderte er.

— Vous ne savez pas ?… Sie|nicht|wissen|nicht You|not|you know|not siz|değil|bilmiyorsunuz|değil usted|no|sabe|no — You don't know?... — Bilmiyor musunuz?… — ¿No sabe?… — Sie wissen nicht?…

— Dame ! ¡Dame nun ja hanımefendi Дай мені! Well — Well! — Ah! — ¡Vaya! — Nun ja! je suis venu d'Enghien avec vous tous, à la nouvelle du meurtre. ich|bin|gekommen|aus Enghien|mit|Ihnen|allen|bei|der|Nachricht|vom|Mord ||geldim|||||||||cinayet Tulin Enghienistä teidän kaikkien kanssa kuultuani uutisen murhasta. I came from Enghien with all of you, at the news of the murder. Cinayet haberini duyduğumda hepinizle birlikte Enghien'den geldim. Vine de Enghien con todos ustedes, al enterarme del asesinato. Ich bin mit euch allen aus Enghien gekommen, als ich von dem Mord hörte. Seulement, tandis que vous faisiez le tour à gauche de la maison, moi je faisais le tour à droite. nur|während|dass|Sie|machten|die|Runde|nach|links|um|das|Haus|ich|ich|machte|die|Runde|nach|rechts Only|while|that|you|you were making|the|round|to|left|of|the|house|me|I|I was making|the|round|to|right sadece|iken|ki|siz|yapıyordunuz|o|tur|-e|sol|-in|o|ev|ben|ben|yapıyordum|o|tur|-e|sağ solo|mientras|que|usted|hacía|el|vuelta|a|izquierda|de|la|casa|yo|yo|hacía|el|vuelta|a|derecha Only, while you were going around the left side of the house, I was going around the right. Sadece, sen evin solundan dönerken, ben sağından dönüyordum. Solo, mientras tú hacías el recorrido a la izquierda de la casa, yo lo hacía a la derecha. Nur, während Sie links um das Haus gingen, ging ich rechts herum. Il y avait une fenêtre ouverte. es|dort|hatte|ein|Fenster|offen o|oraya|vardı|bir|pencere|açık ||||вікно| It|there|it had|a|window|open había|una|había|una|ventana|abierta There was an open window. Açık bir pencere vardı. Había una ventana abierta. Es gab ein offenes Fenster. J'y suis monté au moment même où ces deux bandits voulaient descendre. dorthin|ich bin|hinaufgegangen|im|Moment|gerade|als|diese|zwei|Banditen|sie wollten|hinuntergehen oraya|geldim|çıktım|-de|an|aynı|-dığı|bu|iki|haydut|istiyorlardı|inmek ||піднявся||||||двох||| There|I am|climbed|at the|moment|same|when|those|two|bandits|they wanted|to go down allí|estuve|subí|al|momento|mismo|donde|esos|dos|bandidos|querían|bajar I climbed up just as those two bandits wanted to come down. Bu iki haydudun aşağı inmeye çalıştığı anda ben yukarı çıktım. Subí en el mismo momento en que esos dos bandidos querían bajar. Ich stieg gerade dann hinauf, als diese beiden Banditen hinunter wollten. J'ai tiré sur celui-ci — il désigna Vaucheray — et j'ai empoigné son camarade. ich habe|geschossen|auf|||er|er zeigte|Vaucheray|und|ich habe|gepackt|seinen|Kameraden ben|ateş ettim|-e||bu|o|işaret etti|Vaucheray|ve|ben|yakaladım|onun|arkadaş ||||||||||схопив|| I have|shot|at|||he|he pointed|Vaucheray|and|I have|grabbed|his|comrade he|disparado|a|||él|señaló|Vaucheray|y|he|agarrado|su|compañero Ammuin tämän - hän osoitti Vaucherayta - ja nappasin hänen kaverinsa. I shot this one — he pointed to Vaucheray — and I grabbed his companion. Buna ateş ettim - Vaucheray'ı işaret etti - ve arkadaşını yakaladım. Disparé a este — señaló a Vaucheray — y agarré a su compañero. Ich schoss auf diesen hier — er deutete auf Vaucheray — und packte seinen Kameraden.

Comment eût-on pu le soupçonner ? wie|||können|ihn|verdächtigen How|||been able|him|to suspect nasıl|||-ebilmek|onu|şüphelenmek cómo|||podido|lo|sospechar How could one have suspected him? Kim onu şüphelenebilirdi ki? ¿Cómo se podría haber sospechado de él? Wie hätte man ihn verdächtigen können? Il était couvert de sang. er|war|bedeckt|mit|Blut He|he was|covered|with|blood o|-di|kaplı|-den|kan él|estaba|cubierto|de|sangre He was covered in blood. O, kanla kaplıydı. Estaba cubierto de sangre. Er war mit Blut bedeckt. C'est lui qui livrait les assassins du domestique. es ist|ihn|der|lieferte|die|Mörder|des|Dieners bu|o|-dir|teslim ediyordu|-i|katiller|-in|hizmetçi |||доставляв|||| It's|him|who|he was delivering|the|assassins|of the|servant es|él|quien|entregaba|a los|asesinos|del|sirviente Hän oli se, joka luovutti palvelijan murhaajat. He was the one who delivered the assassins of the servant. O, hizmetçinin katillerini teslim eden kişiydi. Él era quien entregaba a los asesinos del sirviente. Er war es, der die Mörder des Dieners auslieferte. Dix personnes avaient vu le dénouement du combat héroïque livré par lui. zehn|Personen|hatten|gesehen|das|Ende|des|Kampf|heldenhaft|geliefert|von|ihm on|kişi|-di|gördü|onu|sonucu|-in|savaş|kahramanca|verilmiş|tarafından|o |||||розв'язка бою|||||| Ten|people|they had|seen|the|outcome|of the|fight|heroic|fought|by|him diez|personas|habían|visto|el|desenlace|de la|combate|heroico|entregado|por|él Kymmenen ihmistä oli nähnyt hänen sankarillisen taistelunsa tuloksen. Ten people had witnessed the outcome of the heroic fight he had fought. On kişi, onun verdiği kahraman dövüşün sonucunu görmüştü. Diez personas habían visto el desenlace del combate heroico librado por él. Zehn Personen hatten den Ausgang des heldenhaften Kampfes, den er geführt hatte, gesehen.

D'ailleurs le tumulte était trop grand pour qu'on prît la peine de raisonner ou qu'on perdît son temps à concevoir des doutes. übrigens|der|Tumult|war|zu|groß|um|dass man|nahm|die|Mühe|zu|nachzudenken|oder|dass man|verlor|seine|Zeit|um|zu begreifen|| ayrıca|o|gürültü|vardı|çok|büyük|için|ki|aldı|o|zahmet|-mek|düşünmek|veya|ki|kaybetti|zaman||-e|tasarlamak|bazı|şüpheler ||||||||взяли||||міркувати|||||||усвідомлювати|| Besides|the|tumult|it was|too|great|to|that we|we took|the|trouble|to|to reason|or|that we|we wasted|our|time|to|to conceive|some|doubts además|el|tumulto|estaba|demasiado|grande|para|que uno|tomara|la|molestia|de|razonar|o|que uno|perdiera|su|tiempo|a|concebir|algunas|dudas Joka tapauksessa kuohunta oli liian suuri, jotta olisi voitu vaivautua järkeilemään tai tuhlaamaan aikaa epäilyihin. Moreover, the turmoil was too great for anyone to take the trouble to reason or to waste time conceiving doubts. Ayrıca, gürültü o kadar büyüktü ki, akıl yürütmeye veya şüpheler tasarlamaya zaman ayırmak mümkün olmuyordu. De hecho, el tumulto era demasiado grande para que uno se tomara la molestia de razonar o para que se perdiera el tiempo en concebir dudas. Übrigens war der Tumult zu groß, als dass man sich die Mühe machen würde, zu überlegen oder seine Zeit mit Zweifeln zu verlieren. Dans le premier désarroi, les gens du pays envahissaient la villa. in|die|erste|Verwirrung|die|Leute|aus|Land|überrannten|die|Villa içinde|o|ilk|panik|o|insanlar|-in|ülke|istila ediyorlardı|o|villa |||розгубленість||||країни|заполоняли|| In|the|first|disarray|the|people|of the|country|they were invading|the|villa en|el|primer|desconcierto|los|gente|del|país|invadían|la|villa In the initial disarray, the locals were invading the villa. İlk şaşkınlıkta, yerel halk villa'yı basıyordu. En el primer desasosiego, la gente del país invadía la villa. In der ersten Verwirrung drangen die Einheimischen in die Villa ein. Tout le monde s'affolait. alle|die|Welt|geriet in Panik herkes|o|dünya|panik yapıyordu ||всі|панікували All|the|world|it was panicking todo|el|mundo|se alarmaba Everyone was panicking. Herkes panik içindeydi. Todo el mundo se estaba volviendo loco. Alle gerieten in Panik. On courait de tous côtés, en haut, en bas, jusqu'à la cave. man|rannte|aus|allen|Richtungen|nach|oben|nach|unten|bis zu|dem|Keller We|we were running|from|all|sides|in|up|in|down|until|the|cellar biz|koşuyordu|-den|her|taraf|içinde|yukarı|içinde|aşağı|kadar|o|bodrum uno|corría|de|todos|lados|en|arriba|en|abajo|hasta|la|bodega People were running in all directions, up and down, to the basement. Her tarafta, yukarıda, aşağıda, bodrumda koşuluyordu. Corrían por todas partes, arriba, abajo, hasta el sótano. Man rannte in alle Richtungen, nach oben, nach unten, bis in den Keller. On s'interpellait. man|rief sich an biz|birbirimize sesleniyorduk |Перекликалися We|we were calling each other se|interpelaba We were calling out to each other. Birbirimize sesleniyorduk. Nos interpelábamos. Man rief sich an. On criait, et nul ne songeait à contrôler les affirmations si vraisemblables de Lupin. man|rief|und|niemand|nicht|dachte|daran|kontrollieren|die|Aussagen|so|glaubhaft|von|Lupin biz|bağırıyorduk|ve|hiç kimse|-de|düşünmüyordu|-e|kontrol etmek|bu|iddialar|eğer|mantıklı|-in|Lupin |||||||||ствердження||правдоподібні|| We|we were shouting|and|no one|not|we were thinking|to|to control|the|statements|so|plausible|of|Lupin se|gritaba|y|nadie|no|pensaba|en|controlar|las|afirmaciones|tan|verosímiles|de|Lupin Ihmiset huusivat, eikä kukaan ajatellut tarkistaa Lupinin hyvin uskottavia väitteitä. We were shouting, and no one thought to verify Lupin's seemingly plausible claims. Bağırıyorduk ve hiç kimse Lupin'in bu kadar inandırıcı olan iddialarını kontrol etmeyi düşünmüyordu. Gritábamos, y nadie pensaba en controlar las afirmaciones tan verosímiles de Lupin. Man schrie, und niemand dachte daran, die so glaubhaften Aussagen von Lupin zu überprüfen.

Cependant, la découverte du cadavre, dans l'office, rendit au commissaire le sentiment de sa responsabilité. jedoch|die|Entdeckung|des|Leichnam|in|dem Büro|gab zurück|dem|Kommissar|das|Gefühl|von|seiner|Verantwortung However|the|discovery|of the|corpse|in|the office|it gave|to the|commissioner|the|feeling|of|his|responsibility ancak|bu|keşif|-in|ceset|içinde|ofis|geri verdi|-e|komiser|bu|his|-in|kendi|sorumluluk sin embargo|el|descubrimiento|del|cadáver|en|la oficina|devolvió|al|comisario|el|sentimiento|de|su|responsabilidad However, the discovery of the corpse in the office restored the commissioner’s sense of responsibility. Ancak, ofisteki cesedin keşfi, komiserin sorumluluk duygusunu geri kazandırdı. Sin embargo, el descubrimiento del cadáver, en la oficina, devolvió al comisario el sentimiento de su responsabilidad. Die Entdeckung der Leiche im Büro gab dem Kommissar jedoch das Gefühl seiner Verantwortung zurück. Il donna des ordres, fit évacuer la maison et placer des agents à la grille afin que personne ne pût entrer ou sortir. er|gab|die|Befehle|er ließ|evakuieren|das|Haus|und|aufstellen|die|Beamte|an|das|Tor|||niemand|nicht|konnte|eintreten|oder|aussteigen He|he gave|some|orders|he had|to evacuate|the|house|and|to place|some|agents|at|the|gate|so that|that|no one|not|he could|to enter|or|to leave o|verdi|bazı|emirler|yaptı|tahliye etmek|evi|ev|ve|yerleştirmek|bazı|ajanlar|-e|kapıya|kapı|-mesi için|ki|hiç kimse|-de|-abildi|girmek|veya|çıkmak él|dio|unos|órdenes|hizo|evacuar|la|casa|y|colocar|unos|agentes|en|la|reja|para|que|nadie|no|pudiera|entrar|o|salir He gave orders, had the house evacuated, and placed officers at the gate so that no one could enter or exit. Emirler verdi, evi boşalttı ve kimsenin giremeyeceği veya çıkamayacağı için kapının önüne ajanlar yerleştirdi. Dio órdenes, evacuó la casa y colocó agentes en la reja para que nadie pudiera entrar o salir. Er gab Befehle, ließ das Haus evakuieren und stellte Agenten am Tor auf, damit niemand ein- oder ausgehen konnte. Puis, sans plus tarder, il examina les lieux et commença l'enquête. dann|ohne|mehr|zögern|er|er untersuchte|die|Orte|und|er begann|die Untersuchung sonra|-sız|daha|gecikmek|o|inceledi|yerleri|yerler|ve|başladı|soruşturmaya |||не гаючи часу|||||||розслідування Then|without|more|delay|he|he examined|the|places|and|he began|the investigation luego|sin|más|tardar|él|examinó|los|lugares|y|comenzó|la investigación Then, without further delay, he examined the scene and began the investigation. Sonra, daha fazla gecikmeden, mekanları inceledi ve soruşturmaya başladı. Luego, sin más tardar, examinó el lugar y comenzó la investigación. Dann, ohne weitere Verzögerung, untersuchte er die Örtlichkeiten und begann die Ermittlungen.

Vaucheray donna son nom ; Gilbert refusa de donner le sien, sous prétexte qu'il ne parlerait qu'en présence d'un avocat. Vaucheray|er gab|seinen|Namen|Gilbert|er weigerte|zu|geben|den|seinen|unter|Vorwand|dass er|nicht|er sprechen würde|nur in|Anwesenheit|eines|Anwalts Vaucheray|verdi|kendi|ismini|Gilbert|reddetti|-den|vermek|onu|kendi|-nın altında|bahane|onun|-mamak|konuşmayacağını|-de|varlığında|bir|avukat ||||||||||||||||присутності|| Vaucheray|he gave|his|name|Gilbert|he refused|to|to give|the|his|under|pretext|that he|not|he would speak|only in|presence|of a|lawyer Vaucheray|dio|su|nombre|Gilbert|rechazó|de|dar|el|suyo|bajo|pretexto|que él|no|hablaría|que en|presencia|de un|abogado Vaucheray gave his name; Gilbert refused to give his, claiming that he would only speak in the presence of a lawyer. Vaucheray adını verdi; Gilbert ise bir avukatın huzurunda konuşmayacağını öne sürerek adını vermeyi reddetti. Vaucheray dio su nombre; Gilbert se negó a dar el suyo, bajo el pretexto de que solo hablaría en presencia de un abogado. Vaucheray nannte seinen Namen; Gilbert weigerte sich, seinen zu nennen, mit der Begründung, dass er nur in Anwesenheit eines Anwalts sprechen würde. Mais, comme on l'accusait du crime il dénonça Vaucheray, lequel se défendit en l'attaquant, et tous deux péroraient à la fois, avec le désir évident d'accaparer l'attention du commissaire. aber|da|man|man ihn beschuldigte|des|Verbrechens|er|er verriet|Vaucheray|der|sich|er verteidigte|indem|er ihn angreift|und|alle|zwei|sie redeten|auf|die|einmal|mit|dem|Wunsch|offensichtlich|zu erlangen|die Aufmerksamkeit|des|Kommissars ama|-dığı için|insanlar|onu suçluyorlardı|-den|suç|o|ihbar etti|Vaucheray|o|kendini|savundu|-erek|ona saldırarak|ve|hepsi|ikisi|nutuk atıyorlardı|-de|dikkat|kez|ile|o|arzu|belirgin|dikkat çekmek|dikkat|-in|komiser |як тільки||||||викрив||який||||атакуючи його||обидва||говорили довго|одночасно|її||||||заволодіти|увагу комісара|| But|as|we|we were accusing him|of the|crime|he|he denounced|Vaucheray|who|himself|he defended|by|attacking him|and|both|two|they were speaking at length|at|the|same time|with|the|desire|evident|to monopolize|the attention|of the|commissioner pero|como|se|lo acusaban|del|crimen|él|denunció|Vaucheray|el cual|se|defendió|en|atacándolo|y|todos|dos|peroraban|a|la|vez|con|el|deseo|evidente|de acaparar|la atención|del|comisario Mutta kun häntä syytettiin rikoksesta, hän ilmiantoi Vaucherayn, joka puolustautui hyökkäämällä hänen kimppuunsa, ja molemmat puhuivat samaan aikaan, ilmeisenä pyrkimyksenä kiinnittää ylitarkastajan huomio. But, as he was accused of the crime, he denounced Vaucheray, who defended himself by attacking, and both were speaking at once, with the obvious desire to capture the commissioner's attention. Ancak, kendisine suçlamalar yöneltilince Vaucheray'ı ihbar etti, o da saldırarak kendini savundu ve ikisi de, komiserin dikkatini çekme arzusuyla, aynı anda konuşuyorlardı. Pero, como lo acusaban del crimen, denunció a Vaucheray, quien se defendió atacándolo, y ambos hablaban a la vez, con el evidente deseo de acaparar la atención del comisario. Aber als man ihn des Verbrechens beschuldigte, denunzierte er Vaucheray, der sich verteidigte, indem er angriff, und beide redeten gleichzeitig, mit dem offensichtlichen Wunsch, die Aufmerksamkeit des Kommissars auf sich zu ziehen. Lorsque celui-ci se retourna vers Lupin pour invoquer son témoignage, il constata que l'inconnu n'était plus là. cuando|||se|volvió|hacia|Lupin|para|invocar|su|testimonio|él|constató|que|el desconocido|no estaba|más|allí als|||sich|er sich umdrehte|zu|Lupin|um|zu berufen auf|sein|Zeugnis|er|er stellte fest|dass|der Unbekannte|nicht war|mehr|da -dığında|||kendini|döndü|-e|Lupin|-mek için|çağırmak|kendi|tanıklığı|o|fark etti|-ki|bilinmeyen|değildi|artık|orada Коли|||||до||щоб|закликати до||свідчення|він|||||| When|||himself|he turned|towards|Lupin|to|to invoke|his|testimony|he|he noticed|that|the unknown|he was not|anymore|there Kun hän kääntyi takaisin Lupinin puoleen kysyäkseen tämän todistusta, hän näki, ettei muukalainen ollut enää paikalla. When the commissioner turned to Lupin to invoke his testimony, he found that the stranger was no longer there. Komiser, Lupin'e tanıklığını çağırmak için döndüğünde, bilinmeyenin orada olmadığını fark etti. Cuando este se volvió hacia Lupin para invocar su testimonio, constató que el desconocido ya no estaba. Als dieser sich zu Lupin umdrehte, um auf sein Zeugnis zu verweisen, stellte er fest, dass der Unbekannte nicht mehr da war.

Sans aucune défiance, il dit à l'un des agents : ohne|jegliche|Misstrauen|er|sagt|zu|einem|der|Beamten hiç|hiçbir|güvensizlik|o|dedi|-e|bir|-den|ajanlar ||без недовіри|||||| Without|any|distrust|he|he said|to|one|of the|agents sin|ninguna|desconfianza|él|dijo|a|uno|de los|agentes Hän sanoi eräälle agentille: Without any distrust, he said to one of the agents: Hiçbir şüphe duymadan, bir ajana şöyle dedi: Sin ninguna desconfianza, le dijo a uno de los agentes: Ohne jegliches Misstrauen sagte er zu einem der Beamten:

— Prévenez donc ce monsieur que je désire lui poser quelques questions. avisen|entonces|este|señor|que|yo|deseo|le|hacer|algunas|preguntas Benachrichtigen Sie|also|diesen|Herrn|dass|ich|wünsche|ihm|stellen|einige|Fragen bilgilendirin|o halde|bu|bey|-dığı|ben|istiyorum|ona|sormak|birkaç|soru Повідомте|||||||||| Let us know|therefore|this|sir|that|I|I wish|to him|to ask|some|questions - Kertokaa herralle, että haluaisin esittää hänelle muutaman kysymyksen. — Please inform this gentleman that I would like to ask him a few questions. — O adamı, ona birkaç soru sormak istediğimi bildirin. — Avísenle a este señor que deseo hacerle algunas preguntas. — Informieren Sie diesen Herrn, dass ich ihm einige Fragen stellen möchte.

On chercha le monsieur. man|suchte|den|Herrn We|we looked for|him|sir insanlar|aradı|onu|bey se|buscó|al|señor They looked for the gentleman. Adamı aradık. Se buscó al señor. Man suchte den Herrn. Quelqu'un l'avait vu sur le perron allumant une cigarette. jemand||gesehen|auf|die|Treppe|anzündend|eine|Zigarette Someone|they had|seen|on|the|porch|lighting|a|cigarette biri|onu gördü|gördü|-de|onu|merdiven|yakarken|bir|sigara alguien|lo había|visto|en|el|porche|encendiendo|una|cigarrillo Someone had seen him on the porch lighting a cigarette. Birisi onu sigara yakarken merdivenin başında görmüştü. Alguien lo había visto en el porche encendiendo un cigarrillo. Jemand hatte ihn auf der Veranda gesehen, wie er eine Zigarette anzündete. On sut alors qu'il avait offert des cigarettes à un groupe de soldats et qu'il s'était éloigné vers le lac en disant qu'on l'appelât en cas de besoin. man|erfuhr|dann|dass er|er hatte|angeboten|einige|Zigaretten|an|eine|Gruppe|von|Soldaten|und|dass er|er sich hatte|entfernt|zu|dem|See|indem|er sagte|dass man|ihn rufen sollte|in|Fall|von|Bedarf o|öğrendi|o zaman|onun|sahipti|sundu|bazı|sigaralar|e|bir|grup|-den|askerler|ve|onun|kendini|uzaklaştırdı|-e doğru|göl||-arak|diyerek|birinin|onu aramasını|-de|durum|-de|ihtiyaç |||||запропонував||||||||||||||||||||||потреби We|we knew|then|that he|he had|offered|some|cigarettes|to|a|group|of|soldiers|and|that he|he had|moved away|towards|the|lake|while|saying|that we|we should call him|in|case|of|need se|supo|entonces|que él|había|ofrecido|unas|cigarrillos|a|un|grupo|de|soldados|y|que él|se|alejado|hacia|el|lago|al|decir|que se|lo llamaran|en|caso|de|necesidad It was then known that he had offered cigarettes to a group of soldiers and had walked away towards the lake saying to call him if needed. O zaman bir grup askere sigara ikram ettiğini ve ihtiyaç halinde kendisini çağırmalarını söyleyerek gölete doğru uzaklaştığını öğrendik. Se supo que había ofrecido cigarrillos a un grupo de soldados y que se había alejado hacia el lago diciendo que lo llamaran en caso de necesidad. Man wusste dann, dass er einer Gruppe von Soldaten Zigaretten angeboten hatte und sich zum See entfernt hatte, mit der Bitte, ihn im Bedarfsfall zu rufen.

On l'appela, personne ne répondit. man|ihn rief|niemand|nicht|er antwortete We|we called him|no one|not|we answered o|onu aradı|hiç kimse|-de|cevap vermedi se|lo llamó|nadie|no|respondió They called him, but no one answered. Onu çağırdık, kimse yanıt vermedi. Lo llamaron, nadie respondió. Man rief ihn, aber niemand antwortete.

Mais un soldat accourut. aber|ein|Soldat|er kam herbei ama|bir|asker|koşarak geldi |||підбіг But|a|soldier|he ran pero|un|soldado|corrió But a soldier rushed over. Ama bir asker koşarak geldi. Pero un soldado corrió. Doch ein Soldat kam herbeigeeilt. Le monsieur venait de monter dans une barque et faisait force de rames. der|Herr|er kam|gerade|einsteigen|in|ein|Boot|und|er ruderte|Kraft|mit|Ruder o|bey|geliyordu|-den|binmek|-e|bir|kayık|ve|yapıyordu|güç|-le|kürekler ||||||||||з усієї сили|| The|gentleman|he was coming|from|to get in|in|a|boat|and|he was rowing|with all his strength|of|oars el|señor|venía|de|subir|en|una|barca|y|hacía|fuerza|de|remos The gentleman had just gotten into a boat and was rowing hard. Adam bir kayığa binmişti ve kürek çekiyordu. El señor acababa de subir a una barca y estaba remando con fuerza. Der Herr war gerade in ein Boot gestiegen und ruderte kräftig.

Le commissaire regarda Gilbert et comprit qu'il avait été roulé. der|Kommissar|er sah|Gilbert|und|er verstand|dass er|er hatte|er gewesen|er wurde betrogen o|komiser|baktı|Gilbert'e|ve|anladı|onun|vardı|olmak|dolandırılmış ||подивився на|||||||обдурений The|commissioner|he looked|Gilbert|and|he understood||he had|been|fooled el|comisario|miró|a Gilbert|y|comprendió|que él|había|sido|engañado The commissioner looked at Gilbert and understood that he had been tricked. Komiser Gilbert'e baktı ve onun dolandırıldığını anladı. El comisario miró a Gilbert y comprendió que lo habían engañado. Der Kommissar sah Gilbert an und verstand, dass er hereingelegt worden war.

— Qu'on l'arrête cria-t-il… Qu'on tire dessus ! dass man|||||dass man|man schießt|darauf onu|durdurun||||onu|ateş edin|üzerine |Зупиніть його|||||стріляйте| That we|we stop him|||||| que lo|detenga||||que|dispare|a él "Arrest him!" he shouted... "Shoot him!" — Onu durdurun, diye bağırdı... Üzerine ateş edin! — ¡Que lo detengan! gritó... ¡Que disparen! — Haltet ihn fest, rief er... Schießt auf ihn! C'est un complice… das ist|ein|Komplize bu|bir|suç ortağı ||Це спільник... It's|a|accomplice es|un|cómplice He's an accomplice... O bir suç ortağı... Es un cómplice... Er ist ein Komplize...

Lui-même s'élança, suivi de deux agents, tandis que les autres demeuraient auprès des captifs. ||er stürzte sich|gefolgt|von|zwei|Beamten|während|dass|die|anderen|sie blieben|bei|den|Gefangenen ||fırladı|takip edildi|ile|iki|ajan|iken|ki|onları|diğerleri|kaldı|yanında|esirler|tutuklular ||||самого себе|||||||залишалися|||полонених ||he rushed|followed|by|two|agents|while|that|the|others|they remained|near|of the|captives ||se lanzó|seguido|de|dos|agentes|mientras|que|a los|otros|permanecían|cerca|de los|cautivos Hän itse syöksyi pois kahden agentin seurassa, kun taas muut jäivät vangittujen luo. He himself rushed forward, followed by two agents, while the others stayed with the captives. Kendisi de iki ajanın ardından fırladı, diğerleri ise tutsakların yanında kaldı. Él mismo se lanzó, seguido de dos agentes, mientras los otros permanecían junto a los cautivos. Er selbst stürmte vorwärts, gefolgt von zwei Beamten, während die anderen bei den Gefangenen blieben. De la berge, il aperçut, à une centaine de mètres, le monsieur qui dans l'ombre faisait des salutations avec son chapeau. von|dem|Berg|er|er erblickte|auf|eine|Hundert|von|Metern|den|Herrn|der|in|dem Schatten|er machte|einige|Grüße|mit|seinem|Hut -den|-e|kıyı|o|gördü|-de|bir|yüz|-den|metre|o|bey|ki|içinde|gölge|yapıyordu|bazı|selamlar|ile|onun|şapka ||берегу річки|||на відстані|||з берега||||який|||||||| From|the|bank|he|he spotted|at|a|hundred|of|meters|the|gentleman|who|in|the shadow|he was making|some|greetings|with|his|hat de|la|orilla|él|avistó|a|una|centena|de|metros|el|señor|que|en|la sombra|hacía|unas|saludos|con|su|sombrero From the bank, he spotted, about a hundred meters away, the gentleman who was making greetings with his hat in the shadows. Kıyıdan, yüz metre kadar uzakta, gölgede şapkasını sallayarak selam veren adamı gördü. Desde la orilla, vio, a unos cien metros, al señor que en la sombra hacía saludos con su sombrero. Von der Uferkante sah er, etwa hundert Meter entfernt, den Herrn, der im Schatten mit seinem Hut salutierte.

Vainement un des agents déchargea son revolver. vergeblich|ein|einer|Beamten|er entlud|seinen|Revolver boşuna|bir|bazı|ajanlar|boşalttı|onun|tabanca ||||розрядив|| In vain|one|of the|agents|he discharged|his|revolver en vano|un|de los|agentes|descargó|su|revólver One of the agents fired his revolver in vain. Boşuna, bir ajan tabancasını ateşledi. En vano, uno de los agentes disparó su revólver. Vergeblich entlud einer der Beamten seinen Revolver.

La brise apporta un bruit de paroles. die|Brise|sie brachte|ein|Geräusch|von|Worten The|breeze|it brought|a|sound|of|words -e|esinti|getirdi|bir|ses|-den|sözler la|brisa|trajo|un|ruido|de|palabras The breeze brought a sound of words. Rüzgar, konuşma seslerini getirdi. La brisa trajo un ruido de palabras. Die Brise brachte ein Geräusch von Worten. Le monsieur chantait, tout en ramant : der|Herr|er sang|ganz|beim|Rudern o|bey|şarkı söylüyordu|tamamen|-ken|kürek çekerken ||співав|||гребучи The|gentleman|he was singing|all|while|rowing el|señor|cantaba|todo|mientras|remando Mies lauloi soutamalla: The gentleman was singing while rowing: Adam, kürek çekerken şarkı söylüyordu: El señor cantaba, mientras remaba: Der Herr sang, während er ruderte:

Va petit mousse Le vent te pousse…   Mais le commissaire avisa une barque, attachée au môle de la propriété voisine. geh|kleiner|Matrose|der|Wind|dir|treibt|aber|der|Kommissar|er bemerkte|ein|Boot|festgemacht|am|Kai|der|das|Grundstück|Nachbar git|küçük|denizci|o|rüzgar|seni|itiyor|ama|o|komiser|fark etti|bir|kayık|bağlı|-e|iskele|-in|o|mülk|komşu ||юнга||||||||помітив||||||||| Go|little|sailor|The|wind|you|pushes|But|the|commissioner|he spotted|a|boat|tied|to the|pier|of|the|property|neighboring ve|pequeño|grumete|el|viento|te|empuja|pero|el|comisario|avistó|una|barca|atada|al|muelle|de|la|propiedad|vecina Go little sailor The wind pushes you… But the commissioner spotted a boat, tied to the dock of the neighboring property. Git küçük denizci Rüzgar seni itiyor... Ama komiser, komşu mülkün iskeleye bağlı bir kayığı fark etti. Vamos pequeño marinero El viento te empuja… Pero el comisario avistó una barca, atada al muelle de la propiedad vecina. Geh, kleiner Matrose, der Wind treibt dich... Aber der Kommissar bemerkte ein Boot, das am Kai des benachbarten Grundstücks festgemacht war. On réussit à franchir la haie qui séparait les deux jardins et, après avoir prescrit aux soldats de surveiller les rives du lac et d'appréhender le fugitif s'il cherchait à atterrir, le commissaire et deux de ses hommes se mirent à sa poursuite. ||||||||||||||vorgeschrieben||||||Ufer|||||||||||||||||||||| |||cross||hedge|||||||||||||||banks||||apprehend||fugitive|||||||||||||put||| Puutarhat erottava pensasaita ylitettiin, ja kun komissaari ja kaksi hänen miestään olivat käskeneet sotilaita vahtimaan järven rantaa ja ottamaan karkurin kiinni, jos tämä yrittäisi laskeutua maihin, hän lähti takaa-ajoon. They managed to cross the hedge that separated the two gardens and, after instructing the soldiers to watch the shores of the lake and apprehend the fugitive if he tried to land, the commissioner and two of his men set off in pursuit. İki bahçeyi ayıran çiti aşmayı başardık ve askerlerden gölün kıyılarını gözetlemelerini ve kaçak yere inmek isterse yakalamalarını emrettikten sonra, komiser ve iki adamı peşine düştü. Logramos cruzar el seto que separaba los dos jardines y, después de haber ordenado a los soldados que vigilaran las orillas del lago y apprehendieran al fugitivo si intentaba aterrizar, el comisario y dos de sus hombres se pusieron a su caza. Es gelang uns, die Hecke zu überwinden, die die beiden Gärten trennte, und nachdem der Kommissar den Soldaten befohlen hatte, die Ufer des Sees zu überwachen und den Flüchtigen festzunehmen, falls er versuchte zu landen, machten sich der Kommissar und zwei seiner Männer auf die Verfolgung.

C'était chose assez facile, car, à la clarté intermittente de la lune, on pouvait discerner ses évolutions, et se rendre compte qu'il essayait de traverser le lac en obliquant toutefois vers la droite, c'est-à-dire vers le village de Saint-Gratien. ||||||||intermittierenden||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||discern||||||||||||||obliquing||||||||||village|||Gratien Se oli helppoa, sillä kuun ajoittaisessa valossa sen liikkeistä saattoi erottaa, että se yritti ylittää järven, vaikkakin vinosti oikealle eli kohti Saint-Gratienin kylää. It was quite easy, as in the intermittent light of the moon, one could discern his movements and realize that he was trying to cross the lake while veering to the right, that is, towards the village of Saint-Gratien. Bu oldukça kolay bir işti, çünkü ayın aralıklı ışığında onun hareketlerini ayırt edebiliyorduk ve sağa, yani Saint-Gratien köyüne doğru kayarak gölü geçmeye çalıştığını fark edebiliyorduk. Era algo bastante fácil, ya que, a la luz intermitente de la luna, se podían discernir sus movimientos y darse cuenta de que intentaba cruzar el lago inclinándose, sin embargo, hacia la derecha, es decir, hacia el pueblo de Saint-Gratien. Es war ziemlich einfach, denn im intermittierenden Licht des Mondes konnte man seine Bewegungen erkennen und feststellen, dass er versuchte, den See zu überqueren, dabei jedoch nach rechts, also in Richtung des Dorfes Saint-Gratien, abdriftete.

Aussitôt, d'ailleurs, le commissaire constata que, avec l'aide de ses hommes, et grâce peut-être à la légèreté de son embarcation, il gagnait de vitesse. |||||||||||||||||lightness|||embarkation|||| Päällikkö huomasi heti, että hänen miehistönsä avulla ja ehkä veneen keveyden ansiosta hän pääsi vauhtiin. Immediately, the commissioner noted that, with the help of his men, and perhaps due to the lightness of his boat, he was gaining speed. Ayrıca, komiser hemen, adamlarının yardımıyla ve belki de teknesinin hafifliği sayesinde hız kazandığını fark etti. Inmediatamente, además, el comisario constató que, con la ayuda de sus hombres, y gracias quizás a la ligereza de su embarcación, estaba ganando velocidad. Sofort stellte der Kommissar fest, dass er mit Hilfe seiner Männer und vielleicht dank der Leichtigkeit seines Bootes an Geschwindigkeit gewann.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.8 PAR_CWT:AufDIxMS=9.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.96 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.85 en:AufDIxMS tr:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=90 err=0.00%) translation(all=180 err=0.00%) cwt(all=2008 err=11.11%)