×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED Talks in French, L'imagerie mentale pour (re)muscler le cerveau et le corps | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont

L'imagerie mentale pour (re)muscler le cerveau et le corps | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont

Traducteur: eric vautier Relecteur: Lionel FAUCHER

Jade est une petite fille de cinq ans.

Vous savez, une de ces petites filles qui incarnent la joie de vivre.

Comme tous les enfants de son âge, au matin du 25 décembre,

elle est donc impatiente d'ouvrir ses cadeaux

et de voir si elle a reçu

le fameux vélo qu'elle attendait tant.

Ses parents, sous ses yeux émerveillés,

lorsqu'elle ouvre ce paquet immense

et découvre le fameux vélo dont elle a tant rêvé,

sont ravis, au moins autant ravis qu'elle.

Et là, sans réfléchir,

elle décide de monter sur le vélo

puis se met à pédaler,

en chantonnant l'un de ses airs préférés.

Ses parents restent sidérés,

ayant peur de la chute de leur enfant, d'un côté,

mais également étant très surpris

de la voir faire du vélo aussi parfaitement, d'un autre côté,

alors même qu'elle n'en avait jamais fait auparavant.

Lorsqu'ils lui demandent

comment cela se fait qu'elle en fasse aussi facilement,

elle leur répond en toute simplicité :

« Je l'ai tellement imaginé

et j'en ai tellement rêvé,

que c'est facile. »

Cette petite histoire de Jade illustre parfaitement les bénéfices

que peut apporter

l'évocation mentale au quotidien.

On peut parler d'imagerie mentale,

d'imagerie motrice, de visualisation,

que cette évocation soit volontaire ou involontaire.

Peut-être même que certains d'entre vous,

pendant que je racontais cette histoire,

se sont surpris à visualiser des images

pour accompagner ma narration.

Enseignant-chercheur à l'Université de Lyon,

depuis plus de 15 ans,

je m'intéresse - vous l'aurez compris -

à ce qu'il se passe là-dedans,

quelque chose de fascinant.

Mes travaux portent sur les représentations mentales que nous formons,

et sur les bénéfices qu'elles sont susceptibles d'apporter,

que ce soit pour développer des compétences, améliorer des performances,

ou également récupérer en cas de blessure ou d'incapacité motrice.

Si vous le voulez bien, nous allons pratiquer un peu,

puisqu'il se trouve que nous faisons tous spontanément et quotidiennement

un travail de cette forme.

On ne le formalise pas forcément ainsi

mais nous le faisons tous, à plusieurs reprises, au cours de la journée.

Je vous propose dans un premier temps

de centrer votre attention sur cette croix au centre de l'écran,

un peu comme si vous vouliez rentrer dans une bulle,

être ici et maintenant, en pleine conscience,

écouter le bruit de votre silence intérieur.

Et puis progressivement,

vous allez laisser venir à votre esprit

quelques images.

Les images d'un moment

pendant lequel vous avez effectué un mouvement à la perfection,

un mouvement sportif,

un acte de la vie quotidienne,

un acte professionnel peut-être,

comme ce coup droit au tennis,

comme un coup de pinceau sur une toile,

comme un geste relativement précis

pour atteindre votre but,

peut-être pour certains

un plongeon dont vous êtes excessivement fier

pour rattraper le vase qui allait tomber lorsque le chien l'a cogné.

Bref, un mouvement que vous effectuez à la perfection,

que vous maitrisez parfaitement, comme si vous aviez eu un déclic

et que vous le fassiez exactement comme vous devez le faire.

Laissez les images s'installer et défiler sous vos yeux.

Laissez vos sens s'imprégner de cette expérience.

Accompagnez les images de tous les sons

qui étaient présents à ce moment-là.

Également, laissez remonter à vous les émotions,

les sensations,

qui accompagnaient ce délicieux moment.

Je sais ce que vous allez me dire,

c'est plutôt agréable,

et surtout très facile.

Prenons un 2e exemple si vous le voulez bien.

Autorisez-vous à vous projeter dans un événement à venir.

Dans une situation que vous allez vivre dans quelques jours.

Là encore, prenez le temps

de laisser tous les détails de la scène où vous allez vous retrouver

vous imprégner,

revenir à votre esprit.

Peut-être est-ce un moment agréable,

peut-être une situation plus anxiogène

que vous serez alors capable de surmonter.

Prenez le temps d'inspecter ces détails,

toutes les informations,

importantes comme secondaires.

Nous avons fait un petit exemple sur le passé,

nous venons de faire un petit exemple sur le futur,

permettez-moi de vous proposer un dernier exemple sur le présent.

Imaginez que sur cette scène du théâtre

de l'opéra magnifique dans lequel nous nous trouvons aujourd'hui,

imaginez qu'apparaisse soudainement un chien

en train de faire du vélo,

le même vélo que la petite Jade a découvert en ouvrant ses cadeaux à Noël.

Un chien tellement heureux d'être là qu'il se met à tourner autour de moi,

enchaînant des figures acrobatiques toutes plus complexes les unes que les autres.

Un chien qui salue son public,

un chien qui sourit,

qui est content d'être là parmi nous aujourd'hui.

N'est-ce pas fascinant de se rendre compte à quel point

il est possible de construire des représentations mentales

de choses pourtant improbables - enfin normalement -

aussi facilement ?

C'est quelque chose qui est absolument déconcertant,

et encore une fois,

qui est relativement spontané,

et que l'on fait au quotidien.

Alors, de nombreuses études scientifiques se sont penchées

sur l'intérêt, l'importance de l'évocation mentale de nos pensées

pour essayer de comprendre.

Pourquoi, penser à quelque chose, se concentrer, imaginer un mouvement,

permet d'améliorer des performances ?

Le cerveau fait bien la différence

entre un mouvement réalisé physiquement

et un mouvement simulé mentalement.

Néanmoins, comme vous pouvez le voir sur ce schéma,

imaginer un mouvement et le réaliser physiquement

vont activer des régions du système nerveux communes.

Nous pouvons voir sur l'image du bas,

les zones colorées en bleu correspondent

aux zones qui sont activées pendant l'imagerie mentale,

la représentation mentale du mouvement, et pendant son exécution réelle.

Certes la superposition n'est pas parfaite

mais elle est importante.

Cela signifie que lorsqu'on imagine un mouvement,

lorsque l'on se projette dans la construction d'une représentation mentale

on va activer les mêmes régions

que celles responsables du mouvement.

Ce sont les réseaux de la préparation, de l'exécution

et du contrôle du mouvement.

On parle d'équivalence fonctionnelle ou neurofonctionnelle

entre réaliser et imaginer.

Et c'est pour cette raison, on le verra,

que le travail mental va être particulièrement efficace.

D'un point de vue un petit peu plus pratique,

de nombreux résultats ont mis en évidence les bénéfices que cela apporte,

en termes de performance ou d'apprentissage, par exemple.

Parmi ces exemples, laissez-moi vous présenter

une étude célèbre qui a été réalisée chez les musiciens.

Les auteurs de ce travail ont mis en évidence

que le fait de s'entraîner mentalement

deux heures par jour pendant cinq jours, sur une séquence de piano

permettait d'arriver à un niveau de performance significativement plus élevé

qu'un groupe contrôle qui faisait une activité neutre de durée équivalente.

Bien sûr, ceux s'entraînant mentalement vont moins progresser

que ceux s'entraînant physiquement.

On peut le voir en comparant les deux courbes du bas sur ce graphique.

Le niveau de performance atteint

par les personnes qui se sont entraînées mentalement

équivaut à peu près au niveau de performance atteint au 3ème jour

par le groupe qui s'est entraîné physiquement.

Le fait de s'entraîner mentalement permet d'atteindre

un niveau de performance au bout de cinq jours qui équivaut

à celui atteint par le groupe s'entraînant physiquement au bout de trois jours.

Ce qui est intéressant dans ce travail,

c'est qu'en rajoutant simplement 2 heures de pratique physique supplémentaires

au groupe qui s'est entraîné mentalement,

alors ils atteignent un niveau de performance strictement équivalent

au groupe qui s'est entraîné au total 10 heures en pratique physique.

Parallèlement, les auteurs ont montré que la représentation

au niveau de la surface corticale -

donc dans le cerveau -

des muscles concernés par le mouvement - les effecteurs de la main,

donc fléchisseurs, extenseurs des doigts -

la taille de ces représentations

augmentait à la surface du cortex,

de la même manière selon qu'on s'entraîne physiquement ou mentalement.

C'est prodigieux.

Ce résultat met en évidence un principe relativement bien connu et d'actualité,

qu'on appelle la plasticité cérébrale, ou neuroplasticité.

C'est-à-dire la capacité étonnante, formidable,

du cerveau à se réorganiser.

Il existe différentes formes de plasticité.

La 1e que je souhaite illustrer

est la plasticité de compensation spontanée,

celle qui se met en œuvre naturellement, spontanément,

généralement en cas de lésion ou d'immobilisation prolongée.

Dans cette vidéo, vous allez pouvoir identifier

chez un amputé du membre supérieur,

que les régions qui sont initialement dédiées au contrôle de la motricité

et de l'intégration sensorielle des muscles du bras amputé,

se font envahir progressivement

par les régions adjacentes à la surface du cortex moteur.

Cet envahissement, qui traduit ou reflète la plasticité de compensation spontanée,

est souvent au moins partiellement associée

aux terribles douleurs fantômes que vivent ces patients.

Dans une étude relativement célèbre,

chez cette population, il a été mis en évidence

que lorsqu'on demande aux patients de se pincer les lèvres

en même temps qu'on scanne leur activité cérébrale,

ils activent à la fois les régions du cerveau

qui sont responsables ou qui contrôlent la motricité des muscles de la bouche -

ils se pincent les lèvres - mais également des mains,

encore une fois au reflet de cette plasticité de compensation spontanée.

Ce qui est intéressant ici,

c'est qu'après un entraînement mental de quelques jours,

la configuration d'activation change considérablement.

Si on redemande, après le travail mental, à ces personnes de se pincer les lèvres,

alors on a une activation des régions

dédiées au contrôle de la motricité de la bouche, mais plus de la main.

C'est la colonne du milieu.

Et vous pouvez constater, par rapport à la colonne de droite

qui correspond à ce qu'on observe chez des sujets sains,

que ça se rapproche de plus en plus

de la configuration initiale chez ces sujets sains.

Ce tout dernier résultat met en évidence

la seconde forme de plasticité,

celle qui va plus nous intéresser,

qu'on appelle la plasticité activité-dépendante,

c'est-à-dire celle qui est directement induite par un travail,

en l'occurrence physique,

ou, pour ce qui nous intéresse aujourd'hui, un travail mental.

Cette 2nde forme de plasticité, on la retrouve très fréquemment

chez les sportifs et les musiciens,

puisque c'est elle qui va progressivement caractériser,

façonner, moduler, le cerveau expert.

Dans cette expérience, nous avons demandé

à l'haltérophile français le plus titré, notamment vice-champion olympique à Pékin,

de simuler mentalement son mouvement,

et nous avons enregistré l'activité cérébrale au cours de son travail mental.

Nous avons ensuite comparé ces activations aux configurations obtenues

chez un sportif débutant

qui effectuait le même travail, qui s'imaginait le même mouvement.

Sans rentrer dans le détail des configurations qui sont représentées ici,

ou qui vont apparaître dans cette vidéo,

nous pouvons constater assez facilement

que la modulation des activités, et la mélodie jouée par le système nerveux

est très différente en fonction du niveau d'expertise.

Ça caractérise véritablement le cerveau expert,

cette capacité, grâce à la pratique progressive, de tous les jours,

de construire, réorganiser en permanence,

les connexions des réseaux neuronaux

qui sont responsables des comportements d'intérêt.

Quand on réfléchit un petit peu à tout ça, on se dit

que ce n'est finalement pas très illogique.

Puisque le travail mental, c'est une forme de travail.

Même si on ne pratique pas,

il y a des informations qui vont permettre au cerveau

de renforcer des programmes moteurs ou de les modifier.

Au bout de quelques années de travail sur ce domaine-là,

je suis tombé un jour sur la BD -

vous connaissez tous la BD du Chat, de Philippe Geluck -

je suis tombé sur un schéma qui résumait

tout ce que j'étais en train de faire,

tout ce pourquoi je me cassais la tête.

On avait le Chat qui était posé devant un haltère, qui le regardait

et qui disait :

« Si je soulève cet haltère, je me muscle le biceps,

mais si je pense que je le soulève, je me muscle le cerveau. »

C'est dit un petit peu différemment, mais je me suis dit :

« Il a en fait résumé une bonne partie

de ce que j'essaie d'expliquer de manière un peu plus complexe,

mais c'est exactement ça. »

Moduler le cerveau pour apprendre, améliorer une performance,

on a vu que c'était possible.

L'imagerie mentale pour (re)muscler le cerveau et le corps | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont Geistige Bilder, um das Gehirn und den Körper (wieder) zu trainieren | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont Mental imagery to (re)train the brain and body | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont Imaginación mental para (re)muscular el cerebro y el cuerpo | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont تصویرسازی ذهنی برای عضله سازی مجدد مغز و بدن | گیلو آیمریک | TEDxClermont Immagini mentali per (ri)allenare il cervello e il corpo | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont 脳と身体を(再)訓練するメンタル・イメージ|Aymeric GUILLOT|TEDxClermont|テデックス・クレルモン Mentale beelden om de hersenen en het lichaam te (her)trainen | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont Imagens mentais para (re)treinar o cérebro e o corpo | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont Ментальные образы для (пере)тренировки мозга и тела | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont Mentala bilder för att (åter)träna hjärnan och kroppen | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont Beyni ve bedeni (yeniden) eğitmek için zihinsel imgeleme | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont Ментальні образи для (пере)тренування мозку і тіла | Aymeric GUILLOT | TEDxClermont 心理意象(重新)增强大脑和身体的肌肉 |艾默里克·吉洛特 | TEDx克莱蒙 心理意象(重新)強化大腦與身體 |艾默里克·吉洛特 | TEDx克萊蒙

Traducteur: eric vautier Relecteur: Lionel FAUCHER

Jade est une petite fille de cinq ans. Jade is a five-year-old girl.

Vous savez, une de ces petites filles qui incarnent la joie de vivre. You know, one of those little girls who embodies joie de vivre. Ya sabes, una de esas niñas que encarnan la alegría de vivir.

Comme tous les enfants de son âge, au matin du 25 décembre, Like all children his age, on the morning of December 25,

elle est donc impatiente d'ouvrir ses cadeaux so she can't wait to open her presents

et de voir si elle a reçu

le fameux vélo qu'elle attendait tant. the famous bike she'd been waiting for.

Ses parents, sous ses yeux émerveillés,

lorsqu'elle ouvre ce paquet immense

et découvre le fameux vélo dont elle a tant rêvé, and discovers the famous bike she's been dreaming of,

sont ravis, au moins autant ravis qu'elle. are delighted, at least as delighted as she is.

Et là, sans réfléchir, And then, without thinking,

elle décide de monter sur le vélo

puis se met à pédaler, then starts pedaling,

en chantonnant l'un de ses airs préférés. singing one of his favorite tunes.

Ses parents restent sidérés,

ayant peur de la chute de leur enfant, d'un côté, afraid of their child falling, on the one hand,

mais également étant très surpris but also being very surprised

de la voir faire du vélo aussi parfaitement, d'un autre côté,

alors même qu'elle n'en avait jamais fait auparavant. even though she had never done so before.

Lorsqu'ils lui demandent

comment cela se fait qu'elle en fasse aussi facilement, how come she does it so easily,

elle leur répond en toute simplicité : she answers them in all simplicity:

« Je l'ai tellement imaginé "I imagined it so much

et j'en ai tellement rêvé, and I have dreamed about it so much,

que c'est facile. »

Cette petite histoire de Jade illustre parfaitement les bénéfices This little story about Jade perfectly illustrates the benefits of

que peut apporter

l'évocation mentale au quotidien. mental evocation in everyday life.

On peut parler d'imagerie mentale,

d'imagerie motrice, de visualisation, motor imagery, visualization,

que cette évocation soit volontaire ou involontaire. whether this evocation is voluntary or involuntary.

Peut-être même que certains d'entre vous, Maybe even some of you,

pendant que je racontais cette histoire, while I was telling this story,

se sont surpris à visualiser des images surprised themselves by visualizing images

pour accompagner ma narration. to accompany my narrative.

Enseignant-chercheur à l'Université de Lyon, Teacher-researcher at the University of Lyon,

depuis plus de 15 ans, for over 15 years,

je m'intéresse - vous l'aurez compris - I am interested - you will have understood - in

à ce qu'il se passe là-dedans, what's going on in there,

quelque chose de fascinant. something fascinating.

Mes travaux portent sur les représentations mentales que nous formons, My work focuses on the mental representations we form,

et sur les bénéfices qu'elles sont susceptibles d'apporter, and the benefits they are likely to bring,

que ce soit pour développer des compétences, améliorer des performances, whether it is to develop skills, improve performance

ou également récupérer en cas de blessure ou d'incapacité motrice. or also recover from injury or motor disability.

Si vous le voulez bien, nous allons pratiquer un peu, If you don't mind, let's practice a little,

puisqu'il se trouve que nous faisons tous spontanément et quotidiennement since we all spontaneously and daily do

un travail de cette forme. a work of this form.

On ne le formalise pas forcément ainsi We don't necessarily formalize it that way

mais nous le faisons tous, à plusieurs reprises, au cours de la journée. but we all do it, repeatedly, throughout the day.

Je vous propose dans un premier temps I propose to you in a first time

de centrer votre attention sur cette croix au centre de l'écran, to focus your attention on this cross in the center of the screen,

un peu comme si vous vouliez rentrer dans une bulle, as if you wanted to enter a bubble,

être ici et maintenant, en pleine conscience, be here and now, in full consciousness,

écouter le bruit de votre silence intérieur. listen to the sound of your inner silence.

Et puis progressivement, And then gradually,

vous allez laisser venir à votre esprit you will let come to your mind

quelques images. a few images.

Les images d'un moment The images of a moment

pendant lequel vous avez effectué un mouvement à la perfection, during which you have performed a movement perfectly,

un mouvement sportif, a sports movement,

un acte de la vie quotidienne, an act of daily life,

un acte professionnel peut-être, a professional act perhaps,

comme ce coup droit au tennis, like this forehand in tennis,

comme un coup de pinceau sur une toile, like a brush stroke on a canvas,

comme un geste relativement précis as a relatively precise gesture

pour atteindre votre but, to reach your goal,

peut-être pour certains perhaps for some

un plongeon dont vous êtes excessivement fier a dive you're overly proud of

pour rattraper le vase qui allait tomber lorsque le chien l'a cogné. to catch the vase that was about to fall when the dog hit it.

Bref, un mouvement que vous effectuez à la perfection, In short, a movement that you perform to perfection,

que vous maitrisez parfaitement, comme si vous aviez eu un déclic that you master perfectly, as if you had a click

et que vous le fassiez exactement comme vous devez le faire. and that you do it exactly as you should.

Laissez les images s'installer et défiler sous vos yeux. Let the images settle and scroll before your eyes.

Laissez vos sens s'imprégner de cette expérience. Let your senses soak up the experience.

Accompagnez les images de tous les sons Accompany the images with all the sounds

qui étaient présents à ce moment-là. who were present at the time.

Également, laissez remonter à vous les émotions, Also, let the emotions come to you,

les sensations, the sensations,

qui accompagnaient ce délicieux moment.

Je sais ce que vous allez me dire, I know what you're going to tell me,

c'est plutôt agréable, it's pretty nice,

et surtout très facile.

Prenons un 2e exemple si vous le voulez bien. Let's take a 2nd example if you will.

Autorisez-vous à vous projeter dans un événement à venir. Allow yourself to look forward to a future event.

Dans une situation que vous allez vivre dans quelques jours. In a situation that you will experience in a few days.

Là encore, prenez le temps Again, take the time

de laisser tous les détails de la scène où vous allez vous retrouver

vous imprégner,

revenir à votre esprit.

Peut-être est-ce un moment agréable,

peut-être une situation plus anxiogène

que vous serez alors capable de surmonter.

Prenez le temps d'inspecter ces détails,

toutes les informations,

importantes comme secondaires.

Nous avons fait un petit exemple sur le passé,

nous venons de faire un petit exemple sur le futur,

permettez-moi de vous proposer un dernier exemple sur le présent.

Imaginez que sur cette scène du théâtre

de l'opéra magnifique dans lequel nous nous trouvons aujourd'hui,

imaginez qu'apparaisse soudainement un chien

en train de faire du vélo,

le même vélo que la petite Jade a découvert en ouvrant ses cadeaux à Noël.

Un chien tellement heureux d'être là qu'il se met à tourner autour de moi, A dog so happy to be there that he starts to turn around me,

enchaînant des figures acrobatiques toutes plus complexes les unes que les autres. linking acrobatic figures all more complex than the others.

Un chien qui salue son public, A dog that greets its audience,

un chien qui sourit, a smiling dog,

qui est content d'être là parmi nous aujourd'hui. who is happy to be here with us today.

N'est-ce pas fascinant de se rendre compte à quel point Isn't it fascinating to realize how much

il est possible de construire des représentations mentales it is possible to build mental representations

de choses pourtant improbables - enfin normalement -

aussi facilement ? so easily?

C'est quelque chose qui est absolument déconcertant, This is something that is absolutely disconcerting,

et encore une fois, and again,

qui est relativement spontané, which is relatively spontaneous,

et que l'on fait au quotidien. and that we do on a daily basis.

Alors, de nombreuses études scientifiques se sont penchées So, many scientific studies have looked at

sur l'intérêt, l'importance de l'évocation mentale de nos pensées on the interest, the importance of the mental evocation of our thoughts

pour essayer de comprendre. to try to understand.

Pourquoi, penser à quelque chose, se concentrer, imaginer un mouvement, Why, to think about something, to concentrate, to imagine a movement,

permet d'améliorer des performances ? to improve performance?

Le cerveau fait bien la différence

entre un mouvement réalisé physiquement between a physically realized movement

et un mouvement simulé mentalement.

Néanmoins, comme vous pouvez le voir sur ce schéma, Nevertheless, as you can see on this diagram,

imaginer un mouvement et le réaliser physiquement imagine a movement and physically realize it

vont activer des régions du système nerveux communes. will activate common nervous system regions.

Nous pouvons voir sur l'image du bas, We can see on the bottom image,

les zones colorées en bleu correspondent the areas colored in blue correspond

aux zones qui sont activées pendant l'imagerie mentale, to the areas that are activated during mental imagery,

la représentation mentale du mouvement, et pendant son exécution réelle. the mental representation of the movement, and during its real execution.

Certes la superposition n'est pas parfaite Of course the overlay is not perfect

mais elle est importante. but it is important.

Cela signifie que lorsqu'on imagine un mouvement, This means that when we imagine a movement,

lorsque l'on se projette dans la construction d'une représentation mentale when we project ourselves in the construction of a mental representation

on va activer les mêmes régions we will activate the same regions

que celles responsables du mouvement. than those responsible for the movement.

Ce sont les réseaux de la préparation, de l'exécution These are the networks of preparation, execution

et du contrôle du mouvement. and control of the movement.

On parle d'équivalence fonctionnelle ou neurofonctionnelle We speak of functional or neurofunctional equivalence

entre réaliser et imaginer. between realizing and imagining.

Et c'est pour cette raison, on le verra, And that's why, we'll see,

que le travail mental va être particulièrement efficace. that the mental work will be particularly effective.

D'un point de vue un petit peu plus pratique, From a slightly more practical point of view,

de nombreux résultats ont mis en évidence les bénéfices que cela apporte,

en termes de performance ou d'apprentissage, par exemple. in terms of performance or learning, for example.

Parmi ces exemples, laissez-moi vous présenter Among these examples, let me introduce you to

une étude célèbre qui a été réalisée chez les musiciens. a famous study that was conducted among musicians.

Les auteurs de ce travail ont mis en évidence The authors of this work have highlighted

que le fait de s'entraîner mentalement that the fact of training mentally

deux heures par jour pendant cinq jours, sur une séquence de piano two hours a day for five days, on a piano sequence

permettait d'arriver à un niveau de performance significativement plus élevé allowed to reach a significantly higher level of performance

qu'un groupe contrôle qui faisait une activité neutre de durée équivalente. than a control group doing a neutral activity of equivalent duration.

Bien sûr, ceux s'entraînant mentalement vont moins progresser Of course, those who train mentally will progress less

que ceux s'entraînant physiquement. than those who train physically.

On peut le voir en comparant les deux courbes du bas sur ce graphique. This can be seen by comparing the two bottom curves on this graph.

Le niveau de performance atteint The level of performance achieved

par les personnes qui se sont entraînées mentalement by people who have trained themselves mentally

équivaut à peu près au niveau de performance atteint au 3ème jour is approximately equivalent to the level of performance achieved on day 3

par le groupe qui s'est entraîné physiquement. by the group that trained physically.

Le fait de s'entraîner mentalement permet d'atteindre

un niveau de performance au bout de cinq jours qui équivaut a level of performance after five days that is equivalent to

à celui atteint par le groupe s'entraînant physiquement au bout de trois jours. to that achieved by the group training physically after three days.

Ce qui est intéressant dans ce travail, What is interesting about this work,

c'est qu'en rajoutant simplement 2 heures de pratique physique supplémentaires is that by simply adding 2 more hours of physical practice

au groupe qui s'est entraîné mentalement, to the group that has been training mentally,

alors ils atteignent un niveau de performance strictement équivalent then they reach a strictly equivalent level of performance

au groupe qui s'est entraîné au total 10 heures en pratique physique. to the group that trained a total of 10 hours in physical practice.

Parallèlement, les auteurs ont montré que la représentation At the same time, the authors have shown that the representation

au niveau de la surface corticale - on the cortical surface -

donc dans le cerveau - so in the brain -

des muscles concernés par le mouvement - les effecteurs de la main, the muscles involved in the movement - the effectors of the hand,

donc fléchisseurs, extenseurs des doigts - therefore flexors, extensors of the fingers -

la taille de ces représentations

augmentait à la surface du cortex, increased on the surface of the cortex,

de la même manière selon qu'on s'entraîne physiquement ou mentalement. the same way depending on whether you train physically or mentally.

C'est prodigieux. It's amazing.

Ce résultat met en évidence un principe relativement bien connu et d'actualité, This result highlights a relatively well known and topical principle,

qu'on appelle la plasticité cérébrale, ou neuroplasticité.

C'est-à-dire la capacité étonnante, formidable, That is, the amazing, formidable ability,

du cerveau à se réorganiser. of the brain to reorganize itself.

Il existe différentes formes de plasticité. There are different forms of plasticity.

La 1e que je souhaite illustrer The 1st one I want to illustrate

est la plasticité de compensation spontanée, is the spontaneous compensation plasticity,

celle qui se met en œuvre naturellement, spontanément, the one that is implemented naturally, spontaneously,

généralement en cas de lésion ou d'immobilisation prolongée. usually in case of injury or prolonged immobilization.

Dans cette vidéo, vous allez pouvoir identifier

chez un amputé du membre supérieur, in an upper limb amputee,

que les régions qui sont initialement dédiées au contrôle de la motricité that the regions that are initially dedicated to motor control

et de l'intégration sensorielle des muscles du bras amputé, and sensory integration of the muscles of the amputated arm,

se font envahir progressivement are progressively invaded

par les régions adjacentes à la surface du cortex moteur. by regions adjacent to the surface of the motor cortex.

Cet envahissement, qui traduit ou reflète la plasticité de compensation spontanée, This invasion, which reflects the plasticity of spontaneous compensation,

est souvent au moins partiellement associée is often at least partially associated

aux terribles douleurs fantômes que vivent ces patients. to the terrible phantom pain that these patients experience.

Dans une étude relativement célèbre, In a relatively famous study,

chez cette population, il a été mis en évidence in this population, it was found that

que lorsqu'on demande aux patients de se pincer les lèvres that when patients are asked to pursed their lips

en même temps qu'on scanne leur activité cérébrale, at the same time as we scan their brain activity,

ils activent à la fois les régions du cerveau they activate both the regions of the brain

qui sont responsables ou qui contrôlent la motricité des muscles de la bouche -

ils se pincent les lèvres - mais également des mains, they pinch their lips - but also their hands, Összeszorították az ajkukat - de a kezüket is,

encore une fois au reflet de cette plasticité de compensation spontanée. once again reflecting this spontaneous compensatory plasticity.

Ce qui est intéressant ici,

c'est qu'après un entraînement mental de quelques jours,

la configuration d'activation change considérablement.

Si on redemande, après le travail mental, à ces personnes de se pincer les lèvres,

alors on a une activation des régions

dédiées au contrôle de la motricité de la bouche, mais plus de la main.

C'est la colonne du milieu.

Et vous pouvez constater, par rapport à la colonne de droite And you can see, compared to the right-hand column

qui correspond à ce qu'on observe chez des sujets sains, which corresponds to what is observed in healthy subjects,

que ça se rapproche de plus en plus that it's getting closer and closer

de la configuration initiale chez ces sujets sains. of the initial configuration in these healthy subjects.

Ce tout dernier résultat met en évidence This latest result highlights

la seconde forme de plasticité, the second form of plasticity,

celle qui va plus nous intéresser,

qu'on appelle la plasticité activité-dépendante,

c'est-à-dire celle qui est directement induite par un travail,

en l'occurrence physique,

ou, pour ce qui nous intéresse aujourd'hui, un travail mental.

Cette 2nde forme de plasticité, on la retrouve très fréquemment

chez les sportifs et les musiciens,

puisque c'est elle qui va progressivement caractériser,

façonner, moduler, le cerveau expert.

Dans cette expérience, nous avons demandé

à l'haltérophile français le plus titré, notamment vice-champion olympique à Pékin,

de simuler mentalement son mouvement,

et nous avons enregistré l'activité cérébrale au cours de son travail mental.

Nous avons ensuite comparé ces activations aux configurations obtenues

chez un sportif débutant

qui effectuait le même travail, qui s'imaginait le même mouvement.

Sans rentrer dans le détail des configurations qui sont représentées ici, Without going into the details of the configurations that are represented here,

ou qui vont apparaître dans cette vidéo, or who will appear in this video,

nous pouvons constater assez facilement we can see quite easily

que la modulation des activités, et la mélodie jouée par le système nerveux that the modulation of activities, and the melody played by the nervous system

est très différente en fonction du niveau d'expertise. is very different depending on the level of expertise.

Ça caractérise véritablement le cerveau expert, This really characterizes the expert brain,

cette capacité, grâce à la pratique progressive, de tous les jours, this ability, through progressive, everyday practice,

de construire, réorganiser en permanence, to build, to reorganize permanently,

les connexions des réseaux neuronaux the connections of the neural networks

qui sont responsables des comportements d'intérêt. who are responsible for the behaviors of interest.

Quand on réfléchit un petit peu à tout ça, on se dit When you think about it a little bit, you think

que ce n'est finalement pas très illogique. that it is not very illogical.

Puisque le travail mental, c'est une forme de travail. Since mental work is a form of work.

Même si on ne pratique pas, Even if you don't practice,

il y a des informations qui vont permettre au cerveau there is information that will allow the brain

de renforcer des programmes moteurs ou de les modifier. to reinforce or modify motor programs.

Au bout de quelques années de travail sur ce domaine-là, After a few years of work in this area,

je suis tombé un jour sur la BD - I came across the comic book one day -

vous connaissez tous la BD du Chat, de Philippe Geluck - you all know the comic strip of the Cat, by Philippe Geluck -

je suis tombé sur un schéma qui résumait I came across a diagram that summarized

tout ce que j'étais en train de faire, everything I was doing,

tout ce pourquoi je me cassais la tête. everything that I was breaking my head for.

On avait le Chat qui était posé devant un haltère, qui le regardait We had the Cat standing in front of a dumbbell, looking at it

et qui disait :

« Si je soulève cet haltère, je me muscle le biceps,

mais si je pense que je le soulève, je me muscle le cerveau. »

C'est dit un petit peu différemment, mais je me suis dit :

« Il a en fait résumé une bonne partie

de ce que j'essaie d'expliquer de manière un peu plus complexe,

mais c'est exactement ça. »

Moduler le cerveau pour apprendre, améliorer une performance,

on a vu que c'était possible.