La faute de l'orthographe | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes
|||||Hoedt||Piron|TEDxRennes
Die|Fehler|der|Rechtschreibung|Arnaud|Hoedt|Jérôme|Piron|TEDxRennes
|||de spelling||Hoedt|Jérôme||TEDxRennes
the|fault|of|the spelling|Arnaud|Hoedt|Jérôme|Piron|TEDxRennes
这个|错误|的|拼写|阿尔诺|霍特|热罗姆|皮龙|TEDxRennes
The|mistake|of|spelling|Arnaud|Hoedt|Jérôme|Piron|TEDxRennes
la|falta|de|la ortografía|Arnaud|Hoedt|Jérôme|Piron|TEDxRennes
a|culpa|da|ortografia|Arnaud|Hoedt|Jérôme|Piron|TEDxRennes
|greșeala|||||||
La faute de l'orthographe | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes
スペルミス | Arnaud Hoedt ジェローム・ピロン | TEDxレンヌ
De faute de l'orthographe | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes
Несостоятельность орфографии | Арно Хоэдт Жером Пирон | TEDxRennes
La faute de l'orthographe | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes
The fault of spelling | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes
Der Fehler der Rechtschreibung | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes
Помилка в орфографії | Арно Гедт Жером Пірон | TEDxRennes
拼写的错误 | 阿尔诺·霍特 杰罗姆·皮龙 | TEDx雷恩
La culpa de la ortografía | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes
A culpa da ortografia | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes
Traducteur: Guillaume Rouy Relecteur: Claire Ghyselen
||Rouy|||Ghyselen
Übersetzer|Guillaume|Rouy|Korrektor|Claire|Ghyselen
translator|Guillaume|Rouy|proofreader|Claire|Ghyselen
翻译|纪尧姆|鲁瓦|校对|克莱尔|吉塞伦
Перекладач|Гійом|Руї|Редактор|Клер|Желен
traductor|Guillaume|Rouy|revisor|Claire|Ghyselen
tradutor|Guillaume|Rouy|revisor|Claire|Ghyselen
Translator: Guillaume Rouy Proofreader: Claire Ghyselen
Übersetzer: Guillaume Rouy Korrektor: Claire Ghyselen
Перекладач: Гійом Руї Редактор: Клер Гіселен
翻译: 瓦基尔·鲁伊 校对: 克莱尔·吉斯伦
Traductor: Guillaume Rouy Revisor: Claire Ghyselen
Tradutor: Guillaume Rouy Revisor: Claire Ghyselen
AH : Bonsoir ! JP : Bonsoir !
||JP|
AH|Guten Abend|JP|Guten Abend
||JP|
AH|Good evening|JP|Good evening
阿尔诺|晚上好||
А|Добрий вечір|ЖП|
AH|Buenas noches|JP|Buenas noches
Arnaud Hoedt|boa noite|JP|
AH: Good evening! JP: Good evening!
AH : Guten Abend! JP : Guten Abend!
АГ : Добрий вечір! ЖП : Добрий вечір!
AH : 晚上好! JP : 晚上好!
AH : ¡Buenas noches! JP : ¡Buenas noches!
AH : Boa noite! JP : Boa noite!
AH : Je m'appelle Arnaud Hoedt
|Ich|heiße|Arnaud|Hoedt
AH|I|my name is|Arnaud|Hoedt
阿尔诺|我|叫|阿尔诺|霍特
|Я|звати|Арно|Хоедт
AH|yo|me llamo|Arnaud|Hoedt
Arnaud Hoedt|eu|me chamo|Arnaud|Hoedt
AH: My name is Arnaud Hoedt
AH : Ich heiße Arnaud Hoedt
АГ : Мене звуть Арно Гедт
AH : 我叫阿尔诺·霍特
AH : Me llamo Arnaud Hoedt
AH : Meu nome é Arnaud Hoedt
et je suis professeur de français à l'Institut Don Bosco en Belgique.
||||||||Don|Bosco||
und|ich|bin|Lehrer|für|Französisch|an|das Institut|Don|Bosco|in|Belgien
and|I|I am|teacher|of|French|at|the Institute|Don|Bosco|in|Belgium
和|我|是|教师|的|法语|在|学院|唐|博斯科|在|比利时
і|я|є|вчитель|французької|французької|в|Інститут|Дон|Боско|в|Бельгії
y|yo|soy|profesor|de|francés|en|el Instituto|Don|Bosco|en|Bélgica
e|eu|sou professor|professor|de|francês|na|o Instituto|Don|Bosco|na|Bélgica
and I am a French teacher at the Don Bosco Institute in Belgium.
und ich bin Französischlehrer am Institut Don Bosco in Belgien.
і я викладаю французьку мову в Інституті Дон Боско в Бельгії.
我在比利时的唐博斯科学院教法语。
y soy profesor de francés en el Instituto Don Bosco en Bélgica.
e eu sou professor de francês no Instituto Don Bosco na Bélgica.
JP : Je m'appelle Jérome Piron.
|||Jérome|
|Ich|heiße|Jérome|Piron
JP||||
JP|I|my name is|Jérome|Piron
JP|我|我叫|Jé罗姆|皮龙
JP|Я|звати|Жером|Пірон
JP|yo|me llamo|Jérome|Piron
JP|eu|me chamo|Jérome|Piron
JP: My name is Jérôme Piron.
JP : Ich heiße Jérome Piron.
JP : Мене звати Жером Пірон.
JP:我叫杰罗姆·皮龙。
JP: Me llamo Jérome Piron.
JP : Meu nome é Jérome Piron.
Je suis professeur de philosophie dans la même école.
Ich|bin|Lehrer|für|Philosophie|in|der|gleichen|Schule
I|I am|teacher|of|philosophy|in|the|same|school
我|是|教师|的|哲学|在|这|同样|学校
Я|є|вчитель|з|філософії|в|тій|самій|школі
yo|soy|profesor|de|filosofía|en|la|misma|escuela
eu|sou|professor|de|filosofia|na|a|mesma|escola
I am a philosophy teacher at the same school.
Ich bin Professor für Philosophie an derselben Schule.
Я викладаю філософію в тій же школі.
我在同一所学校教哲学。
Soy profesor de filosofía en la misma escuela.
Sou professor de filosofia na mesma escola.
AH : On a tous les deux fait des études de linguistique
|Wir|haben|beide|die|zwei|gemacht|(Pluralartikel)|Studien|der|Linguistik
AH|we|has|all|the|two|made|some|studies|of|linguistics
AH|我们|有|所有|的|两个|完成|一些|学习|的|语言学
|Ми|маємо|обидва|артикль|два|зробили|артикль|дослідження|з|лінгвістики
AH|nosotros|a|todos|los|dos|hicimos|de|estudios|de|lingüística
AH|nós|temos|todos|os|dois|fizemos|estudos|estudos|de|linguística
AH: 私たちは両方とも言語学を勉強しました
AH: We both studied linguistics.
AH : Wir beide haben Linguistik studiert.
AH : Ми обидва вчилися на лінгвістів.
AH:我们俩都学习过语言学。
AH: Ambos hemos estudiado lingüística.
AH : Nós dois fizemos estudos de linguística.
et un jour, au cours de ces études, on est tombé sur une citation.
und|ein|Tag|während|Verlauf|von|diese|Studien|man|ist|gefallen|auf|ein|Zitat
and|a|day|during|course|of|these|studies|we|we are|fallen|on|a|quote
和|一个|日|在|过程中|的|这些|学习|我们|是|遇到|在|一个|引用
і|один|день|під час|курс|цих|ці|дослідження|ми|був|натрапили|на|одну|цитату
y|un|día|durante|curso|de|estos|estudios|uno|está|caído|sobre|una|cita
e|um|dia|durante|curso|de|esses|estudos|a gente|está|encontrado|em|uma|citação
そしてある日、これらの調査中に、ある引用に出くわしました。
And one day, during those studies, we came across a quote.
Und eines Tages, während dieses Studiums, sind wir auf ein Zitat gestoßen.
І одного дня, під час цих навчань, ми натрапили на цитату.
有一天,在这些研究中,我们发现了一句引言。
y un día, durante esos estudios, se encontró una cita.
e um dia, durante esses estudos, encontramos uma citação.
[L'orthographe de la plupart des livres français est ridicule.]
Die Rechtschreibung|von|der|meisten|der|Bücher|Französisch|ist|lächerlich
the spelling|of|the|most|of|books|French|is|ridiculous
拼写|的|大多数|大部分|的|书|法语|是|可笑的
Орфографія|з|більшість|більшість|з|книг|французьких|є|смішною
la ortografía|de|la|mayoría|de los|libros|franceses|es|ridícula
a ortografia|de|a|maioria|dos|livros|franceses|é|ridícula
[ほとんどのフランス語の本のつづりはばかげています。]
[The spelling of most French books is ridiculous.]
[Die Rechtschreibung der meisten französischen Bücher ist lächerlich.]
[Правопис більшості французьких книг смішний.]
[大多数法语书籍的拼写是可笑的。]
[La ortografía de la mayoría de los libros franceses es ridícula.]
[A ortografia da maioria dos livros franceses é ridícula.]
[L'habitude seule peut en supporter l'incongruité.]
|||||niespójność
Die Gewohnheit|allein|kann|sie|ertragen|die Unangemessenheit
|||||de incongruentie
habit|alone|can|it|to bear|the incongruity
习惯|唯一的|能够|它|支持|不协调
Звичка|лише|може|її|витримати|недоречність
la costumbre|sola|puede|en|soportar|la incongruencia
o hábito|só|pode|isso|suportar|a incongruência
[Only habit can bear its incongruity.]
[Nur die Gewohnheit kann die Unangemessenheit ertragen.]
[Тільки звичка може витримати цю недоречність.]
[只有习惯才能忍受这种不协调。]
[Solo la costumbre puede soportar su incongruencia.]
[Apenas o hábito pode suportar a incongruência.]
JP : Est-ce que vous surveillez votre orthographe ?
|||dass|Sie|überwachen|Ihre|Rechtschreibung
|||||let op||spelling
JP|Is|this|that|you|you monitor|your|spelling
JP|||你|您|监控|您的|拼写
|||що|ви|стежите за|вашим|правописом
JP|||que|usted|vigila|su|ortografía
JP||||você|vigia|sua|ortografia
JP: スペルに気をつけていますか?
JP: Do you monitor your spelling?
JP: Achten Sie auf Ihre Rechtschreibung?
JP: Чи стежите ви за своєю орфографією?
JP:你会注意你的拼写吗?
JP: ¿Estás pendiente de tu ortografía?
JP: Você presta atenção na sua ortografia?
Public : Oui.
Öffentlich|
public|yes
公众|是的
Громадськість|Так
público|sí
público|sim
Public: Yes.
Öffentlichkeit: Ja.
Публіка: Так.
公众:是的。
Público: Sí.
Público: Sim.
Est-ce que vous surveillez l'orthographe des autres ?
||||obserwujecie|||
||(Fragepartikel)|Sie|überwachen|die Rechtschreibung|der|anderen
|||||||anderen
||that|you|you monitor|the spelling|of|others
||这个|你|监视|拼写|的|其他人
||що|ви|стежите за|правописом|інших|інших
||que|usted|vigila|la ortografía|de los|otros
||que|você|vigia|a ortografia|dos|outros
Do you monitor the spelling of others?
Achten Sie auf die Rechtschreibung anderer?
Чи стежите ви за орфографією інших?
你会监控别人的拼写吗?
¿Vigilan la ortografía de los demás?
Você observa a ortografia dos outros?
Public : Oui.
Öffentlich|
public|yes
公众|是的
Громадськість|Так
público|sí
público|sim
Public: Yes.
Öffentlichkeit: Ja.
Публіка: Так.
公众:是的。
Público: Sí.
Público: Sim.
AH : Alors il faut quand même bien reconnaître une chose :
|Also|er|muss|wenn|trotzdem|gut|anerkennen|eine|Sache
AH|so|it|it is necessary|when|even|well|to recognize|one|thing
AH|那么|它|必须|当|仍然|好|认识|一件|事情
|Тож|він|потрібно|коли|все ж|добре|визнати|одну|річ
AH|entonces|ello|hace falta|cuando|aún|bien|reconocer|una|cosa
AH|então|isso|é necessário|quando|mesmo|bem|reconhecer|uma|coisa
AH: So we must still recognize one thing:
AH : Also, man muss schon eine Sache gut anerkennen:
AH : Отже, потрібно все ж таки визнати одну річ :
AH:那么我们还是要承认一件事:
AH: Entonces hay que reconocer una cosa:
AH: Então é preciso reconhecer uma coisa:
c'est qu'en français,
es|dass im|Französisch
it's|that in|French
这就是|在|法语
це|що в|французькій
es|que en|francés
é que|que em|francês
that in French,
es ist, dass wir im Deutschen,
в українській,
这在法语中,
es que en francés,
é que em francês,
on est particulièrement peu exigeant avec l'orthographe.
||||wymagający||
man|ist|besonders|wenig|anspruchsvoll|mit|der Rechtschreibung
||||veeleisend||
we|is|particularly|little|demanding|with|the spelling
我们|是|特别|不|严格|对于|拼写
ми|є|особливо|мало|вимогливі|до|правопису
uno|es|particularmente|poco|exigente|con|la ortografía
nós|somos|particularmente|pouco|exigente|com|a ortografia
we are particularly lenient with spelling.
besonders wenig anspruchsvoll mit der Rechtschreibung sind.
ми особливо мало вимагаємо від правопису.
我们对拼写的要求特别低。
somos particularmente poco exigentes con la ortografía.
somos particularmente pouco exigentes com a ortografia.
JP : On ne parle pas de votre orthographe.
|Man|nicht|spricht|über|von|Ihre|Rechtschreibung
JP|we|not|we speak|not|of|your|spelling
JP|我们|不|说|不|关于|你的|拼写
|Ми|не|говоримо|не|про|вашу|орфографію
JP|uno|no|habla|no|de|su|ortografía
JP|nós|não|falamos|não|sobre|sua|ortografia
JP: We're not talking about your spelling.
JP : Wir sprechen nicht über Ihre Rechtschreibung.
JP : Ми не говоримо про ваш правопис.
JP:我们并不是在谈论你的拼写。
JP: No estamos hablando de tu ortografía.
JP: Não estamos falando da sua ortografia.
Ni de la nôtre d'ailleurs.
Nicht|von|die|unsere|übrigens
nor|of|the|ours|by the way
也不|关于|我们的|拼写|另外
Ні|з|нашої|нашої|до речі
ni|de|la|nuestra|además
nem|sobre|a|nossa|aliás
Nor about ours, by the way.
Und auch nicht über unsere.
І про наш, до речі, теж.
其实也不是在谈论我们的。
Ni de la nuestra, por cierto.
Nem da nossa, aliás.
AH : Ni même celle de Kévin, notre régisseur,
|||||Kévin||
|Nicht|einmal|die|von|Kévin|unser|Regisseur
|||||||regisseur
AH|nor|even|that one|of|Kevin|our|manager
啊|你|甚至|那个|的|凯文|我们的|制片人
|Ні|навіть|та|з|Кевін|наш|регісер
Ah|ni|siquiera|la|de|Kévin|nuestro|gerente
ah|nem|mesmo|aquela|de|Kévin|nosso|gerente
AH: Not even that of Kévin, our manager,
AH : Nicht einmal die von Kévin, unserem Regisseur,
AH : Навіть не його, Кевіна, нашого регісера,
AH : 甚至连我们的管理员凯文的名字也不例外,
AH : Ni siquiera la de Kévin, nuestro encargado,
AH : Nem mesmo a de Kévin, nosso gerente,
qui a une orthographe bien à lui.
der|hat|eine|Rechtschreibung|gut|zu|ihm
|||spelling|||
who|has|a|spelling|well|to|him
他|有|一个|拼写|很|在|他自己
хто|має|одна|орфографія|добре|до|нього
que|tiene|una|ortografía|bien|a|él
que|tem|uma|ortografia|bem|a|ele
who has his own unique spelling.
der eine ganz eigene Schreibweise hat.
який має свою власну орфографію.
他的拼写方式很独特。
que tiene una ortografía muy particular.
que tem uma ortografia bem peculiar.
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
En français, on est particulièrement peu exigeant avec l'orthographe elle-même.
In|Französisch|man|ist|besonders|wenig|anspruchsvoll|mit|die Rechtschreibung||
in|French|we|is|particularly|little|demanding|with|the spelling||itself
在|法语|我们|是|特别|不|严格|对于|拼写||
В|французькій|ми|є|особливо|мало|вимогливими|до|правописом||
en|francés|uno|es|particularmente|poco|exigente|con|la ortografía||
em|francês|nós|somos|particularmente|pouco|exigentes|com|a ortografia||
In French, we are particularly lenient with spelling itself.
Auf Französisch sind wir besonders wenig anspruchsvoll in Bezug auf die Rechtschreibung selbst.
Французькою ми особливо не вимогливі до самої орфографії.
在法语中,我们对拼写本身的要求特别不高。
En español, somos particularmente poco exigentes con la ortografía en sí.
Em francês, somos particularmente pouco exigentes com a ortografia em si.
JP : Oui, s'il arrive qu'on juge votre orthographe,
JP|sim|se|chegar|que se|julgue|sua|ortografia
JP|||||judges||
sí||si|llega|que uno|juzga|su|ortografía
JP: Yes, if it happens that we judge your spelling,
JP : Ja, wenn es vorkommt, dass man Ihre Rechtschreibung beurteilt,
JP : Так, якщо трапляється, що ми оцінюємо вашу орфографію,
JP : 是的,如果有人评判你的拼写,
JP : Sí, si se da el caso de que se juzgue tu ortografía,
JP : Sim, se acontecer de julgarem sua ortografia,
on ne juge pratiquement jamais l'orthographe elle-même.
se|não|julga|praticamente|nunca|a ortografia||
uno|no|juzga|prácticamente|nunca|la ortografía||
|||practically||||it
we hardly ever judge the spelling itself.
Man beurteilt praktisch nie die Rechtschreibung selbst.
майже ніколи не оцінюють саму орфографію.
几乎从不评判拼写本身。
prácticamente nunca se juzga la ortografía en sí.
praticamente nunca se julga a ortografia em si.
AH : Attention, il ne s'agit pas ici de juger la langue
AH|atenção|isso|não|trata|não|aqui|de|julgar|a|língua
AH|atención|ello|no|se trata|no|aquí|de|juzgar|la|lengua
AH: Be careful, this is not about judging the language
AH: Achtung, es geht hier nicht darum, die Sprache zu beurteilen.
АА: Увага, тут не йдеться про оцінку мови
AH : 注意,这里不是在评判语言,
AH : Atención, aquí no se trata de juzgar el idioma
AH : Atenção, não se trata aqui de julgar a língua
mais bien son orthographe.
mas|de fato|sua|ortografia
pero|bien|su|ortografía
|||spelling
but rather its spelling.
sondern ihre Rechtschreibung.
а саме її орфографії.
而是评判它的拼写。
sino su ortografía.
mas sim sua ortografia.
Souvent, on a tendance à confondre l'orthographe et la langue elle-même.
Oft|man|hat|Tendenz|zu|verwechseln|die Rechtschreibung|und|die|Sprache||
often|we|we have|tendency|to|to confuse|the spelling|and|the|language||
经常|我们|有|倾向|去|混淆|拼写|和|语言|语言||
Часто|ми|має|тенденція|до|плутати|правопис|і|ця|мова||
a menudo|uno|a|tendencia|a|confundir|la ortografía|y|la|lengua||
frequentemente|a gente|tem|tendência|a|confundir|a ortografia|e|a|língua||
Often, we tend to confuse spelling and the language itself.
Oft neigt man dazu, Rechtschreibung und die Sprache selbst zu verwechseln.
Часто ми маємо тенденцію плутати орфографію та саму мову.
我们常常倾向于混淆拼写和语言本身。
A menudo, tendemos a confundir la ortografía con el idioma en sí.
Frequentemente, temos a tendência de confundir a ortografia com a própria língua.
Mais l'orthographe, ce n'est pas la langue.
Aber|die Rechtschreibung|das|ist|nicht|die|Sprache
but|the spelling|it|it is not|not|the|language
但是|拼写|这|不是|不|语言|语言
Але|правопис|це|не є|не|ця|мова
pero|la ortografía|esto|no es|no|la|lengua
mas|a ortografia|isso|não é|não|a|língua
But spelling is not the language.
Aber Rechtschreibung ist nicht die Sprache.
Але орфографія - це не мова.
但拼写并不是语言。
Pero la ortografía no es el idioma.
Mas a ortografia não é a língua.
L'orthographe, c'est l'écriture de la langue.
Die Rechtschreibung|ist|das Schreiben|der|die|Sprache
the spelling|it's|the writing|of|the|language
拼写|这就是|写作|的|语言|语言
Орфографія|це|написання|мови||мови
la ortografía|es|la escritura|de|la|lengua
a ortografia|isso é|a escrita|da|a|língua
Spelling is the writing of the language.
Die Rechtschreibung ist das Schreiben der Sprache.
Орфографія - це написання мови.
拼写是语言的书写。
La ortografía es la escritura del idioma.
A ortografia é a escrita da língua.
Et c'est même pas l'écriture en termes de style ou de qualité de phrase.
Und|es|sogar|nicht|das Schreiben|in|Begriff|von|Stil|oder|von|Qualität|von|Satz
and|it's|even|not|the writing|in|terms|of|style|or|of|quality|of|sentence
而且|这就是|甚至|不|写作|在|方面|的|风格|或者|的|质量|的|句子
І|це|навіть|не|написання|в|термінах|стилю|стилю|або|якості|якості|речення|речення
y|es|incluso|no|la escritura|en|términos|de|estilo|o|de|calidad|de|frase
e|isso é|mesmo|não|a escrita|em|termos|de|estilo|ou|de|qualidade|de|frase
And it's not even writing in terms of style or quality of sentence.
Und es ist nicht einmal das Schreiben in Bezug auf Stil oder Satzqualität.
І це навіть не написання в термінах стилю чи якості речення.
而且这甚至不是指风格或句子的质量。
Y ni siquiera es la escritura en términos de estilo o calidad de frase.
E não é nem mesmo a escrita em termos de estilo ou qualidade de frase.
En fait c'est le code graphique qui permet de transmettre,
In|Tatsache|es|der|Code|grafisch|der|ermöglicht|zu|übermitteln
in|fact|it's|the|code|graphic|which|allows|to|to transmit
在|事实上|这是|这个|代码|图形的|这个|允许|去|传递
Насправді|справа|це|артикль|код|графічний|який|дозволяє|(прийменник)|передавати
en|hecho|es|el|código|gráfico|que|permite|de|transmitir
em|fato|é|o|código|gráfico|que|permite|de|transmitir
In fact, it's the graphic code that allows us to transmit,
Tatsächlich ist es der grafische Code, der es ermöglicht,
Насправді це графічний код, який дозволяє передавати,
实际上,这是传递的图形代码,
De hecho, es el código gráfico que permite transmitir,
Na verdade, é o código gráfico que permite transmitir,
de retranscrire la langue orale.
von|zurückschreiben|die|Sprache|mündliche
to|transcribe|the|language|oral
去|转录|这个|语言|口头的
з|транскрибувати|артикль|мова|усна
de|retranscribir|la|lengua|oral
de|retranscrever|a|língua|oral
to transcribe the spoken language.
die gesprochene Sprache zu übertragen.
переписувати усну мову.
转录口语。
retranscribir la lengua oral.
retranscrever a língua falada.
JP : C'est un petit peu comme les partitions
|||||||partytury
|Es ist|ein|klein|wenig|wie|die|Noten
|||||||partituren
JP|it's|a|little|bit|like|the|partitions
JP|这是|一个|小|一点|像|这些|乐谱
|Це|один|маленький|трохи|як|ці|партитури
JP|es|un|pequeño|poco|como|las|partituras
JP|é|um|pequeno|pouco|como|as|partituras
JP: It's a little bit like sheet music.
JP: Es ist ein bisschen wie Notenblätter.
JP: Це трохи схоже на ноти.
JP:这有点像乐谱,
JP: Es un poco como las partituras
JP: É um pouco como as partituras
qui sont au service de la musique.
die|sind|im|Dienst|der|die|Musik
who|they are|at|service|of|the|music
这个|是|在|服务|的|这个|音乐
хто|є|на|службі|музики||
que|son|al|servicio|de|la|música
que|estão|ao|serviço|da|a|música
who are at the service of music.
die der Musik dienen.
які служать музиці.
为音乐服务。
que están al servicio de la música.
que estão a serviço da música.
AH : L'orthographe n'est qu'un outil au service de la langue.
|Die Rechtschreibung|ist|nur ein|Werkzeug|im|Dienst|der|die|Sprache
AH|the spelling|is not|just a|tool|at|service|of|the|language
啊|拼写|不是|只是一个|工具|在|服务|的|语言|
|Орфографія|не є|лише інструмент|інструмент|на|службі|мови||мова
Ah|la ortografía|no es|solo un|herramienta|al|servicio|de|la|lengua
ah|a ortografia|não é|apenas um|ferramenta|ao|serviço|da|a|língua
AH: Spelling is just a tool at the service of the language.
AH: Die Rechtschreibung ist nur ein Werkzeug im Dienst der Sprache.
AH : Орфографія - це лише інструмент на службі мови.
AH : 拼写只是语言的工具。
AH : La ortografía no es más que una herramienta al servicio del idioma.
AH : A ortografia é apenas uma ferramenta a serviço da língua.
JP : Si l'orthographe est un outil,
|Wenn|die Rechtschreibung|ist|ein|Werkzeug
JP|if|the spelling|is|a|tool
如果||拼写|是|一个|工具
|Якщо|правопис|є|інструмент|інструмент
JP|si|la ortografía|es|una|herramienta
jp|se|a ortografia|é|uma|ferramenta
JP: If spelling is a tool,
JP: Wenn die Rechtschreibung ein Werkzeug ist,
JP : Якщо орфографія - це інструмент,
JP : 如果拼写是一个工具,
JP : Si la ortografía es una herramienta,
JP : Se a ortografia é uma ferramenta,
on s'est simplement posé une question avec Arnaud :
wir|sich|einfach|gestellt|eine|Frage|mit|Arnaud
we|we have|simply|posed|a|question|with|Arnaud
我们|我们自己|只是|提出|一个|问题|和|阿尔诺
ми|собі|просто|поставили|одне|питання|з|Арно
nosotros|se|simplemente|planteado|una|pregunta|con|Arnaud
nós|nos|simplesmente|feito|uma|pergunta|com|Arnaud
we simply asked ourselves a question with Arnaud:
haben wir uns einfach eine Frage mit Arnaud gestellt:
ми просто поставили питання з Арно:
我们和阿尔诺只是问了一个问题:
simplemente nos hicimos una pregunta con Arnaud :
simplesmente nos fizemos uma pergunta com Arnaud:
est-ce que c'est un bon outil ?
||dass|es ist|ein|gutes|Werkzeug
||||||gereedschap
||that|it is|a|good|tool
||这个|是|一个|好的|工具
||що|це|одне|хороше|інструмент
||que|es|un|buena|herramienta
||que|é|uma|boa|ferramenta
is it a good tool?
ist es ein gutes Werkzeug?
чи є це хорошим інструментом?
这是不是一个好的工具?
¿es una buena herramienta?
é uma boa ferramenta?
Prenons par exemple le son /s/.
Nehmen wir|durch|Beispiel|den|Laut|/s/
let's take|by|example|the|sound|/s/
让我们取|通过|例子|这个|声音|/s/
візьмемо|за|приклад|цей|звук|/s/
tomemos|por|ejemplo|el|sonido|/s/
vamos tomar|por|exemplo|o|som|/s/
Let's take the sound /s/ as an example.
Nehmen wir zum Beispiel den Laut /s/.
Візьмемо, наприклад, звук /s/.
我们以音素/s/为例。
Tomemos, por ejemplo, el sonido /s/.
Vamos pegar como exemplo o som /s/.
AH : Comme dans « régisseur ».
|||reżyser
|Wie|in|Regisseur
AH|as|in|manager
啊|像|在|制片人
Ага|Як|в|режисер
AH|como|en|regidor
AH|como|em|régisseur
AH: Like in "manager."
AH : Wie in « régisseur ».
AH : Як у слові «регістр».
AH:就像在“制片人”中。
AH: Como en «regidor».
AH : Como em « régisseur ».
JP : Comment peut-on écrire ce son en français ?
|Wie|||schreiben|dieser|Laut|in|Französisch
JP|how|||to write|this|sound|in|French
日本人|如何|||写|这个|声音|在|法语
|Як|||написати|цей|звук|в|французькій мові
JP|cómo|||escribir|este|sonido|en|francés
JP|como|||escrever|esse|som|em|francês
JP: How can we write this sound in French?
JP : Wie kann man diesen Laut auf Französisch schreiben?
JP : Як можна написати цей звук французькою?
JP:这个音在法语中怎么写?
JP: ¿Cómo se puede escribir este sonido en francés?
JP : Como podemos escrever esse som em francês?
On peut l'écrire : « s »,
Man|kann|es schreiben|s
we|can|to write it|s
我们|可以|写它|s
Ми|можем|його написати|s
se|puede|escribirlo|s
a gente|pode|escrevê-lo|s
We can write it as: "s,"
Man kann ihn schreiben: « s »,
Можна написати: «s»,
我们可以写成:“s”,
Se puede escribir: «s»,
Podemos escrevê-lo: « s »,
« ss »,
ss
ss
"ss,"
« ss »,
«ss»,
« ss »,
« ss »,
« ss »,
« c »,
c
"c",
« c »,
« c »,
« c »,
« c »,
« c »,
« ç »,
ç
ç
"ç",
« ç »,
« ç »,
« ç »,
« ç »,
« ç »,
« sc » comme dans « science »,
sc||em|ciência
sc|||
sc|||
science|||
"sc" as in "science",
« sc » wie in « Wissenschaft »,
« sc » як у « наука »,
« sc » 像在 « science » 中一样,
« sc » como en « ciencia »,
« sc » como em « ciência »,
« t », les finales en « tion »,
||||-tion
t|die|Endungen|in|tion
t|the|finals|in|tion
t|这些|结尾|在|tion
т|ці|закінчення|на|tion
t|las|finales|en|tion
t|as|finais|em|tion
"t", the endings in "tion",
« t », die Endungen in « tion »,
« t », закінчення на « tion »,
« t », 结尾为 « tion »,
« t », las finales en « ción »,
« t », as terminações em « tion »,
on peut l'écrire « x », dans « dix » ou « six »...
man|kann|es schreiben|x|in|zehn|oder|sechs
we|can|to write it|x|in|ten|or|six
我们|可以|写它|x|在|十|或者|六
ми|можем|його написати|х|в|десять|або|шість
uno|puede|escribirlo|x|en|diez|o|seis
a gente|pode|escrevê-lo|x|em|dez|ou|seis
it can be written as "x", in "ten" or "six"...
man kann es als « x » schreiben, in « zehn » oder « sechs »...
можна написати « x », у « десять » або « шість »...
可以写成 « x », 在 « dix » 或 « six » 中...
se puede escribir « x », en « diez » o « seis »...
pode-se escrever « x », em « dez » ou « seis »...
AH : « Bruxelles » !
|Brüssel
AH|Brussels
啊|布鲁塞尔
|Брюссель
AH|Bruselas
AH|Bruxelas
AH: "Brussels"!
AH : „Brüssel“ !
AH : « Брюссель » !
啊 : « 布鲁塞尔 » !
AH : « Bruselas » !
AH : « Bruxelas » !
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
JP: On peut l'écrire « z », dans « quartz ».
||||||kwart
|Man|kann|es schreiben|z|in|Quarz
JP|we|can|to write it|z|in|quartz
我们可以写成|||它写成|z|在|石英
|Ми|можем|його написати|z|в|кварц
||puede|escribirlo|z|en|cuarzo
JP|a gente|pode|escrevê-lo|z|em|quartzo
JP: We can write it as "z", in "quartz".
JP: Man kann es als „z“ schreiben, in „Quarz“.
JP: Ми можемо написати « z », в « кварц ».
JP: 可以写作「z」,在「石英」中。
JP: Se puede escribir « z », en « cuarzo ».
JP: Pode-se escrever « z », em « quartzo ».
AH : « Aztèque » !
AH|asteca
|Azteke
|Azteek
|Aztec
AH: "Aztec"!
AH : „Azteke“ !
AH : « Ацтек » !
AH: 「阿兹特克」!
AH: ¡« Azteca »!
AH: « Asteca »!
JP : On peut l'écrire « th », dans « forsythia ».
||||th||
|Man|kann|es schreiben|th|in|Forsythie
||||th||
JP|we|can|to write it|th|in|forsythia
我们可以写成|||它写成|th|在|福尔西西亚
|Ми|можем|його написати|th|в|форситія
||puede|escribirlo|th|en|forsythia
JP|a gente|pode|escrevê-lo|th|em|forsythia
JP: We can write it as "th", in "forsythia".
JP : Man kann es als „th“ schreiben, in „Forsythie“.
JP : Ми можемо написати « th », в « форситія ».
JP: 可以写作「th」,在「连翘」中。
JP: Se puede escribir « th », en « forsythia ».
JP: Pode-se escrever « th », em « forsythia ».
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
On peut l'écrire « sth », dans « isthme » ou « asthme ».
|||sth||||
|||sth||Isthmus||Asthma
|||sth||||
|||||||asthma
It can be written as "sth", in "isthmus" or "asthma".
Man kann es als « sth » schreiben, in « Isthmus » oder « Asthma ».
Можна написати « sth », в « істм » або « астма ».
可以写作 « sth », 在 « isthme » 或 « asthme » 中。
Se puede escribir « sth », en « istmo » o « asma ».
Pode-se escrever « sth », em « istmo » ou « asma ».
On peut l'écrire « cc », dans « succion »,
|||cc(1)||
|||cc||Saugung
|||cc||
It can be written as "cc", in "suction",
Man kann es als « cc » schreiben, in « Saugen »,
Можна написати « cc », в « всмоктування »,
可以写作 « cc », 在 « succion » 中,
Se puede escribir « cc », en « succión »,
Pode-se escrever « cc », em « sucção »,
et on peut même l'écrire « sç », dans « il acquiesça ».
||||||||stimmte zu
||||||||toegeefde
||||||||acquiesced
||||||||accedió
||||||||acatou
and it can even be written as "sç", in "he acquiesced".
und man kann es sogar als « sç » schreiben, in « er stimmte zu ».
і навіть можна написати « sç », в « він погодився ».
甚至可以写作 « sç », 在 « il acquiesça » 中。
y se puede incluso escribir « sç », en « él aceptó ».
e pode-se até escrever « sç », em « ele aquiesceu ».
(Rires)
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
(Applaudissements)
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
AH : Si vous voyez la lettre « s » écrite, comment se prononce-t-elle ?
|Wenn|Sie|sehen|die|Buchstabe|s|geschrieben|wie|sich|||
AH|if|you|you see|the|letter|s|written|how|it|||
啊|如果|你们|看到|这个|字母|s|写|怎么|它|||
Ага|Якщо|ви|побачите|цю|букву|с|написану|як|вона|||
Ah|si|ustedes|ven|la|letra|s|escrita|cómo|se|||
ah|se|você|vêem|a|letra|s|escrita|como|se|||
AH: If you see the letter "s" written, how is it pronounced?
AH : Wenn Sie den Buchstaben „s“ geschrieben sehen, wie wird er ausgesprochen?
AH : Якщо ви бачите літеру « s », як вона вимовляється?
AH:如果你看到字母“s”写出来,它怎么发音?
AH: Si ves la letra « s » escrita, ¿cómo se pronuncia?
AH: Se você vê a letra « s » escrita, como ela se pronuncia?
Soit /s/,
Sei|/s/
be|/s/
要么|s
Нехай|/s/
sea|s
seja|s
Either /s/,
Entweder /s/,
Або /s/,
要么是/s/,
Puede ser /s/,
Ou /s/,
soit /z/, entre deux voyelles,
|z|||samogłoski
sei|/z/|zwischen|zwei|Vokalen
be|/z/|between|two|vowels
要么|z|在之间|两个|元音
будь|з|між|двома|голосними
sea|z|entre|dos|vocales
seja|z|entre|duas|vogais
or /z/, between two vowels,
oder /z/, zwischen zwei Vokalen,
або /z/, між двома голосними,
要么是/z/,在两个元音之间,
o /z/, entre dos vocales,
ou /z/, entre duas vogais,
soit pas : muette.
sei|nicht|stumm
be|not|silent
是|不|哑的
будь|не|німою
sea|no|muda
seja|não|muda
or not at all: silent.
oder gar nicht: stumm.
або не вимовляється: німе.
不发声:沉默。
no sea : mudo.
ou não : muda.
JP : Donc ça fait : un son, douze manières de l'écrire ;
|Also|das|macht|ein|Laut|zwölf|Arten|zu|ihn zu schreiben
JP|so|it|it makes|a|sound|twelve|ways|to|write it
JP|所以|这|结果是|一个|声音|十二|方法|的|写它
|Отже|це|робить|один|звук|дванадцять|способів|з|його написання
JP|entonces|eso|hace|un|sonido|doce|maneras|de|escribirlo
JP|então|isso|faz|um|som|doze|maneiras|de|escrevê-lo
JP: So that makes: one sound, twelve ways to write it;
JP : Also, das ergibt: ein Laut, zwölf Arten, ihn zu schreiben;
JP : Отже, це означає: один звук, дванадцять способів його написати;
JP:所以这意味着:一个声音,十二种写法;
JP : Entonces eso significa : un sonido, doce maneras de escribirlo ;
JP : Então isso significa: um som, doze maneiras de escrevê-lo;
une lettre, trois façons de la prononcer.
ein|Buchstabe|drei|Arten|zu|sie|auszusprechen
a|letter|three|ways|to|it|to pronounce
一个|字母|三|方法|的|它|发音
одна|літера|три|способи|її|її|вимовити
una|letra|tres|maneras|de|la|pronunciar
uma|letra|três|formas|de|pronunciá-la|
one letter, three ways to pronounce it.
ein Buchstabe, drei Möglichkeiten, ihn auszusprechen.
одна літера, три способи її вимовити.
一个字母,三种发音方式。
una letra, tres formas de pronunciarla.
uma letra, três formas de pronunciá-la.
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
(Applaudissements)
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
AH : Alors en turc, l'orthographe est parfaitement phonétique.
|||tureckim||||
|Also|auf|Türkisch|die Rechtschreibung|ist|perfekt|phonetisch
AH|so|in|Turkish|the spelling|is|perfectly|phonetic
啊|那么|在|土耳其语|拼写|是|完全|音素的
Ага|Тоді|в|турецькій|правопис|є|абсолютно|фонетичний
Entonces|||||||
AH|então|em|turco|a ortografia|é|perfeitamente|fonética
AH: So in Turkish, the spelling is perfectly phonetic.
AH : Im Türkischen ist die Rechtschreibung perfekt phonetisch.
AH : Отже, в турецькій мові правопис абсолютно фонетичний.
AH:那么在土耳其语中,拼写是完全音素化的。
AH: Entonces en turco, la ortografía es perfectamente fonética.
AH: Então em turco, a ortografia é perfeitamente fonética.
Une lettre, un son.
Ein|Buchstabe|ein|Laut
a|letter|a|sound
一个|字母|一个|声音
Одна|літера|один|звук
una|letra|un|sonido
uma|letra|um|som
A letter, a sound.
Ein Buchstabe, ein Laut.
Літера, звук.
一个字母,一个声音。
Una letra, un sonido.
Uma letra, um som.
Un son, une lettre.
Ein|Ton|ein|Buchstabe
a|sound|a|letter
一个|声音|一个|字母
Один|звук|одна|літера
un|sonido|una|letra
um|som|uma|letra
A sound, a letter.
Ein Laut, ein Buchstabe.
Звук, літера.
一个声音,一个字母。
Un sonido, una letra.
Um som, uma letra.
« Mayonnaise »
maionese
mayonaise
Mayonnaise
"Mayonnaise"
« Mayonnaise »
« Майонез »
「蛋黄酱」
« Mayonesa »
« Maionese »
(Rires)
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑)
(Risas)
(Risos)
« Saucisse »
salsicha
Wurst
worst
Sausage
"Sausage"
« Wurst »
« Сосиска »
「香肠」
« Salchicha »
« Salsicha »
(Rires)
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑)
(Risas)
(Risos)
Encore un !
Noch|ein
again|a
再|一个
Ще|один
aún|uno
ainda|um
Another one!
Noch einer!
Ще один!
再来一个!
¡Otro más!
Mais um!
[Ekler -- éclair]
ekler|
éclair|
eclair|
éclair| éclair
后缀|闪电
éclair|
sufijos|éclair
sufixos|relâmpago
[Ekler -- éclair]
[Ekler -- éclair]
[Еклер -- éclair]
[Ekler -- 闪电]
[Ekler -- éclair]
[Ekler -- éclair]
JP : Donc en turc,
|Also|in|Türkisch
JP|so|in|Turkish
所以|所以|在|土耳其语
|Отже|в|турецька мова
JP|entonces|en|turco
JP|então|em|turco
JP: So in Turkish,
JP : Also auf Türkisch,
JP : Отже, турецькою,
JP:所以在土耳其语中,
JP: Entonces en turco,
JP: Então em turco,
quand vous entendez un mot pour la première fois,
wenn|Sie|hören|ein|Wort|für|die|erste|Mal
when|you|you hear|a|word|for|the|first|time
当|你们|听到|一个|单词|为了|第|第一次|次
коли|ви|чуєте|одне|слово|для|перший|перший|раз
cuando|ustedes|oyen|una|palabra|para|la|primera|vez
quando|vocês|ouvem|um|palavra|para|a|primeira|vez
when you hear a word for the first time,
wenn Sie ein Wort zum ersten Mal hören,
коли ви чуєте слово вперше,
当你第一次听到一个词时,
cuando escuchas una palabra por primera vez,
quando você ouve uma palavra pela primeira vez,
vous savez automatiquement comment il s'écrit.
Sie|wissen|automatisch|wie|er|geschrieben wird
you|you know|automatically|how|it|it is written
你们|知道|自动地|如何|它|写
ви|знаєте|автоматично|як|він|пишеться
usted|sabe|automáticamente|cómo|él|se escribe
você|sabe|automaticamente|como|ele|se escreve
you automatically know how it is spelled.
Sie wissen automatisch, wie es geschrieben wird.
ви автоматично знаєте, як це пишеться.
你自动知道它是怎么写的。
sabes automáticamente cómo se escribe.
você sabe automaticamente como se escreve.
C'est le cas dans beaucoup d'autres langues
Es ist|der|Fall|in|viele|andere|Sprachen
it is|the|case|in|many|others|languages
这是|这个|情况|在|很多|其他|语言
Це|артикль|випадок|в|багато|інших|мовах
es|el|caso|en|muchas|otras|lenguas
isso é|o|caso|em|muitas|outras|línguas
This is the case in many other languages
Das ist in vielen anderen Sprachen der Fall.
Це так в багатьох інших мовах
在很多其他语言中也是如此
Este es el caso en muchas otras lenguas
Esse é o caso em muitas outras línguas
comme le bulgare, le finnois, le serbe, le roumain
||bułgarski||fiński||||
wie|der|Bulgarisch|der|Finnisch|der|Serbisch|der|Rumänisch
||Bulgaars||||Servisch||
like|the|Bulgarian|the|Finnish|the|Serbian|the|Romanian
像|这个|保加利亚语|这个|芬兰语|这个|塞尔维亚语|这个|罗马尼亚语
як|артикль визначений|болгарська||фінська||сербська||румунська
como|el|búlgaro|el|finlandés|el|serbio|el|rumano
como|o|búlgaro|o|finlandês|o|sérvio|o|romeno
such as Bulgarian, Finnish, Serbian, Romanian
Wie im Bulgarischen, Finnischen, Serbischen, Rumänischen.
як болгарська, фінська, сербська, румунська
比如保加利亚语、芬兰语、塞尔维亚语、罗马尼亚语
como el búlgaro, el finlandés, el serbio, el rumano
como o búlgaro, o finlandês, o sérvio, o romeno
et c'est pratiquement le cas du néerlandais, de l'italien,
und|es|praktisch|der|Fall|des|Niederländisch|des|Italienisch
and|it's|practically|the|case|of the|Dutch|of|Italian
和|这是|几乎|这个|情况|荷兰语||的|
і|це|практично|артикль|випадок|з|нідерландської|з|італійської
y|es|prácticamente|el|caso|del|neerlandés|de|el italiano
e|isso é|praticamente|o|caso|do|neerlandês|do|italiano
and it is practically the case for Dutch, Italian,
Und es ist praktisch der Fall im Niederländischen, Italienischen,
і це практично так в нідерландській, італійській,
而荷兰语、意大利语几乎也是这样,
y es prácticamente el caso del neerlandés, del italiano,
e é praticamente o caso do neerlandês, do italiano,
de l'espagnol, de l'allemand ou du russe.
von|Spanisch|von|Deutsch|oder|von|Russisch
of|Spanish|of|German|or|of|Russian
的|西班牙语|的|德语|或者|俄语|
з|іспанської||німецької|або|з|російської
de|el español|de|el alemán|o|del|ruso
de|espanhol|de|alemão|ou|do|russo
Spanish, German, or Russian.
Spanischen, Deutschen oder Russischen.
іспанській, німецькій або російській.
西班牙语、德语或俄语。
del español, del alemán o del ruso.
do espanhol, do alemão ou do russo.
AH : Comparons à présent avec le français.
|Lass uns vergleichen|an|jetzt|mit|das|Französisch
|vergelijken|||||
AH|let's compare|to|present|with|the|French
啊|我们比较|到|现在|和|法语|
Ага|Порівняймо|до|тепер|з|французькою|мовою
AH|comparemos|a|ahora|con|el|francés
AH|vamos comparar|a|agora|com|o|francês
AH: Let's now compare with French.
AH : Lassen Sie uns jetzt mit dem Französischen vergleichen.
АХ: Давайте тепер порівняємо з французькою.
AH:现在我们来和法语进行比较。
AH: Comparémoslo ahora con el francés.
AH: Vamos comparar agora com o francês.
En français, si on inventait un mot qui n'existe pas,
In|Französisch|wenn|man|erfinden würde|ein|Wort|der|nicht existiert|nicht
in|French|if|we|we invented|a|word|that|does not exist|not
在|法语|如果|我们|发明|一个|单词|那个|不存在|否定
В|французькій|якщо|ми|винайшли|одне|слово|яке|не існує|ні
en|francés|si|uno|inventara|una|palabra|que|no existe|no
em|francês|se|nós|inventássemos|uma|palavra|que|não existe|não
In French, if we invented a word that doesn't exist,
Auf Französisch, wenn wir ein Wort erfinden würden, das nicht existiert,
Французькою, якщо ми вигадаємо слово, якого не існує,
在法语中,如果我们发明一个不存在的词,
En francés, si inventáramos una palabra que no existe,
Em francês, se inventássemos uma palavra que não existe,
comme le mot /krɛfisjɔ̃/
|||kredytacja
wie|das|Wort|
like|the|word|transcription
像|这个|单词|krɛfisjɔ̃
як|артикль|слово|
como|el|palabra|krɛfisjɔ̃
como|a|palavra|/krɛfisjɔ̃/
like the word /krɛfisjɔ̃/,
wie das Wort /krɛfisjɔ̃/
як слово /krɛfisjɔ̃/
比如词 /krɛfisjɔ̃/
como la palabra /krɛfisjɔ̃/
como a palavra /krɛfisjɔ̃/
qu'on a inventé avec Jérôme...
dass man|hat|erfunden|mit|Jérôme
that we|has|invented|with|Jérôme
que我们|他|发明|和|Jérôme
що ми|має|винайшли|з|Жером
que|ha|inventado|con|Jérôme
que se|tem|inventado|com|Jérôme
which we invented with Jérôme...
das wir mit Jérôme erfunden haben...
яке ми вигадав з Жеромом...
我们和杰罗姆一起发明的...
que hemos inventado con Jérôme...
que inventamos com Jérôme...
/krɛfisjɔ̃/ !
Kreation
kreeftvissen
/krɛfisjɔ̃/
这个新词的发音
креативність
/krɛfisjɔ̃/
/krɛfisjɔ̃/
/krɛfisjɔ̃/!
/krɛfisjɔ̃/ !
/krɛfisjɔ̃/!
/krɛfisjɔ̃/ !
/krɛfisjɔ̃/ !
/krɛfisjɔ̃/ !
De combien de manières différentes pourrait-on écrire ce nouveau mot
Von|wie viele|von|Arten|unterschiedlich|||schreiben|dieses|neue|Wort
of|how many|of|ways|different|||to write|this|new|word
从|多少|的|方法|不同的|||写|这个|新的|词
З|скільки|з|способів|різних|||написати|це|нове|слово
de|cuántas|de|maneras|diferentes|||escribir|esta|nueva|palabra
de|quantas|de|maneiras|diferentes|poderia||escrever|esta|nova|palavra
How many different ways could we write this new word
Auf wie viele verschiedene Arten könnte man dieses neue Wort
Скільки різних способів можна написати це нове слово
我们可以用多少种不同的方式用法语写这个新词
¿De cuántas maneras diferentes podríamos escribir esta nueva palabra
De quantas maneiras diferentes poderíamos escrever esta nova palavra
/krɛfisjɔ̃/ en français ?
Kreation||
clarification||
这个新词|用|法语
креативність||
|en|francés
|em|francês
/krɛfisjɔ̃/ in French?
/krɛfisjɔ̃/ auf Französisch schreiben?
/krɛfisjɔ̃/ французькою?
/krɛfisjɔ̃/ ?
/krɛfisjɔ̃/ en español ?
/krɛfisjɔ̃/ em português?
Alors pour répondre à cette question, Kévin a écrit un petit programme.
Also|um|zu antworten|auf|diese|Frage|Kévin|hat|geschrieben|ein|kleines|Programm
so|to|to answer|to|this|question|Kévin|has|written|a|small|program
那么|为了|回答|对|这个|问题|凯文|他|写|一个|小|程序
Отже|для|відповісти|на|це|питання|Кевін|(дієслово бути)|написав|один|маленький|програму
entonces|para|responder|a|esta|pregunta|Kévin|ha|escrito|un|pequeño|programa
então|para|responder|a|esta|pergunta|Kévin|ele tem|escrito|um|pequeno|programa
So to answer this question, Kévin wrote a small program.
Um diese Frage zu beantworten, hat Kévin ein kleines Programm geschrieben.
Отже, щоб відповісти на це питання, Кевін написав маленьку програму.
那么为了回答这个问题,凯文写了一个小程序。
Entonces, para responder a esta pregunta, Kévin escribió un pequeño programa.
Então, para responder a essa pergunta, Kévin escreveu um pequeno programa.
Un algorithme qui permet de calculer toutes les orthographes possibles
Ein|Algorithmus|der|erlaubt|zu|berechnen|alle|die|Schreibweisen|möglichen
|algoritme||||||||
a|algorithm|that|allows|to|to calculate|all|the|spellings|possible
一个|算法|使得|允许|去|计算|所有|这些|拼写|可能的
Один|алгоритм|який|дозволяє|(прийменник)|обчислити|всі|(артикль)|правопису|можливі
un|algoritmo|que|permite|de|calcular|todas|las|ortografías|posibles
um|algoritmo|que|permite|de|calcular|todas|as|grafias|possíveis
An algorithm that calculates all the possible spellings
Ein Algorithmus, der alle möglichen Schreibweisen
Алгоритм, який дозволяє обчислити всі можливі варіанти написання
一个可以计算所有可能拼写的算法
Un algoritmo que permite calcular todas las ortografías posibles
Um algoritmo que permite calcular todas as grafias possíveis
du mot /krɛfisjɔ̃/ en français.
des|Wort|Kreation||
of the|word|clarification||
的|单词|/krɛfisjɔ̃/|在|法语
від|слова||в|французькій
de|palabra|/krɛfisjɔ̃/|en|francés
da|palavra|/krɛfisjɔ̃/|em|francês
of the word /krɛfisjɔ̃/ in French.
des Wortes /krɛfisjɔ̃/ auf Französisch berechnet.
слова /krɛfisjɔ̃/ французькою.
法语单词 /krɛfisjɔ̃/。
de la palabra /krɛfisjɔ̃/ en francés.
da palavra /krɛfisjɔ̃/ em francês.
Kévin ?
Kévin
Kevin
凯文
Кевін
Kévin
Kévin
Kevin?
Kévin ?
Кевін?
凯文?
¿Kévin?
Kévin?
(Applaudissements)
Applaus
applause
鼓掌
Аплодисменти
aplausos
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
JP : Au total, il existe 240 manières différentes d'écrire le mot /krɛfisjɔ̃/
|Insgesamt|total|es|gibt|Möglichkeiten|verschiedene|zu schreiben|das|Wort|/krɛfisjɔ̃/
JP|in|total|there|there is|ways|different|to write|the|word|/krɛfisjɔ̃/
JP|在|总共|它|存在|方法|不同的|写|这个|单词|krɛfisjɔ̃
|У|всього|він|існує|способів|різних|написання|це|слово|/крефісйон/
JP|en|total|hay|existen|maneras|diferentes|de escribir|el|palabra|krɛfisjɔ̃
JP|ao|total|ele|existe|maneiras|diferentes|de escrever|a|palavra|krɛfisjɔ̃
JP: In total, there are 240 different ways to write the word /krɛfisjɔ̃/.
JP : Insgesamt gibt es 240 verschiedene Möglichkeiten, das Wort /krɛfisjɔ̃/ zu schreiben
JP: Всього існує 240 різних способів написати слово /krɛfisjɔ̃/
JP:总共有240种不同的方式来写这个词 /krɛfisjɔ̃/
JP: En total, existen 240 maneras diferentes de escribir la palabra /krɛfisjɔ̃/.
JP : No total, existem 240 maneiras diferentes de escrever a palavra /krɛfisjɔ̃/
en français.
auf|Französisch
in|French
在|法语
на|французькій
en|francés
em|francês
in French.
auf Französisch.
французькою.
用法语。
en francés.
em francês.
AH : On se demande souvent comment respecter l'orthographe
|Man|sich|fragt|oft|wie|respektieren|die Rechtschreibung
AH|we|oneself|we ask|often|how|to respect|the spelling
AH|我们|自己|问|经常|如何|遵守|拼写
|Ми|себе|запитуємо|часто|як|поважати|правопис
AH|se|se|pregunta|a menudo|cómo|respetar|la ortografía
AH|nós|se|pergunta|frequentemente|como|respeitar|a ortografia
AH: We often wonder how to respect the spelling.
AH : Man fragt sich oft, wie man die Rechtschreibung respektieren kann.
AH: Ми часто запитуємо себе, як дотримуватися правопису
AH:我们常常在想如何遵循拼写规则。
AH: A menudo nos preguntamos cómo respetar la ortografía.
AH : Muitas vezes nos perguntamos como respeitar a ortografia
mais l'orthographe elle-même est-elle respectable ?
aber|die Rechtschreibung|||||respektabel
||||||respectabel
but|the spelling|||||respectable
但是|拼写|||||可尊敬的
але|правопис|||||поважна
pero|la ortografía|||||respetable
mas|a ortografia|||||respeitável
but is spelling itself respectable?
aber ist die Rechtschreibung selbst respektabel?
але чи сама орфографія є поважною?
但是拼写本身值得尊重吗?
pero, ¿es respetable la ortografía en sí misma?
mas a ortografia em si é respeitável?
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑)
(Risas)
(Risos)
En français, on écrit le mot « bruit », le mot « édit » ou le mot « crédit »
|||||||||edycja||||
In|Französisch|man|schreibt|das|Wort|Geräusch|das|Wort|||||Kredit
in|French|we|writes|the|word|noise|the|word|edit|or|the|word|credit
在|法语|我们|写|这个|单词|噪音|这个|单词|编辑||这个|单词|信用
В|французькою|ми|пишемо|цей|слово|шум|цей|слово|||||кредит
en|francés|uno|escribe|el|palabra|ruido|||edición||||crédito
em|francês|a gente|escreve|a|palavra|ruído|||edição|ou|||crédito
In French, we write the word "bruit", the word "édit" or the word "crédit"
Auf Französisch schreibt man das Wort „bruit“, das Wort „édit“ oder das Wort „crédit“
Французькою ми пишемо слово « bruit », слово « édit » або слово « crédit »
在法语中,我们写“bruit”(噪音)、“édit”(法令)或“crédit”(信用)这个词;
En español, se escribe la palabra « ruido », la palabra « edicto » o la palabra « crédito »
Em francês, escreve-se a palavra « bruit », a palavra « édit » ou a palavra « crédit »
avec un T pour faire « bruiter », « éditer » ou « créditer » ;
|||||szumować|||wprowadzać kredyt
mit|einem|T|um|machen|Geräusch machen|bearbeiten|oder|gutschreiben
||||||||crediteren
with|a|T|to|to make|to sound|to edit|or|to credit
用|一个|T|为了|做|发出噪音|编辑||给予信用
з|один|Т|для|робити|звуковий супровід|редагувати|або|кредитувати
con|un|T|para|hacer|ruido|editar||acreditar
com|um|T|para|fazer|ruído|editar|ou|creditar
with a T to make "bruiter", "éditer" or "créditer";
mit einem T, um „bruiter“, „éditer“ oder „créditer“ zu machen;
з T, щоб зробити « bruiter », « éditer » або « créditer » ;
用一个T来形成“bruiter”(发出噪音)、“éditer”(编辑)或“créditer”(给予信用);
con una T para hacer « ruidear », « editar » o « acreditar »;
com um T para fazer « bruiter », « éditer » ou « créditer »;
mais pas « abri ».
||schronienie
aber|nicht|Schutzraum
||schuilplaats
but|not|shelter
但是|不|遮蔽
але|не|укриття
pero|no|refugio
mas|não|abrigo
but not "abri".
aber nicht „abri“.
але не « abri ».
但不是“避难所”。
pero no « refugio ».
mas não « abrigo ».
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑)
(Risas)
(Risos)
JP : On écrit « dix » avec un X qu'on prononce /s/,
|Man|schreibt|zehn|mit|einem|X|den man|ausspricht|/s/
JP|we|we write|ten|with|a|X|that we|we pronounce|/s/
JP|我们|写|十|用|一个|X|我们|发音|s
|Ми|пишемо|десять|з|одним|Х|який ми|вимовляємо|/с/
JP|nosotros|escribimos|diez|con|un|X|que se|pronuncia|s
JP|nós|escrevemos|dez|com|um|X|que nós|pronunciamos|/s/
JP: We write "ten" with an X that we pronounce /s/,
JP : Man schreibt « zehn » mit einem X, das man /s/ ausspricht,
JP : Ми пишемо « десять » з X, який вимовляється як /s/,
JP:我们写“十”用一个X,发音为/s/,
JP: Se escribe « diez » con una X que se pronuncia /s/,
JP: Escrevemos « dez » com um X que pronunciamos /s/,
alors qu'on écrit une « dizaine » avec un Z
whereas we write "dozen" with a Z
während man « Zehner » mit einem Z schreibt
тоді як ми пишемо « десяток » з Z
而我们写“十个”用一个Z
mientras que se escribe « docena » con una Z.
enquanto escrevemos uma « dezena » com um Z
et un « dixième » avec un X mais qu'on prononce /z/.
||dziesiąty|||||||
und|ein|Zehntel|mit|einem|X|aber|den man|ausspricht|/z/
and|a|tenth|with|a|X|but|that we|we pronounce|/z/
和|一个|第十|带有|一个|X|但是|我们|发音|z
і|один|десятий|з|один|Х|але|який ми|вимовляє|/z/
y|un|décimo|con|un|X|pero|que se|pronuncia|z
e|um|décimo|com|um|X|mas|que se|pronuncia|/z/
and "tenth" with an X but we pronounce /z/.
und « zehnter » mit einem X, das man aber /z/ ausspricht.
і « десята » з X, але вимовляємо як /z/.
和一个用X表示的“十分”,但我们发音为/z/。
y un « décimo » con una X pero que se pronuncia /z/.
e um « décimo » com um X mas que se pronuncia /z/.
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
(Applaudissements)
Applaus
applause
掌声
Аплодисменти
aplausos
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
AH : Employé avec l'auxiliaire « avoir »,
|||auxiliaire avoir|
|Angestellter|mit|dem Hilfsverb|haben
AH|used|with|the auxiliary|to have
啊|使用|带有|助动词|avoir
|Використовується|з|допоміжним дієсловом|мати
AH|empleado|con|el auxiliar|haber
AH|empregado|com|o auxiliar|ter
AH: Used with the auxiliary "to have",
AH : Mit dem Hilfsverb „haben“,
AH : Використовується з допоміжним дієсловом «мати»,
AH:与助动词“avoir”一起使用,
AH: Usado con el auxiliar « haber »,
AH: Usado com o auxiliar « ter »,
le participe passé s'accorde en genre et en nombre
|||zgadza się|||||
der|Partizip|Vergangenheit|stimmt überein|in|Geschlecht|und|in|Zahl
the|participle|past|it agrees|in|gender|and|in|number
这个|参与|过去|它一致|在|性别|和|在|数量
цей|дієприкметник|минулий|узгоджується|в|роді|і|в|числі
el|participio|pasado|se acuerda|en|género|y|en|número
o|particípio|passado|se concorda|em|gênero|e|em|número
the past participle agrees in gender and number
stimmt das Partizip Perfekt in Geschlecht und Zahl
минуле причастя узгоджується за родом і числом
过去分词在性别和数量上要一致
el participio pasado concuerda en género y número
o particípio passado concorda em gênero e número
avec le complément d'objet direct
|||przedmiotu|
mit|der|Ergänzung|des Objekts|direkten
with|the|complement|of object|direct
和|这个|补语|宾语|直接
з|визначений артикль|доповнення|прямого|прямого
con|el|complemento|de objeto|directo
com|o|complemento|de objeto|direto
with the direct object
mit dem direkten Objekt
з прямим додатком
与直接宾语
con el complemento directo
com o complemento de objeto direto
quand celui-ci le précède :
||||poprzedza
wenn|||ihn|vorausgeht
||||voorgaat
when|this||it|precedes
当|||这个|它在前
коли|||його|випереджає
cuando|||lo|precede
quando|||o|precede
when it precedes it:
überein, wenn es diesem vorausgeht:
коли він передує йому :
当它在前面时:
cuando este lo precede :
quando este o precede :
« Les crêpes que j'ai mangées (-es) ».
||||zjedzone|
Die|Crêpes|die|ich habe|gegessen|
the|pancakes|that|I have|eaten|
这些|薄饼|这个|我已经|吃过|
Ті|млинці|які|я|з'їла|
las|crepas|que|he|comido|
as|crepes|que|eu|comido|
"The pancakes that I ate (-es)."
« Die Crêpes, die ich gegessen habe (-es) ».
« Млинці, які я з'їв (-ла) ».
« 我吃的煎饼 (-es) ».
« Las crepas que he comido (-as) ».
« As panquecas que eu comi (-as) ».
Par contre, quand le complément suit le participe, il reste invariable :
||||||||||niezmienny
Auf|der|wenn|der|Ergänzung|folgt|der|Partizip|er|bleibt|unveränderlich
by|against|when|the|complement|it follows|the|participle|it|it remains|invariable
反而|反对|当|这个|补语|跟随|这个|过去分词|它|保持|不变的
На|проти|коли|цей|доповнення|слідує|цей|дієприкметник|він|залишається|незмінним
por|contra|cuando|el|complemento|sigue|el|participio|él|permanece|invariable
por|outro lado|quando|o|complemento|segue|o|particípio|ele|permanece|invariável
On the other hand, when the complement follows the participle, it remains invariable:
Im Gegensatz dazu bleibt das Ergänzungswort unverändert, wenn es dem Partizip folgt:
З іншого боку, коли доповнення йде після дієприкметника, воно залишається незмінним :
但是,当补语跟在分词后面时,它保持不变:
Por otro lado, cuando el complemento sigue al participio, permanece invariable:
Por outro lado, quando o complemento segue o particípio, ele permanece invariável :
« J'ai mangé (-é) les crêpes ».
Ich habe|gegessen||die|Crêpes
I have|eaten|(the past participle)|the|pancakes
我已经|吃过||这些|煎饼
Я|з'їв|закінчення дієслова в минулому часі|ці|млинці
he|comido||las|crepas
eu|comido||as|panquecas
"I ate (-é) the pancakes."
« Ich habe die Crêpes gegessen (-é) ».
« Я з'їв (-ла) млинці ».
« 我吃了(-了)薄饼 »。
« He comido (-ido) las crepas ».
« Eu comi (-i) as panquecas ».
Alors pourquoi ?
Also|warum
so|why
那么|为什么
Тож|чому
entonces|por qué
então|por que
So why?
Warum also?
Отже, чому ?
那么为什么呢?
¿Entonces por qué?
Então por quê ?
Pourquoi avant mais pas après ?
Warum|vorher|aber|nicht|nachher
why|before|but|not|after
为什么|之前|但是|不|之后
Чому|до|але|не|після
por qué|antes|pero|no|después
por que|antes|mas|não|depois
Why before but not after?
Warum davor, aber nicht danach?
Чому перед цим, але не після ?
为什么在前面而不是在后面?
¿Por qué antes pero no después?
Por que antes e não depois ?
Au Moyen-Âge, les moines ont des conditions de travail difficiles
||||mnisi||||||
Im|||die|Mönche|hatten|(keine Übersetzung)|Bedingungen|von|Arbeit|schwierig
in the|||the|monks|they have|some|conditions|of|work|difficult
在|||这些|修士|有|一些|条件|的|工作|艰难的
У|||ці|монахи|мали|деякі|умови|праці||важкі
en|||los|monjes|tienen|unas|condiciones|de|trabajo|difíciles
no|||os|monges|têm|condições|condições|de|trabalho|difíceis
In the Middle Ages, monks had difficult working conditions
Im Mittelalter hatten die Mönche schwierige Arbeitsbedingungen
У середньовіччі монахи мали важкі умови праці
在中世纪,修士的工作条件很艰苦
En la Edad Media, los monjes tienen condiciones de trabajo difíciles
Na Idade Média, os monges tinham condições de trabalho difíceis
et travaillent dans des monastères mal chauffés, mal éclairés,
||||klasztorach||źle ogrzewane||słabo oświetlone
und|arbeiten|in|(Pluralartikel)|Klöster|schlecht|beheizt|schlecht|beleuchtet
||||||verwarmd||
and|they work|in|some|monasteries|badly|heated|badly|lit
和|工作|在|一些|修道院|差|暖和的|差|明亮的
і|працюють|в|де|монастирях|погано|опалюваних|погано|освітлених
y|trabajan|en|unos|monasterios|mal|calefaccionados|mal|iluminados
e|trabalham|em|mosteiros|mosteiros|mal|aquecidos|mal|iluminados
and worked in poorly heated, poorly lit monasteries,
und arbeiteten in schlecht beheizten, schlecht beleuchteten Klöstern,
і працювали в погано обігрітих, погано освітлених монастирях,
并且在取暖差、照明差的修道院工作,
y trabajan en monasterios mal calefaccionados, mal iluminados,
e trabalhavam em mosteiros mal aquecidos, mal iluminados,
avec des plumes d'animaux.
||pióra|
mit|(Pluralartikel)|Federn|
with|some|feathers|of animals
用|一些|羽毛|动物的
з|де|пера|тварин
con|unas|plumas|de animales
com|penas|penas|de animais
with animal feathers.
mit Tierfedern.
з пір'ям тварин.
使用动物的羽毛。
con plumas de animales.
com penas de animais.
Souvent, sous la dictée, quand le moine écrivait, par exemple,
Oft|unter|die|Diktat|als|der|Mönch|schrieb|zum|Beispiel
||||||monnik|||
often|under|the|dictation|when|the|monk|he was writing|by|example
经常|在|这个|听写|当|这个|修士|写|通过|例如
Часто|під|артикль|диктовка|коли|артикль|монах|писав|наприклад|приклад
a menudo|bajo|la|dictado|cuando|el|monje|escribía|por|ejemplo
frequentemente|sob|a|ditado|quando|o|monge|escrevia|por|exemplo
Often, under dictation, when the monk was writing, for example,
Oft, unter Diktat, wenn der Mönch schrieb, zum Beispiel,
Часто, під диктовку, коли монах писав, наприклад,
通常,在口述时,当修士写作时,例如,
A menudo, bajo dictado, cuando el monje escribía, por ejemplo,
Frequentemente, sob ditado, quando o monge escrevia, por exemplo,
« Les pieds que Jésus a lavés »
|||||umył
Die|Füße|die|Jesus|hat|gewaschen
the|feet|that|Jesus|has|washed
这些|脚|这个|耶稣|他|洗过的
ті|ноги|які|Ісус|(дієслово бути)|помив
los|pies|que|Jesús|ha|lavado
os|pés|que|Jesus|ele lavou|lavados
"The feet that Jesus washed"
„Die Füße, die Jesus gewaschen hat“
« Ноги, які омив Ісус »
“耶稣洗的脚”
« Los pies que Jesús lavó »
« Os pés que Jesus lavou »
un simple regard vers la gauche permet d'identifier ce que Jésus a lavé.
ein|einfacher|Blick|nach|die|links|erlaubt|zu identifizieren|was|was|Jesus|hat|gewaschen
a|simple|look|towards|the|left|allows|to identify|what|that|Jesus|has|washed
一个|简单的|目光|向|左|左边|允许|识别|这个|这个|耶稣|他|洗过的
один|простий|погляд|в|артикль|ліворуч|дозволяє|ідентифікувати|те|що|Ісус|має|помите
una|simple|mirada|hacia|la|izquierda|permite|identificar|esto|que|Jesús|ha|lavado
um|simples|olhar|para|a|esquerda|permite|identificar|isso|que|Jesus|ele lavou|lavado
a simple glance to the left allows one to identify what Jesus washed.
Ein einfacher Blick nach links ermöglicht es, zu erkennen, was Jesus gewaschen hat.
просто погляд вліво дозволяє визначити, що Ісус помив.
向左简单一看就能识别耶稣洗了什么。
una simple mirada hacia la izquierda permite identificar lo que Jesús lavó.
um simples olhar para a esquerda permite identificar o que Jesus lavou.
Il a lavé quoi ? Les pieds ! Donc le moine accorde, pas de problème.
Er|hat|gewaschen|was|Die|Füße|Also|der|Mönch|stimmt zu|kein|von|Problem
he|he has|washed|what|the|feet|so|the|monk|he agrees|no|of|problem
他|他|洗过|什么|这些|脚|所以|这个|修士|同意|不|的|问题
Він|має|помив|що|(артикль множини)|ноги|Отже|(артикль)|монах|погоджує|не|жодного|проблеми
él|ha|lavado|qué|los|pies|entonces|el|monje|concede|no|de|problema
ele|ele lavou|lavado|o que|os|pés|então|o|monge|concorda|não|de|problema
He washed what? The feet! So the monk agrees, no problem.
Was hat er gewaschen? Die Füße! Also hat der Mönch recht, kein Problem.
Що він помив? Ноги! Отже, монах погоджується, без проблем.
他洗了什么?脚!所以和尚同意,没问题。
¿Lavó qué? ¡Los pies! Así que el monje está de acuerdo, no hay problema.
Ele lavou o quê? Os pés! Então o monge concorda, sem problemas.
Mais quand le moine écrivait :
Aber|als|der|Mönch|schrieb
but|when|the|monk|he was writing
但是|当|这个|修士|他写
Але|коли|той|монах|писав
pero|cuando|el|monje|escribía
mas|quando|o|monge|escrevia
But when the monk was writing:
Aber als der Mönch schrieb:
Але коли монах писав:
但是当和尚写道:
Pero cuando el monje escribía:
Mas quando o monge escrevia:
« Jésus a lavé... »
||umył
Jesus|hat|gewaschen
Jesus|has|washed
耶稣|他|洗了
Ісус|(дієслово-зв'язка)|помив
Jesús|ha|lavado
Jesus|ele lavou|lavado
"Jesus washed..."
„Jesus hat gewaschen...“
« Ісус помив... »
「耶稣洗了...」
« Jesús ha lavado... »
« Jesus lavou... »
Il se dit : « Jésus a lavé quoi ? Je ne sais pas, je vais attendre,
Er|sich|sagte|Jesus|hat|gewaschen|was|Ich|nicht|weiß|nicht|ich|werde|warten
he|himself|he says|Jesus|has|washed|what|I|not|I know|not|I|I am going|to wait
他|自己|说|耶稣|他|洗了|什么|我|不|知道|不|我|将要|等待
Він|себе|говорить|Ісус|(дієслово бути)|помив|що|Я|не|знаю|ні|я|буду|чекати
él|se|dice|Jesús|ha|lavado|qué|yo|no|sé|no|yo|voy a|esperar
ele|pronome reflexivo|ele disse|Jesus|ele lavou|lavado|o que|eu|não|eu sei|não|eu|eu vou|esperar
He thinks to himself: "Jesus washed what? I don't know, I will wait,
Denkt er: „Was hat Jesus gewaschen? Ich weiß es nicht, ich werde warten,
Він думає: « Ісус помив що? Я не знаю, я буду чекати,
他想: 「耶稣洗了什么?我不知道,我会等,
Él dice: « ¿Qué ha lavado Jesús? No lo sé, voy a esperar,
Ele pensa: « Jesus lavou o quê? Não sei, vou esperar,
ça va probablement venir dans la suite du texte ».
||||||ciągu||
es|wird|wahrscheinlich|kommen|in|dem|weiteren|des|Text
it|it is going to|probably|to come|in|the|continuation|of|text
це|буде|ймовірно|з'явитися|в|цій|частині|з|тексту
|va|||||||
isso|vai|provavelmente|vir|na||continuação|do|texto
it's probably going to come in the following text.
Es wird wahrscheinlich im weiteren Verlauf des Textes kommen.
це, ймовірно, з'явиться в наступному тексті ».
这可能会在后面的文本中出现。」
probablemente vendrá en el resto del texto ».
provavelmente isso vai vir na continuação do texto ».
(Rires et applaudissements)
risadas|e|aplausos
(Laughter and applause)
(Lachen und Applaus)
(Сміх і аплодисменти)
(笑声和掌声)
(Risas y aplausos)
(Risos e aplausos)
« ...avant la fête de Pâques, sachant que son heure était venue,
vor|die|Feier|von|Ostern|wissend|dass|seine|Stunde|war|gekommen
voor||||||||||
before|the|feast|of|Easter|knowing|that|his|hour|it was|come
在之前|这个|节日|的|复活节|知道|这|他的|时刻|是|来临
перед|святом|Пасхи|||знаючи|що|його|година|була|прийшла
antes de|la|fiesta|de|Pascua|sabiendo|que|su|hora|estaba|llegada
antes|a|festa|de|Páscoa|sabendo|que|sua|hora|estava|chegada
"...before the feast of Passover, knowing that his hour had come,
„...vor dem Osterfest, wissend, dass seine Stunde gekommen war,
« ...перед святом Пасхи, знаючи, що його година настала,
“...在复活节前,知道他的时刻已经来临,
« ...antes de la fiesta de Pascua, sabiendo que su hora había llegado,
« ...antes da festa da Páscoa, sabendo que sua hora tinha chegado,
lorsque le diable avait déjà inspiré au cœur de Judas Iscariote, fils de Simon,
|||||||||Judas|Judas Iskariota|||
als|der|Teufel|hatte|bereits|inspiriert|in das||von|Judas|Iskariot|Sohn|von|Simon
|||||||||Judas|Iscariote|||
when|the|devil|had|already|inspired|in the||of|Judas|Iscariot|son|of|Simon
当|这个|魔鬼|他有|已经|启发|在||的|犹大|以斯卡里奥|儿子|的|西门
коли|той|диявол|мав|вже|натхнув|до||Іуди|Іуда|Іскаріот|син|Симона|Симон
cuando|el|diablo|había|ya|inspirado|al||de|Judas|Iscariote|hijo|de|Simón
quando|o|diabo|tinha|já|inspirado|ao||de|Judas|Iscariotes|filho|de|Simão
when the devil had already inspired in the heart of Judas Iscariot, son of Simon,
als der Teufel bereits das Herz von Judas Iskariot, dem Sohn Simons,
коли диявол вже надихнув серце Юди Іскаріота, сина Симона,
当魔鬼已经在犹大·伊斯卡里奥特的心中启发了,
cuando el diablo ya había inspirado en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón,
quando o diabo já havia inspirado no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão,
le dessein de le livrer sur les bords du lac de Tibériade
||||dostarczyć|||||||Tiberiadzie
der|Plan|zu|ihn|übergeben|an|die|Ufer|des|Sees|von|Tiberias
|plan||||||||||Tiberias
the|design|to|him|to deliver|on|the|shores|of|lake|of|Tiberias
这个|计划|去|他|出卖|在|这个|边缘|的|湖|的|提比利亚
той|намір|про|його|видати|на|береги|береги|озера|озеро|з|Тиверіадського
lo|plan|de|lo|entregar|a|las|orillas|del|lago|de|Tiberíades
o|plano|de|o|entregar|à|as|margens|do|lago|de|Tiberíades
the plan to betray him on the shores of the Sea of Tiberias.
zum Plan inspiriert hatte, ihn am Ufer des Sees von Tiberias zu verraten.
планом видати його на берегах Тиверіадського озера
出卖他的计划在提比利亚湖的边缘,
el designio de entregarlo a las orillas del lago de Tiberíades
o plano de entregá-lo às margens do lago de Tiberíades
et patati et patata...
|i tak dalej||i tak dalej
und|patata||
|||patata
and|patati|and|patata
和|之类的|和|之类的
і|пататі|і|патата
y|patatí|y|patatá
e|patati|e|patata
and blah blah blah...
und patati und patata...
і пататі і патата...
等等等等...”
y patatín y patatán...
e patati e patatá...
les pieds ».
die|Füße
|voeten
the|feet
这些|脚
ці|ноги
los|pies
os|pés
the feet."
die Füße ».
« ноги ».
脚。
los pies ».
os pés ».
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑)
(Risas)
(Risos)
(Applaudissements)
Applaus
applause
掌声
Аплодисменти
aplausos
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
AH : Quand le moine est arrivé à « les pieds »,
|||mnich|||||
|Als|der|Mönch|ist|angekommen|bei|die|Füße
AH|when|the|monk|is|arrived|at|the|feet
啊|当|这个|僧侣|是|到达|到|这些|脚
Ага|Коли|артикль|монах|є|прибув|до|артикль|ноги
AH|cuando|el|monje|está|llegó|a|los|pies
ah|quando|o|monge|está|chegou|a|os|pés
AH: When the monk arrived at "the feet,"
AH : Als der Mönch bei « die Füße » ankam,
АХ: Коли монах прийшов до « ніг »,
AH:当和尚到达“脚”时,
AH: Cuando el monje llegó a « los pies »,
AH : Quando o monge chegou a « os pés »,
il a oublié qu'il avait un participe à accorder ;
er|hat|vergessen|dass er|hatte|ein|Partizip|zu|anpassen
he|he has|forgotten|that he|he had|a|participle|to|to agree
他|他有|忘记|他|他有|一个|参与|去|使一致
він|має|забув|що він|мав|один|дієприкметник|до|узгоджувати
él|ha|olvidado|que él|tenía|un|participio|a|acordar
ele|ele tem|esquecido|que ele|tinha|um|particípio|a|concordar
he forgot that he had a participle to agree;
er hat vergessen, dass er ein Partizip anpassen muss;
він забув, що у нього є дієприкметник, який потрібно узгодити;
他忘记了他有一个需要配合的分词;
olvidó que tenía un participio que acordar;
ele esqueceu que tinha um particípio para concordar;
ou il n'a plus de place pour écrire la lettre,
wo|er|hat nicht|mehr|Platz||um|zu schreiben|die|Brief
or|he|he has not|more|of|space|to|to write|the|letter
或者|他|他没有|不再|的|空间|为了|写|这|信
де|він|не має|більше|для|місця|щоб|написати|цю|листа
o|él|no tiene|más|de|lugar|para|escribir|la|carta
ou|ele|não tem|mais|de|espaço|para|escrever|a|carta
or he has no more space to write the letter,
oder er hat keinen Platz mehr, um den Brief zu schreiben,
або у нього більше немає місця, щоб написати лист,
或者他没有地方写信,
o ya no tiene espacio para escribir la carta,
ou ele não tem mais espaço para escrever a carta,
parce qu'au Moyen-Âge,
weil|dass im||
because|that in the||
因为|在||
що|в||
porque|que en el||
porque|no||
because in the Middle Ages,
weil im Mittelalter,
тому що в Середньовіччі,
因为在中世纪,
porque en la Edad Media,
porque na Idade Média,
les mots sont souvent attachés les uns aux autres.
die|Wörter|sind|oft|angehängt|die|einander|an die|anderen
||||vastgemaakt||||
the|words|they are|often|attached|the|each|to|others
这些|单词|是|经常|连接|这些|一个|到|其他
ці|слова|є|часто|прикріплені|ці|один|до|інших
los|palabras|son|a menudo|unidos|los|unos|a los|otros
as|palavras|são|frequentemente|ligadas|||às|outras
words are often attached to each other.
die Wörter oft aneinandergehängt sind.
слова часто з'єднувалися одне з одним.
单词常常是连在一起的。
las palabras a menudo están unidas entre sí.
as palavras muitas vezes estão ligadas umas às outras.
C'est de l'observation de cet oubli,
Es ist|von|die Beobachtung|von|diese|Vergessen
it is|of|the observation|of|this|forgetfulness
这是|的|观察|的|这个|忘记
Це|з|спостереження|з|це|забуття
es|de|la observación|de|este|olvido
é|de|a observação|de|este|esquecimento
It is from the observation of this forgetfulness,
Es ist die Beobachtung dieses Vergessens,
Це спостереження за цим забуттям,
这是对这种遗忘的观察,
Es de la observación de este olvido,
É uma observação desse esquecimento,
de cette erreur particulièrement fréquente dans les manuscrits du Moyen-Âge,
von|dieser|Fehler|besonders|häufige|in|die|Manuskripte|des||
|||||||manuscripten|||
of|this|error|particularly|frequent|in|the|manuscripts|of||
的|这个|错误|特别|常见|在|这些|手稿|的||
з|ця|помилка|особливо|часта|в|ці|рукописи|з||
de|este|error|particularmente|frecuente|en|los|manuscritos|del||
de|este|erro|particularmente|frequente|em|os|manuscritos|do||
of this particularly frequent error in medieval manuscripts,
von diesem besonders häufigen Fehler in den Manuskripten des Mittelalters,
про цю особливо поширену помилку в рукописах Середньовіччя,
对这种在中世纪手稿中特别常见的错误,
de este error particularmente frecuente en los manuscritos de la Edad Media,
deste erro particularmente frequente nos manuscritos da Idade Média,
qu'on a tiré la règle.
dass man|hat|gezogen|die|Regel
that we|has|drawn|the|rule
我们|有|得出|这个|规则
що ми|(допоміжне дієслово)|витягнули|(артикль)|правило
que se|ha|sacado|la|regla
que se|se|tirou|a|regra
the rule was derived.
wurde die Regel abgeleitet.
вивели правило.
我们得出了这个规则。
que se ha extraído la regla.
que se tirou a regra.
Voilà pourquoi avant mais pas après.
Sieh mal|warum|vor|aber|nicht|nach
here is|why|before|but|not|after
这就是|为什么|之前|但是|不|之后
Ось|чому|до|але|не|після
ahí|por qué|antes|pero|no|después
eis|por que|antes|mas|não|depois
That's why before but not after.
Deshalb vor, aber nicht nach.
Ось чому перед, але не після.
这就是为什么在之前而不是之后。
Por eso antes pero no después.
É por isso que antes, mas não depois.
JP : Alors, à l'école, les enfants se demandent pourquoi.
|Also|in|die Schule|die|Kinder|sich|fragen|warum
JP|so|at|the school|the|children|themselves|they ask|why
那么||在|学校|这些|孩子们|自己|询问|为什么
|Отже|в|школі|діти|діти|собі|запитують|чому
Entonces||en|la escuela|los|niños|se|preguntan|por qué
então||na|escola|as|crianças|se|perguntam|por que
JP: So, at school, the children wonder why.
JP: Also, in der Schule fragen sich die Kinder, warum.
JP: Отже, в школі діти запитують, чому.
JP : 那么,在学校,孩子们会问为什么。
JP : Entonces, en la escuela, los niños se preguntan por qué.
JP : Então, na escola, as crianças se perguntam por quê.
Pourquoi avant et pas après ? Pourquoi un X ?
Warum|vor|und|nicht|nach|Warum|ein|X
why|before|and|not|after|why|a|X
为什么|之前|和|不|之后|为什么|一个|X
Чому|до|і|не|після|Чому|один|Х
por qué|antes|y|no|después|por qué|un|X
por que|antes|e|não|depois|por que|um|X
Why before and not after? Why an X?
Warum vor und nicht nach? Warum ein X?
Чому перед, а не після? Чому X?
为什么是之前而不是之后?为什么是一个X?
¿Por qué antes y no después? ¿Por qué una X?
Por que antes e não depois? Por que um X?
AH : Pourquoi pas de T à « abri » ?
AH|Warum|nicht|von|T|an|Schutzraum
AH|why|not|of|T|at|shelter
啊|为什么|不|的|T|在|避难所
Ага|Чому|немає|з|Т|в|укриття
AH|por qué|no|de|T|en|refugio
ah|por que|não|de|T|em|abrigo
AH: Why is there no T in "shelter"?
AH : Warum gibt es kein T in "abri"?
AH : Чому немає «Т» в слові «притулок»?
AH : 为什么“abri”里没有T?
AH : ¿Por qué no hay una T en « abrigo »?
AH : Por que não um T em "abrigo"?
JP : Mais quand les enfants demandent pourquoi,
|Aber|wenn|die|Kinder|fragen|warum
JP|but|when|the|children|they ask|why
那么||当|这些|孩子们|询问|为什么
|Але|коли|(артикль множини)|діти|запитують|чому
JP|pero|cuando|los|niños|preguntan|por qué
então|mas|quando|as|crianças|perguntam|por que
JP: But when children ask why,
JP : Aber wenn die Kinder fragen, warum,
JP : Але коли діти запитують чому,
JP : 但是当孩子们问为什么,
JP : Pero cuando los niños preguntan por qué,
JP : Mas quando as crianças perguntam por que,
on leur explique comment :
a gente|lhes|explica|como
se|les|explica|cómo
we explain to them how:
erklären wir ihnen, wie:
ми їм пояснюємо як:
我们向他们解释如何:
se les explica cómo :
explicamos a eles como :
comment on écrit, comment on accorde.
como|a gente|escreve|como|a gente|concorda
cómo|se|escribe|cómo|se|concuerda
jak pisać, jak stroić.
how to write, how to agree.
wie man schreibt, wie man anpasst.
як ми пишемо, як ми узгоджуємо.
如何写作,如何配合。
cómo se escribe, cómo se concuerda.
como se escreve, como se concorda.
Pourquoi est-ce que l'esprit critique s'arrête au seuil de l'orthographe ?
por que||||o espírito|crítico|para|na|porta|da|ortografia
||||||||drempel||de spelling
por qué|||que|el espíritu|crítico|se detiene|en el|umbral|de|la ortografía
||||||||threshold||
Why does critical thinking stop at the threshold of spelling?
Warum hört der kritische Geist an der Schwelle der Rechtschreibung auf?
Чому критичне мислення зупиняється на порозі орфографії?
为什么批判性思维在拼写的门槛上停止?
¿Por qué la crítica se detiene en el umbral de la ortografía?
Por que o espírito crítico para na porta da ortografia?
Parce qu'on a tous appris à ne plus se demander pourquoi.
||tem|todos|aprendido|a|não|mais|se|perguntar|por que
porque|que se|ha|todos|aprendido|a|no|más|se|preguntar|por qué
Because we have all learned to stop asking why.
Weil wir alle gelernt haben, uns nicht mehr zu fragen, warum.
Бо ми всі навчилися більше не запитувати, чому.
因为我们都学会了不再问为什么。
Porque todos hemos aprendido a no preguntarnos por qué.
Porque todos aprendemos a não nos perguntar mais o porquê.
AH : Alors pourquoi l'orthographe du français est-elle si compliquée ?
|Also|warum|die Rechtschreibung|des|Französisch|||so|kompliziert
AH|so|why|the spelling|of|French|||so|complicated
啊|那么|为什么|拼写|的|法语|||如此|复杂
Ага|Тоді|чому|правопис|(прийменник)|французької|||так|складна
Ah|entonces|por qué|la ortografía|del|francés|||tan|complicada
ah|então|por que|a ortografia|do|francês|||tão|complicada
AH: So why is French spelling so complicated?
AH: Warum ist die Rechtschreibung des Französischen so kompliziert?
AH: То чому ж правопис французької мови такий складний?
AH:那么,法语的拼写为什么这么复杂?
AH : Entonces, ¿por qué la ortografía del francés es tan complicada?
AH : Então por que a ortografia do francês é tão complicada?
Parce qu'en réalité, elle ne tombe pas du ciel, un jour, toute faite.
Weil|dass sie|Realität|sie|nicht|fällt|nicht|vom|Himmel|ein|Tag|ganz|gemacht
because|that in|reality|she|not|she falls|not|from|sky|a|day|all|made
因为|在|现实|它|不|降落|不|的|天空|一|天|完全|完成
Бо|що в|реальності|вона|не|падає|не|з|неба|один|день|вся|зроблена
porque|que en|realidad|ella|no|cae|no|del|cielo|un|día|toda|hecha
porque|que em|realidade|ela|não|cai|não|do|céu|um|dia|toda|feita
Ponieważ w rzeczywistości nie spada ona pewnego dnia z nieba.
Because in reality, it doesn't just fall from the sky, fully formed, one day.
Weil sie in Wirklichkeit nicht eines Tages vom Himmel gefallen ist, ganz fertig.
Бо насправді він не падає з неба, одного дня, готовий.
因为实际上,它不是一天从天而降的,完全成型的。
Porque en realidad, no cae del cielo, un día, ya hecha.
Porque, na verdade, ela não cai do céu, um dia, já pronta.
Elle a une histoire.
Sie|hat|eine|Geschichte
she|has|a|story
它|有|一个|历史
Вона|має|одна|історію
ella|tiene|una|historia
ela|tem|uma|história
It has a history.
Sie hat eine Geschichte.
В нього є історія.
它有一个历史。
Tiene una historia.
Ela tem uma história.
JP : Avant le XVIIe siècle, tout le monde écrit comme il veut.
|Vor|dem|17|Jahrhundert|jeder|das|Welt|schreibt|wie|er|will
JP|before|the|seventeenth|century|everyone|the|world|writes|as|he|he wants
JP|在之前|这个|十七世纪|世纪|每个|这个|世界|写|像|他|想要
|Перед|17-м||століттям|всі|артикль|світ|пише|як|він|хоче
JP|antes|el|XVII|siglo|todo|el|mundo|escribe|como|él|quiere
jp|antes|o|século XVII|século|todo|o|mundo|escreve|como|ele|quer
JP: Before the 17th century, everyone wrote as they pleased.
JP: Vor dem 17. Jahrhundert hat jeder geschrieben, wie er wollte.
JP: До XVII століття всі писали, як хотіли.
JP:在17世纪之前,大家都是随意写的。
JP : Antes del siglo XVII, todo el mundo escribía como quería.
JP : Antes do século XVII, todo mundo escrevia como queria.
Montaigne ou Rabelais avaient leur propre orthographe
||Rabelais||||
Montaigne|oder|Rabelais|hatten|ihre|eigene|Rechtschreibung
||Rabelais||||
Montaigne|or|Rabelais|they had|their|own|spelling
蒙泰涅|或者|拉伯雷|他们有|他们的|自己的|拼写
Монтень|або|Рабле|мали|їхній|власну|орфографію
Montaigne|o|Rabelais|tenían|su|propia|ortografía
Montaigne|ou|Rabelais|tinham|sua|própria|ortografia
Montaigne or Rabelais had their own spelling
Montaigne oder Rabelais hatten ihre eigene Rechtschreibung
Монтень або Рабле мали свою власну орфографію
蒙泰涅或拉伯雷有他们自己的拼写
Montaigne o Rabelais tenían su propia ortografía
Montaigne ou Rabelais tinham sua própria ortografia
qui variait d'ailleurs
der|variierte|übrigens
who|it varied|by the way
这|变化|此外
який|варіювався|до речі
que|variaba|además
que|variava|aliás
which varied, by the way,
die übrigens variierte
яка, до речі, варіювалася
而且拼写是变化的
que además variaba
que variava, aliás
d'un manuscrit à l'autre ou d'un imprimeur à l'autre.
von einem|Manuskript|zu|dem anderen|oder|von einem|Drucker|zu|dem anderen
|manuscript|||||drukker||
from a|manuscript|to|the other|or|from a|printer|to|the other
从一个|手稿|到|另一个|或者|从一个|印刷商|到|另一个
від одного|рукопису|до|іншого|або|від одного|друкаря|до|іншого
de un|manuscrito|a|el otro|o|de un|impresor|a|el otro
de um|manuscrito|para|o outro|ou|de um|impressor|para|o outro
from one manuscript to another or from one printer to another.
von Manuskript zu Manuskript oder von Drucker zu Drucker.
від одного манускрипту до іншого або від одного друкаря до іншого.
在不同的手稿或不同的印刷商之间。
de un manuscrito a otro o de un impresor a otro.
de um manuscrito para outro ou de um impressor para outro.
AH : Molière, lui-même,
|Molière||
AH|Molière||
啊|莫里哀||
АХ|Мольєр||
AH|Molière||
AH|Molière||
AH: Molière himself,
AH: Molière selbst,
А. Г. : Мольєр, сам,
啊:莫里哀,他自己,
AH: Molière, él mismo,
AH: Molière, ele mesmo,
dans une des toutes premières éditions du Misanthrope,
in|einer|der|ganz|ersten|Ausgaben|des|Misanthropen
in|a|some|all|first|editions|of|Misanthrope
在|一|一些|所有的|第一|版本|的|《厌世者》
в|один|з|усіх|перших|виданнях|(артикль)|Мізантроп
en|una|de las|todas|primeras|ediciones|del|Misanthrope
em|uma|das|todas|primeiras|edições|do|Misanthrope
in one of the very first editions of The Misanthrope,
in einer der allerersten Ausgaben des Misanthropen,
в одній з найперших редакцій "Мізантропа,"
在《厌世者》的最早版本之一中,
en una de las primeras ediciones de El Misántropo,
em uma das primeiras edições de O Misantropo,
écrivait « misanthrope » sans H.
schrieb|Misanthrop|ohne|H
he/she was writing|misanthrope|without|H
他写|厌世者|没有|H
писав|міщанин|без|H
escribía|misántropo|sin|H
escrevia|misantropo|sem|H
wrote "misanthrope" without an H.
schrieb „misanthrop“ ohne H.
писав « мізантроп » без H.
写作“厌世者”时没有H。
escribía « misántropo » sin H.
escrevia « misantropo » sem H.
D'ailleurs, Molière écrivait « orthographe » sans H.
Übrigens|Molière|schrieb|Rechtschreibung|ohne|H
moreover|Molière|he was writing|spelling|without|H
此外|莫里埃|他写|拼写|没有|H
До речі|Мольєр|писав|орфографія|без|H
además|Molière|escribía|ortografía|sin|H
além disso|Molière|escrevia|ortografia|sem|H
Moreover, Molière wrote "orthographe" without an H.
Übrigens schrieb Molière „orthographie“ ohne H.
До речі, Мольєр писав « орфографія » без H.
此外,莫里哀写“拼写”时也没有H。
Además, Molière escribía « ortografía » sin H.
Aliás, Molière escrevia « ortografia » sem H.
Aujourd'hui, plus personne ne lit Molière dans l'orthographe de Molière.
Heute|mehr|niemand|nicht|liest|Molière|in|die Rechtschreibung|von|Molière
today|more|nobody|not|he/she reads|Molière|in|the spelling|of|Molière
今天|不再|人|不|读|莫里埃|在|拼写|的|莫里埃
Сьогодні|більше|ніхто|не|читає|Мольєр|в|правописі|Мольєра|
hoy|más|nadie|no|lee|Molière|en|la ortografía|de|Molière
hoje|mais|ninguém|não|lê|Molière|na||de|Molière
Today, no one reads Molière in Molière's spelling.
Heute liest niemand mehr Molière in der Orthographie von Molière.
Сьогодні ніхто не читає Мольєра в орфографії Мольєра.
今天,没有人按照莫里哀的拼写来阅读他的作品。
Hoy en día, nadie lee a Molière en la ortografía de Molière.
Hoje, ninguém mais lê Molière na ortografia de Molière.
Elle a été adaptée au fil des rééditions sans que cela ne change rien à son œuvre.
Sie|hat|wurde|angepasst|im|Laufe|der|Neuauflagen|ohne|dass|das|nicht|ändert|nichts|an|ihr|
||||||||||||||||werk
she|has|been|adapted|to the|thread|of the|reissues|without|that|it|not|change|anything|to|her|
她|她已经|被|改编|在|过程中|的|再版|没有|使|这|不|改变|任何|对|她的|
Вона|(допоміжне дієслово)|була|адаптована|в|процесі|(неозначений артикль)|перевидань|без|(заперечна частка)|це|(заперечна частка)|змінює|нічого|в|її|
ella|ha|sido|adaptada|a lo|hilo|de las|reediciones|sin|que|eso|no|cambia|nada|a|su|
ela|ela|foi|adaptada|ao|longo|das|reedições|sem|que|isso|não|muda|nada|em|sua|
It has been adapted over the course of reissues without changing anything about his work.
Sie wurde im Laufe der Neuauflagen angepasst, ohne dass sich etwas an seinem Werk geändert hat.
Вона була адаптована протягом численних перевидань, не змінюючи нічого в його творчості.
她在多次重印中被改编,但这并没有改变她的作品。
Se ha adaptado a lo largo de las reediciones sin que eso cambie nada de su obra.
Ela foi adaptada ao longo das reedições sem que isso mudasse sua obra.
Il ne faut donc pas confondre la langue de Molière et son orthographe.
Es|nicht|muss|also|nicht|verwechseln|die|Sprache|von|Molière|und|seine|Rechtschreibung
|||||verwarren|||||||
it|not|it is necessary|therefore|not|to confuse|the|language|of|Molière|and|its|spelling
他|不|必须|所以|不|混淆|这|语言|的|莫里埃|和|他的|拼写
Він|не|потрібно|отже|не|плутати||мова||Мольєра|і|його|правопис
él|no|hace falta|por lo tanto|no|confundir|la|lengua|de|Molière|y|su|ortografía
ele|não|deve|portanto|não|confundir|a|língua|de|Molière|e|sua|ortografia
Therefore, one should not confuse the language of Molière with its spelling.
Man sollte also die Sprache von Molière nicht mit seiner Orthographie verwechseln.
Отже, не слід плутати мову Мольєра та його орфографію.
因此,不应混淆莫里哀的语言和他的拼写。
Por lo tanto, no se debe confundir la lengua de Molière con su ortografía.
Portanto, não se deve confundir a língua de Molière com sua ortografia.
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
(Applaudissements)
Applaus
applause
掌声
Аплодисменти
aplausos
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
JP : Alors, d'où vient cette obsession contemporaine pour l'orthographe ?
|Also|woher|kommt|diese|Besessenheit|zeitgenössische|für|die Rechtschreibung
JP|so|where|it comes|this|obsession|contemporary|for|spelling
|那么|从哪里|来|这个|痴迷|当代的|对于|拼写
|Отже|звідки|походить|ця|одержимість|сучасна|щодо|правопис
Entonces||de dónde|viene|esta|obsesión|contemporánea|por|la ortografía
JP|então|de onde|vem|essa|obsessão|contemporânea|por|a ortografia
JP: So, where does this contemporary obsession with spelling come from?
JP : Woher kommt diese zeitgenössische Besessenheit für die Rechtschreibung?
JP : Отже, звідки походить ця сучасна одержимість правописом?
JP:那么,这种对拼写的现代痴迷来自哪里?
JP : Entonces, ¿de dónde viene esta obsesión contemporánea por la ortografía?
JP : Então, de onde vem essa obsessão contemporânea pela ortografia?
Au XVIIe siècle, on centralise l'État,
||||centralizuje|
Im|17|Jahrhundert|man|zentralisiert|den Staat
||||centralise|
in the|17th|century|we|we centralize|the state
在|十七世纪|世纪|我们|集中|国家
У|XVII|столітті|ми|централізує|державу
En|siglo XVII|siglo|se|centraliza|el Estado
no|século XVII|século|se|centraliza|o Estado
In the 17th century, the state is centralized,
Im 17. Jahrhundert wird der Staat zentralisiert,
У XVII столітті централізують державу,
在十七世纪,国家开始集中化,
En el siglo XVII, se centraliza el Estado,
No século XVII, centraliza-se o Estado,
et Richelieu réalise que la langue est un pouvoir.
|Richelieu|||||||władza
und|Richelieu|erkennt|dass|die|Sprache|ist|eine|Macht
and|Richelieu|realizes|that|the|language|is|a|power
和|里舍尔ieu|意识到|这|语言|语言|是|一种|权力
і|Рішельє|усвідомлює|що|ця|мова|є|одним|силою
y|Richelieu|se da cuenta|que|la|lengua|es|un|poder
e|Richelieu|percebe|que|a|língua|é|um|poder
and Richelieu realizes that language is a power.
und Richelieu erkennt, dass die Sprache Macht ist.
і Рішельє усвідомлює, що мова є владою.
而黎塞留意识到语言是一种权力。
y Richelieu se da cuenta de que la lengua es un poder.
e Richelieu percebe que a língua é um poder.
Il crée alors l'Académie Française.
Er|gründet|dann|die Akademie|Französische
he|he creates|then|the Academy|French
他|创建|然后|学院|法国的
Він|створює|тоді|Академію|Французьку
él|crea|entonces|la Academia|Francesa
ele|cria|então|a Academia|Francesa
He then creates the French Academy.
Er gründet dann die Académie Française.
Він створює Французьку академію.
于是他创建了法兰西学院。
Entonces crea la Academia Francesa.
Ele então cria a Academia Francesa.
L'Académie aura pour mission de rédiger un dictionnaire pour fixer la norme.
Die Akademie|wird haben|für|Aufgabe|zu|erstellen|ein|Wörterbuch|um|festzulegen|die|Norm
|||||||||||norme
the Academy|will have|to|mission|to|to write|a|dictionary|to|to set|the|standard
学院|将会|为了|任务|去|编写|一个|字典|为了|确定|这个|标准
Академія|матиме|для|місію|з|написання|один|словник|для|встановлення||норма
la Academia|tendrá|para|misión|de|redactar|un|diccionario|para|fijar|la|norma
a Academia|terá|para|missão|de|redigir|um|dicionário|para|fixar|a|norma
The Academy will have the mission of writing a dictionary to establish the standard.
Die Akademie hat die Aufgabe, ein Wörterbuch zu erstellen, um die Norm festzulegen.
Академія матиме завдання скласти словник для встановлення норми.
学院的任务是编写一本字典以确定标准。
La Academia tendrá la misión de redactar un diccionario para fijar la norma.
A Academia terá como missão redigir um dicionário para estabelecer a norma.
AH : En réalité, aujourd'hui, l'Académie Française est une fausse référence.
||||||||fałszywa|
|In|Wirklichkeit|heute|die Akademie|Französische|ist|eine|falsche|Referenz
|||||||||referentie
AH|In|reality|today|the Academy|French|is|a|false|reference
啊|在|现实中|今天|学院|法国|是|一个|假的|参考
Ага|В|дійсності|сьогодні|Академія|Французька|є|одна|хибна|посилання
AH|En|realidad|hoy|la Academia|Francesa|es|una|falsa|referencia
AH|Em|realidade|hoje|a Academia|Francesa|é|uma|falsa|referência
AH: In reality, today, the French Academy is a false reference.
AH: In Wirklichkeit ist die Académie Française heute eine falsche Referenz.
AH: Насправді, сьогодні Французька академія є фальшивою референцією.
AH:实际上,今天的法兰西学院是一个虚假的参考。
AH: En realidad, hoy en día, la Academia Francesa es una falsa referencia.
AH: Na verdade, hoje, a Academia Francesa é uma falsa referência.
Il n'y a pas de linguiste à l'Académie Française.
Es|nicht|gibt|kein|einen|Linguisten|an||Französische
it|there is not|there is|not|of|linguist|at|the Academy|French
他|||不|的|语言学家|在|学院|法国
Він|не|є|немає|жодного|лінгвіст|в||Французька
no|||no|de|lingüista|en|la Academia|Francesa
não|||não|de|linguista|na|Academia|Francesa
There is no linguist at the French Academy.
Es gibt keinen Linguisten in der Académie Française.
В Академії Франції немає лінгвіста.
法兰西学院没有语言学家。
No hay lingüista en la Academia Francesa.
Não há linguista na Academia Francesa.
C'est un peu comme s'il n'y avait pas de mécanicien au contrôle technique.
Es ist|ein|wenig|wie|wenn er|dort nicht|hätte|keinen|von|Mechaniker|bei der|Kontrolle|technischen
it's|a|a little|like|if there|there is not|there was|not|of|mechanic|at|control|technical
这就像|一个|有点|像|如果他|||不|的|机械师|在|检查|技术
Це|один|трохи|як|якби він|там не|мав|не|жодного|механік|на|перевірці|технічній
es|un|poco|como|si él|||no|de|mecánico|en el|control|técnico
é|um|pouco|como|se||havia|não|de|mecânico|na|inspeção|técnica
It's a bit like there being no mechanic at the technical inspection.
Es ist ein bisschen so, als gäbe es keinen Mechaniker bei der technischen Kontrolle.
Це трохи якби не було механіка на технічному контролі.
这有点像技术检查中没有机械师。
Es un poco como si no hubiera mecánico en la revisión técnica.
É um pouco como se não houvesse mecânico no controle técnico.
Non, « Académicien » est un titre honorifique, pas scientifique.
Nein|Akademiker|ist|ein|Titel|ehrenhalber|nicht|wissenschaftlich
|Academicus||||||
no|Academician|is|a|title|honorary|not|scientific
不|法国科学院院士|是|一个|称号|荣誉的|不|科学的
Ні|Академік|є|один|титул|почесний|не|науковий
no|académico|es|un|título|honorífico|no|científico
não|acadêmico|é|um|título|honorífico|não|científico
No, "Academician" is an honorary title, not a scientific one.
Nein, „Akademiker“ ist ein Ehrentitel, kein wissenschaftlicher.
Ні, « Академік » — це почесний титул, а не науковий.
不,“院士”是一个荣誉称号,而不是科学称号。
No, « Académicien » es un título honorífico, no científico.
Não, « Acadêmico » é um título honorífico, não científico.
Il ne suffit pas d'enfiler un habit vert pour devenir grammairien.
||||założyć||||||gramatyk
Es|nicht|reicht|aus|einen grünen Anzug anzuziehen|einen|Anzug|grünen|um|zu werden|Grammatikexperte
||||||||||grammaticus
it|not|it is enough|not|to put on|a|garment|green|to|to become|grammarian
他|不|足够|不|穿上|一个|衣服|绿色的|为了|成为|语法学家
Він|не|достатньо|ні|щоб надіти|один|одяг|зелений|щоб|стати|граматикою
ello|no|basta|no|de ponerse|un|traje|verde|para|convertirse|gramático
isso|não|basta|não|de vestir|um|traje|verde|para|tornar-se|gramático
It's not enough to put on a green robe to become a grammarian.
Es reicht nicht aus, einen grünen Anzug anzuziehen, um Grammatikexperte zu werden.
Недостатньо просто надіти зелену мантію, щоб стати граматиком.
光穿上绿色的衣服是不够的,不能就此成为语法学家。
No basta con ponerse un hábito verde para convertirse en gramático.
Não basta vestir um traje verde para se tornar gramático.
AH : Dès l'origine, au XVIIe siècle, l'Académie va surtout faire de la norme
|Von|dem Ursprung|im|17|Jahrhundert|die Akademie|wird|vor allem|machen|von|die|Norm
AH|from|the origin|in|XVII|century|the Academy|it will|especially|to make|of|the|norm
啊|从|起源|在|17世纪|世纪|法国科学院|将要|尤其|做|的|这个|标准
|З самого|початку|в|XVII|столітті|Академія|буде|переважно|робити|з|норму|
AH|desde|el origen|en el|siglo XVII|siglo|la Academia|va|sobre todo|hacer|de|la|norma
ah|desde|a origem|no|século XVII|século|a Academia|vai|sobretudo|fazer|da|a|norma
AH: From the beginning, in the 17th century, the Academy will mainly establish the norm
AH: Von Anfang an, im 17. Jahrhundert, wird die Akademie vor allem die Norm setzen
АХ: З самого початку, у XVII столітті, Академія в основному буде займатися нормою
AH:从17世纪起,学院主要会制定规范,
AH: Desde el origen, en el siglo XVII, la Academia va a hacer sobre todo de la norma
AH: Desde a origem, no século XVII, a Academia vai principalmente estabelecer a norma
la marque de l'appartenance à la bonne société, le bon usage.
|||przynależność społeczna|||||||
die|Marke|der|Zugehörigkeit|zur|die|guten|Gesellschaft|der|gute|Gebrauch
the|mark|of|belonging|to|the|good|society|the|good|usage
这个|标志|的|隶属|到|这个|好的|社会|这个|好的|用法
артикль|ознака|належності|належність|до|артикль|доброї|суспільства|артикль|добрий|вживання
la|marca|de|la pertenencia|a|la|buena|sociedad|el|buen|uso
a|marca|de|pertencimento|à|a|boa|sociedade|o|bom|uso
as a mark of belonging to good society, the proper usage.
als Zeichen der Zugehörigkeit zur guten Gesellschaft, den guten Gebrauch.
знаком належності до доброго суспільства, добрим вживанням.
作为良好社会的标志,良好用法。
la marca de la pertenencia a la buena sociedad, el buen uso.
como a marca de pertencimento à boa sociedade, o bom uso.
JP : En même temps, à l'époque, pas grand monde n'écrit
|Gleichzeitig|auch|Zeit|zu|der Zeit|nicht|viel|Leute|schreibt
JP|at|the same|time|at|the time|not|much|world|(he/she/it) writes
同时||||在|那个时候|不|大|人|不写
|У|той же|час|в|той час|не|великий|світ|не пише
||tiempo||en|la época|no|gran|gente|no escribe
JP|em|mesmo|tempo|à|época|não|grande|mundo|escreve
JP: At the same time, back then, not many people were writing.
JP: Gleichzeitig schrieb damals nicht viele Leute.
JP: Водночас, у той час, небагато хто писав.
JP:同时,在那个时候,几乎没有人写作
JP : Al mismo tiempo, en esa época, no mucha gente escribe
JP : Ao mesmo tempo, na época, pouca gente escreve
et il faut vraiment attendre le XIXe siècle
und|er|muss|wirklich|warten|den|neunzehnten|Jahrhundert
and|it|it is necessary|really|to wait|the|19th|century
和|它|必须|真的|等待|这个|19世纪|世纪
і|він|потрібно|справді|чекати||XIX|століття
y|ello|hace falta|realmente|esperar|el|siglo XIX|siglo
e|isso|é necessário|realmente|esperar|o|século XIX|século
and it really takes until the 19th century
und man muss wirklich bis zum 19. Jahrhundert warten
і справді потрібно дочекатися XIX століття
而且真的要等到十九世纪
y realmente hay que esperar al siglo XIX
e realmente é preciso esperar até o século XIX
pour que l'orthographe devienne une norme incontournable.
||||||niezbędna
damit|(Konjunktion)|die Rechtschreibung|wird|eine|Norm|unvermeidlich
|||||norme|
for|that|the spelling|it becomes|a|norm|unavoidable
为了|使|拼写|变得|一个|标准|不可避免的
щоб|щоб|правопис|стала|одна|норма|невід'ємна
para|que|la ortografía|se convierta|una|norma|ineludible
para|que|a ortografia|se torne|uma|norma|inescapável
for spelling to become an essential standard.
bis die Rechtschreibung zu einer unverzichtbaren Norm wird.
щоб правопис став невід'ємною нормою.
拼写才成为一个不可或缺的标准。
para que la ortografía se convierta en una norma ineludible.
para que a ortografia se torne uma norma indispensável.
La bourgeoisie montante va donner à l'orthographe
Die|Bourgeoisie|aufsteigende|wird|geben|an|die Rechtschreibung
||opkomende||||
the|bourgeoisie|rising|will|to give|to|the spelling
这个|资产阶级|上升的|将要|给|给|拼写
The|буржуазія|що зростає|буде|давати|до|правопису
la|burguesía|en ascenso|va|dar|a|la ortografía
a|burguesia|ascendente|vai|dar|à|a ortografia
The rising bourgeoisie will give spelling
Die aufsteigende Bourgeoisie wird der Rechtschreibung
Зростаюча буржуазія надасть правопису
上升的资产阶级将会赋予拼写
La burguesía en ascenso va a dar a la ortografía
A burguesia em ascensão vai dar à ortografia
ses lettres de noblesse :
seine|Briefe|der|Adel
his|letters|of|nobility
她的|信件|的|贵族身份
його|листи|з|шляхетності
sus|cartas|de|nobleza
suas|letras|de|nobreza
its letters of nobility:
ihre Adelstitel verleihen:
його шляхетності:
它的贵族身份:
sus cartas de nobleza :
suas letras de nobreza :
elle va revendiquer une orthographe délibérément compliquée.
||domagać się||||
sie|wird|fordern|eine|Rechtschreibung|absichtlich|komplizierte
|||||opzettelijk|
she|she is going to|to claim|a|spelling|deliberately|complicated
她|将要|声称|一个|拼写|故意地|复杂的
вона|буде|вимагати|одна|орфографія|навмисно|ускладнена
ella|va|reivindicar|una|ortografía|deliberadamente|complicada
ela|vai|reivindicar|uma|ortografia|deliberadamente|complicada
they will claim a deliberately complicated spelling.
sie wird eine absichtlich komplizierte Rechtschreibung fordern.
вона буде вимагати навмисно ускладненого правопису.
她将主张一种故意复杂的拼写。
ella va a reivindicar una ortografía deliberadamente complicada.
ela vai reivindicar uma ortografia deliberadamente complicada.
L'Académie Française va d'ailleurs introduire dans son dictionnaire de 1835
|||zresztą|||||
Die Akademie|Französische|wird|übrigens|einführen|in|ihr|Wörterbuch|von
the Academy|French|is going to|moreover|to introduce|in|its|dictionary|of
法学院|法国的|将要|此外|引入|在|她的|字典|的
Академія|Французька|буде|до речі|вводити|в|свій|словник|з
La Academia|Francesa|va|además|introducir|en|su|diccionario|de
A Academia|Francesa|vai|aliás|introduzir|em|seu|dicionário|de
The Académie Française is going to introduce in its dictionary of 1835
Die Académie Française wird außerdem in ihr Wörterbuch von 1835 einführen
Французька академія, до речі, введе в свій словник 1835 року
法国学院将在1835年的字典中引入
La Academia Francesa va a introducir en su diccionario de 1835
A Academia Francesa, aliás, vai introduzir em seu dicionário de 1835
toute une série de consonnes doubles, de consonnes étymologiques,
||||spółgłoski||||
ganz|eine|Reihe|von|Konsonanten|doppelten|||etymologischen
||||||||etymologische
all|a|series|of|consonants|double|of|consonants|etymological
整个|一|系列|的|辅音|双重的||辅音|词源的
вся|одна|серія|з|приголосних|подвоєних|||етимологічних
toda|una|serie|de|consonantes|dobles|de|consonantes|etimológicas
toda|uma|série|de|consoantes|duplas|de|consoantes|etimológicas
a whole series of double consonants, etymological consonants,
eine ganze Reihe von doppelten Konsonanten, etymologischen Konsonanten,
цілу низку подвійних приголосних, етимологічних приголосних,
一系列双辅音和词源辅音,
toda una serie de consonantes dobles, de consonantes etimológicas,
toda uma série de consoantes duplas, de consoantes etimológicas,
qui n'existaient pas auparavant.
die|nicht existierten|nicht|zuvor
|||voorheen
who|they did not exist|not|before
谁|不存在|不|以前
які|не існували|не|раніше
que|no existían|no|antes
que|não existiam|não|antes
that did not exist before.
die zuvor nicht existierten.
які раніше не існували.
以前不存在的。
que no existían anteriormente.
que não existiam antes.
AH : Et surtout, on va l'imposer à tous.
|Und|vor allem|wir|werden|es durchsetzen|an|alle
AH|And|especially|we|we are going to|to impose it|on|everyone
啊|而且|尤其|我们|将要|强加它|给|所有人
|І|особливо|ми|будемо|його нав'язувати|всім|всім
AH|y|sobre todo|nosotros|vamos|a imponerlo|a|todos
ah|e|sobretudo|nós|vamos|impor isso|a|todos
AH: And above all, it will be imposed on everyone.
AH: Und vor allem werden wir es allen aufzwingen.
АХ: І, перш за все, ми будемо це нав'язувати всім.
啊:而且,我们将强制所有人这样做。
AH: Y sobre todo, lo vamos a imponer a todos.
AH: E, acima de tudo, vamos impor isso a todos.
De plus en plus d'enfants vont à l'école
Von|mehr|in|mehr|Kinder|gehen|zur|Schule
of|more|in|more|of children|they go|to|the school
越|多|在|越|孩子|去|到|学校
До|більше|в|більше|дітей|ходять|до|школи
cada|más|a|más|niños|van|a|la escuela
de|mais|em|mais|crianças|vão|para|a escola
More and more children are going to school.
Immer mehr Kinder gehen zur Schule.
Все більше дітей йдуть до школи
越来越多的孩子上学
Cada vez más niños van a la escuela
Cada vez mais crianças vão à escola
et l'orthographe devient le principal critère de sélection des instituteurs.
|||||||||nauczycieli
und|die Rechtschreibung|wird|der|wichtigste|Kriterium|der|Auswahl|der|Lehrer
and|the spelling|becomes|the|main|criterion|of|selection|of|teachers
和|拼写|变成|主要|主要|标准|的|选择|的|教师
і|правопис|стає|основним|головним|критерієм|для|відбору||вчителів
y|la ortografía|se convierte|el|principal|criterio|de|selección|de los|maestros
e|a ortografia|torna-se|o|principal|critério|de|seleção|dos|professores
and spelling becomes the main selection criterion for teachers.
und die Rechtschreibung wird zum Hauptkriterium für die Auswahl der Lehrer.
і правопис стає головним критерієм відбору вчителів.
而拼写成为选择教师的主要标准。
y la ortografía se convierte en el principal criterio de selección de los maestros.
e a ortografia se torna o principal critério de seleção dos professores.
Tous les concours d'accès à la fonction publique
Alle|die|Prüfungen|zum Zugang|zur|die|Funktion|öffentliche
|||toegang||||
all|the|competitions|of access|to|the|function|public
所有的|这些|竞争|进入|到|公共|职能|公共的
Усі|артикль|конкурси|на доступ|до|артикль|функція|публічна
todos|los|concursos|de acceso|a|la|función|pública
todos|os|concursos|de acesso|à|a|função|pública
All competitive exams for access to the public service
Alle Wettbewerbe für den Zugang zum öffentlichen Dienst
Усі конкурси на доступ до державної служби
所有进入公务员职位的考试
Todos los concursos de acceso a la función pública
Todos os concursos de acesso à função pública
passent par une dictée.
gehen|durch|eine|Diktat
they pass|by|a|dictation
通过|通过|一|听写
проходять|через|одна|диктант
pasan|por|una|dictado
passam|por|uma|ditado
go through a dictation.
gehen durch ein Diktat.
проходять через диктант.
都通过听写进行。
pasan por una dictado.
passam por uma ditado.
JP : C'est aussi l'époque de l'avènement des nationalismes
|||||przyjście||nacjonalizmów
|Es ist|auch|die Zeit|des|das Aufkommen|der|Nationalismen
JP|it is|also|the time|of|the advent|of the|nationalisms
JP|这是|也是|时代|的|到来|这些|民族主义
|Це|також|епоха|приходу|автентичності|націоналізмів|
JP|es|también|la época|de|la llegada|de los|nacionalismos
JP|é|também|a época|de|a ascensão|dos|nacionalismos
JP: It is also the time of the rise of nationalisms
JP: Es ist auch die Zeit des Aufkommens der Nationalismen
JP: Це також епоха виникнення націоналізмів
JP:这也是民族主义兴起的时代
JP: También es la época del advenimiento de los nacionalismos
JP: É também a época do surgimento dos nacionalismos
et on fait de la langue un enjeu identitaire.
|||||||kwestia, zagadnienie|tożsamościowy
und|man|macht|von|die|Sprache|ein|Herausforderung|identitätsbezogen
|||||||vraagstuk|
and|we|we make|of|the|language|a|stake|identity
和|我们|做|的|语言|语言|一个|问题|身份的
і|ми|робимо|з|цю|мову|одне|питання|ідентичності
y|se|hace|de|la|lengua|un|desafío|identitario
e|se|faz|de|a|língua|uma|questão|identitária
and language becomes an identity issue.
und die Sprache wird zu einem identitätsstiftenden Faktor.
і мова стає ідентифікаційною проблемою.
语言成为了身份认同的一个问题。
y se convierte en un tema identitario.
e se faz da língua uma questão identitária.
On veut un français, le même pour tous, unique et indivisible,
Wir|wollen|ein|Französisch|der|gleiche|für|alle|einzigartig|und|unteilbar
||||||||||onverdeellbaar
we|we want|a|French|the|same|for|all|unique|and|indivisible
我们|想要|一个|法语|这个|同样的|为了|所有的人|独特的|和|不可分割的
Ми|хочемо|один|французька мова|той|самий|для|всіх|єдиний|і|неділиний
uno|quiere|un|francés|el|mismo|para|todos|único|y|indivisible
nós|queremos|um|francês|o|mesmo|para|todos|único|e|indivisível
We want a French language, the same for everyone, unique and indivisible,
Wir wollen ein Französisch, das für alle gleich ist, einzigartig und unteilbar,
Ми хочемо французьку, однакову для всіх, унікальну та неподільну,
我们想要一种法语,所有人都用的,独特而不可分割,
Queremos un francés, el mismo para todos, único e indivisible,
Queremos um francês, o mesmo para todos, único e indivisível,
à l'image de la République, une et indivisible.
an|das Bild|von|die|Republik|eine|und|unteilbar
|het beeld||||||
at|the image|of|the|Republic|one|and|indivisible
在|形象|的|这个|共和国|一个|和|不可分割的
в|образ|республіки||Республіка|одна|і|неділима
a|la imagen|de|la|República|una|y|indivisible
à|imagem|da|a|República|uma|e|indivisível
in the image of the Republic, one and indivisible.
im Bild der Republik, eine und unteilbar.
на зразок Республіки, єдиної та неподільної.
就像共和国一样,统一而不可分割。
a imagen de la República, una e indivisible.
à imagem da República, uma e indivisível.
L'orthographe comme ciment de la nation.
||cement|||
Die Rechtschreibung|wie|Zement|der|die|Nation
the spelling|as|cement|of|the|nation
拼写|像|水泥|的|这个|国家
Орфографія|як|цемент|нації|артикль|нація
la ortografía|como|cemento|de|la|nación
A ortografia|como|cimento|da|a|nação
Spelling as the cement of the nation.
Die Rechtschreibung als Zement der Nation.
Правопис як цемент нації.
拼写是国家的纽带。
La ortografía como cemento de la nación.
A ortografia como cimento da nação.
AH : Depuis, à chaque fois qu'on propose de modifier l'orthographe,
|Seit|zu|jede|Mal|dass man|vorschlägt|zu|ändern|die Rechtschreibung
AH|since|at|each|time|that we|we propose|to|to modify|the spelling
啊|自从|每次|每个|次|我们|提议|去|修改|拼写
|Відтоді|до|кожного|раз|коли ми|пропонує|змінити|змінити|правопис
AH|desde|a|cada|vez|que se|propone|de|modificar|la ortografía
AH|Desde|a|cada|vez|que nós|propomos|de|modificar|a ortografia
AH: Since then, every time we propose to modify the spelling,
AH: Seitdem führt jeder Vorschlag zur Änderung der Rechtschreibung manchmal zu gewissen Vorbehalten.
AH: Відтоді, щоразу, коли пропонують змінити правопис,
啊:从那时起,每次我们提议修改拼写,
AH: Desde entonces, cada vez que se propone modificar la ortografía,
AH: Desde então, sempre que se propõe modificar a ortografia,
cela provoque parfois quelque réticences.
||||wątpliwości
das|verursacht|manchmal|einige|Bedenken
||||terughoudendheid
it|it causes|sometimes|some|hesitations
这|引起|有时|一些|顾虑
це|викликає|іноді|деякі|сумніви
eso|provoca|a veces|alguna|reticencias
isso|provoca|às vezes|alguma|hesitações
it sometimes provokes some reluctance.
це іноді викликає певні коливання.
这有时会引起一些犹豫。
esto a veces provoca algunas reticencias.
isso às vezes provoca algumas reticências.
Souvent parce qu'on a le sentiment qu'on va s'attaquer à un héritage.
||||||||zająć się|||
Oft|weil|dass man|hat|das|Gefühl|dass man|wird|angreifen|an|ein|Erbe
often|because|that we|we have|the|feeling|that we|we are going|to tackle|to|a|heritage
经常|因为|我们|有|这个|感觉|我们|将要|着手|于|一个|遗产
Часто|тому що|що ми|має|це|відчуття|що ми|будемо|нападати|на|одне|спадщину
a menudo|porque|que uno|va|||||atacar|a|un|legado
frequentemente|porque|que se|tem|o|sentimento|que se|vai|atacar-se|a|um|legado
Often because we feel that we are going to tackle a legacy.
Oft weil man das Gefühl hat, man wird ein Erbe angreifen.
Часто тому, що ми відчуваємо, що будемо стикатися з спадщиною.
通常是因为人们觉得要挑战一个遗产。
A menudo porque se tiene la sensación de que se va a atacar un legado.
Frequentemente porque se tem a sensação de que se está atacando um legado.
Des consonnes étymologiques viennent du latin et du grec :
||etymologiczne||||||
Die|Konsonanten|etymologischen|stammen|aus|Latein|und|aus|Griechisch
some|consonants|etymological|they come|from|Latin|and|from|Greek
一些|辅音|词源的|来自|拉丁语|拉丁语|和|希腊语|希腊语
(артикль визначений)|приголосні|етимологічні|походять|з|латини|і|з|грецької
algunas|consonantes|etimológicas|vienen|del|latín|y|del|griego
algumas|consoantes|etimológicas|vêm|do|latim|e|do|grego
Etymological consonants come from Latin and Greek:
Etymologische Konsonanten stammen aus dem Lateinischen und Griechischen:
Етимологічні приголосні походять з латини та грецької:
一些词源辅音来自拉丁语和希腊语:
Las consonantes etimológicas provienen del latín y del griego:
Consoantes etimológicas vêm do latim e do grego:
les TH, les PH, comme dans « philosophe ».
|les lettres||filozofowie|||
die|TH|die|PH|wie|in|Philosoph
|||PH|||
the|TH|the|PH|like|in|philosopher
这些|TH|这些|PH|像|在|哲学家
ці|ТГ||Ф|як|в|філософ
los|TH|los|PH|como|en|filósofo
os|TH|os|PH|como|em|filósofo
the TH, the PH, as in "philosopher".
die TH, die PH, wie in „Philosoph“.
TH, PH, як у слові «філософ».
TH,PH,比如在“哲学家”中。
las TH, las PH, como en «filósofo».
os TH, os PH, como em "filósofo".
Y toucher ce serait un peu comme s'en prendre au patrimoine,
||||||||||dziedzictwo
Es|berühren|das|wäre|ein|wenig|wie|||am|Erbe
||||||||||erfgoed
it|to touch|it|it would be|a|a little|like|to take it|to take|to|heritage
对此|触碰|这|将会|一个|一点|像|自己|采取|对于|遗产
Це|торкатися|це|було б|трохи|як|ніби|до нього|брати|до|спадщини
y|tocar|esto|sería|un|poco||se|tomar|al|patrimonio
a isso|tocar|isso|seria|um|pouco|como|se|pegar|ao|patrimônio
To touch it would be a bit like attacking the heritage,
Darüber zu sprechen wäre ein bisschen so, als würde man das Erbe angreifen,
Займатися цим було б трохи як нападати на спадщину,
触碰它就像是攻击遗产,
Tocarlo sería un poco como atacar el patrimonio,
Tocar nisso seria um pouco como atacar o patrimônio,
d'une certaine manière se couper
einer|bestimmten|Weise|sich|schneiden
in a|certain|way|to cut|to cut
从一个|某种|方式|自己|切断
певної|певної|манери|себе|порізати
de una|cierta|manera|se|cortar
de uma|certa|maneira|se|cortar
in a certain way cutting oneself off.
sich auf eine gewisse Weise abschneiden.
в певному сенсі відрізати себе.
在某种程度上是割裂了
de alguna manera cortarse
de certa forma se cortar
d'une partie de l'histoire de la langue française.
von einer|Teil|der|Geschichte|der||Sprache|Französisch
of a|part|of|the history|of|the|language|French
从一个|部分|的|历史|的|法语||
про|частину|з|історію|мови|французької|мови|французької
de una|parte|de|la historia|de|la|lengua|francesa
de uma|parte|da|história|da|língua||francesa
of a part of the history of the French language.
einem Teil der Geschichte der französischen Sprache.
частини історії французької мови.
法语历史的一部分。
de una parte de la historia de la lengua francesa.
de uma parte da história da língua francesa.
Mais cette histoire est largement fantasmée.
|||||fantazjowana
Aber|diese|Geschichte|ist|weitgehend|fantasievoll
|||||fantasied
but|this|story|is|largely|fantasized
但是|这|历史|是|在很大程度上|幻想的
Але|ця|історія|є|значною мірою|фантазована
pero|esta|historia|es|ampliamente|fantaseada
mas|essa|história|é|amplamente|fantasiada
But this history is largely imagined.
Aber diese Geschichte ist weitgehend fantasievoll.
Але ця історія в значній мірі є фантазією.
但这个历史在很大程度上是幻想的。
Pero esta historia está en gran medida fantaseada.
Mas essa história é amplamente fantasiada.
D'abord pourquoi est-ce qu'on a conservé ou introduit
||||||zachowany||
Zuerst|warum|||wir|haben|beibehalten|oder|eingeführt
first|why|||that we|has|kept|or|introduced
首先|为什么|||我们|有|保留|或者|引入
По-перше|чому|||ми|має|збережено|або|введено
primero|por qué|||que uno|ha|conservado|o|introducido
primeiro|por que|||que se|temos|conservado|ou|introduzido
First, why have we preserved or introduced
Zuerst, warum haben wir die etymologischen Konsonanten aus dem Lateinischen und Griechischen nur beibehalten oder eingeführt?
По-перше, чому ми зберегли або ввели
首先,为什么我们保留或引入
Primero, ¿por qué hemos conservado o introducido?
Primeiro, por que mantivemos ou introduzimos
uniquement les consonnes étymologiques issues du latin et du grec ?
||spółgłoski||pochodzące|||||
nur|die|Konsonanten|etymologischen|aus|dem|Latein|und|dem|Griechisch
||||afkomstig|||||
only|the|consonants|etymological|derived|from|Latin|and||Greek
仅仅|这些|辅音|词源的|来源于|的|拉丁语|和|的|希腊语
тільки|артикль множини|приголосні|етимологічні|що походять|з|латини|і|з|грецької
únicamente|las|consonantes|etimológicas|derivadas|del|latín|y|del|griego
unicamente|as|consoantes|etimológicas|provenientes|do|latim|e|do|grego
only the etymological consonants from Latin and Greek?
Nun, weil es schick aussieht!
лише етимологічні приголосні, що походять з латини та греки?
仅仅是源自拉丁语和希腊语的辅音?
¿únicamente las consonantes etimológicas provenientes del latín y del griego?
apenas as consoantes etimológicas provenientes do latim e do grego?
Bien parce que ça fait classe !
Gut|||das|macht|stilvoll
good|because|that|it|it makes|class
好吧|因为|这个|这|使得|有品位
Добре|тому що|що|це|робить|класно
bien|porque|que|eso|hace|clase
bem|||isso|faz|classe
Well, because it sounds classy!
Тому що це виглядає елегантно!
因为这听起来很高雅!
¡Bien, porque suena elegante!
Bem, porque isso parece chique!
Parce qu'on aime croire que le français ne descend que de l'Antiquité,
|||||||||||antyku
Weil|man|liebt|zu glauben|dass|das|Französisch|nicht|abstammt|nur|von|der Antike
because|that we|we like|to believe|that|the|French|not|it descends|only|from|antiquity
因为|我们|喜欢|相信|这个|法语|法语|不|源自|仅仅|从|古代
Тому що|що ми|любить|вірити|що|французька|мова|не|походить|тільки|від|Античності
porque|que uno|ama|creer|que|el|francés|no|desciende|que|de|la Antigüedad
|se|gosta|acreditar|que|o|francês|não|desce|apenas|da|Antiguidade
Because we like to believe that French only descends from Antiquity,
Weil wir gerne glauben, dass das Französische nur aus der Antike stammt,
Бо ми любимо вірити, що французька мова походить лише з античності,
因为我们喜欢相信法语只源于古代,
Porque nos gusta creer que el francés solo desciende de la Antigüedad,
Porque gostamos de acreditar que o francês só descende da Antiguidade,
mais en réalité on a évacué sans hésiter toutes les consonnes étymologiques
|||||ewakuowany||||||
aber|in|Wirklichkeit|man|hat|evakuiert|ohne|zu zögern|alle|die|Konsonanten|etymologischen
|||||geëvacueerd||||||
but|in|reality|we|has|evacuated|without|to hesitate|all|the|consonants|etymological
但是|在|现实|我们|已经|撤走|没有|犹豫|所有|这些|辅音|词源的
але|в|реальності|ми|(дієслово бути)|евакуювали|без|вагань|всі|(артикль множини)|приголосні|етимологічні
pero|en|realidad|uno|ha|evacuado|sin|dudar|todas|las|consonantes|etimológicas
mas|em|realidade|nós|temos|evacuado|sem|hesitar|todas|as|consoantes|etimológicas
but in reality we have without hesitation removed all the etymological consonants
aber in Wirklichkeit haben wir ohne zu zögern alle etymologischen Konsonanten
але насправді ми без вагань відкинули всі етимологічні приголосні
但实际上,我们毫不犹豫地排除了所有的词源辅音
pero en realidad hemos evacuado sin dudar todas las consonantes etimológicas
mas na realidade evacuamos sem hesitar todas as consoantes etimológicas
issues des langues germaniques, de l'arabe, de l'italien.
|||germańskich||||
aus|den|Sprachen|germanischen|von|dem Arabischen|von|dem Italienischen
|||germaanse||||
issues|of|languages|Germanic|from|Arabic|from|Italian
来源于|的|语言|日耳曼语|的|阿拉伯语|的|意大利语
походять|з|мов|германських|з|арабської|з|італійської
provenientes|de las|lenguas|germánicas|de|el árabe|de|el italiano
provenientes|das|línguas|germânicas|do|árabe|do|italiano
from Germanic languages, Arabic, and Italian.
aus den germanischen Sprachen, dem Arabischen, dem Italienischen entfernt.
з германських мов, арабської, італійської.
来自日耳曼语、阿拉伯语和意大利语。
provenientes de las lenguas germánicas, del árabe, del italiano.
provenientes das línguas germânicas, do árabe, do italiano.
Rien que ces 3 langues-là,
Nichts|als|diese||
nothing|that|these||
仅仅|只|这些||
Нічого|крім|ці||
nada|que|estas||
nada|que|essas||
Just these 3 languages alone,
Allein diese 3 Sprachen,
Лише ці 3 мови,
仅这三种语言,
Solo estas 3 lenguas,
Só essas 3 línguas,
c'est déjà 35% de tous les mots qu'on a empruntés en français.
é|já|de|todas|as|palavras|que nós|temos|emprestados|em|francês
||||||||geleend||
||||||||borrowed||
account for 35% of all the words we have borrowed in French.
das sind bereits 35% aller Wörter, die wir im Französischen entlehnt haben.
це вже 35% усіх слів, які ми запозичили у французькій.
就已经占据了我们在法语中借用的所有单词的35%。
ya son el 35% de todas las palabras que hemos tomado prestadas en francés.
já representam 35% de todas as palavras que pegamos em francês.
JP : Si on voulait vraiment respecter l'étymologie - pourquoi pas -
||||||etymologia||
|Wenn|man|wollte|wirklich|respektieren|die Etymologie|warum|nicht
JP|if|we|he wanted|really|to respect|the etymology|why|not
|如果|我们|想要|真正地|尊重|词源|为什么|不
|Якщо|ми|хотів|справді|поважати|етимологію|чому|ні
JP|si|uno|quería|realmente|respetar|la etimología|por qué|no
JP|se|a gente|queria|realmente|respeitar|a etimologia|por que|não
JP: If we really wanted to respect the etymology - why not -
JP : Wenn wir die Etymologie wirklich respektieren wollten - warum nicht -
JP : Якщо ми справді хочемо поважати етимологію - чому б і ні -
JP:如果我们真的想尊重词源——为什么不——
JP : Si realmente quisiéramos respetar la etimología - ¿por qué no -
JP : Se realmente quiséssemos respeitar a etimologia - por que não -
mais dans ce cas on devrait écrire, par exemple, le mot « style » avec un I
aber|in|dieser|Fall|man|sollte|schreiben|zum Beispiel|Beispiel|das|Wort|Stil|mit|einem|I
but|in|this|case|we|we should|to write|by|example|the|word|style|with|a|I
但是|在|这个|情况|我们|应该|写|通过|例子|这个|单词|风格|用|一个|I
але|в|цей|випадок|ми|повинні|написати|наприклад|приклад|цей|слово|стиль|з|одним|І
pero|en|este|caso|uno|debería|escribir|por|ejemplo|el|palabra|estilo|con|una|I
mas|nesse|este|caso|a gente|deveria|escrever|por|exemplo|a|palavra|estilo|com|um|I
but in that case we should write, for example, the word "style" with an I
aber in diesem Fall sollten wir zum Beispiel das Wort „Stil“ mit einem I schreiben
але в такому випадку ми повинні писати, наприклад, слово «стиль» з I
但在这种情况下,我们应该写,比如,单词“风格”用一个I
pero en ese caso deberíamos escribir, por ejemplo, la palabra « estilo » con una I
mas nesse caso deveríamos escrever, por exemplo, a palavra « estilo » com um I
parce qu'on l'a emprunté au latin « stilus » et non au grec.
||||||stylus||||
weil|man|ihn|entlehnt|aus|Latein|Stilus|und|nicht|aus|Griechisch
||||||stilo||||
because|that we|we have it|borrowed|from|Latin|stylus|and|not|to|Greek
因为|我们|它|借用|到|拉丁语|钢笔|和|不|到|希腊语
тому що|що ми|його|запозичили|з|латини|стилус|і|не|з|грецької
porque|que uno|lo ha|tomado|al|latín|stilus|y|no|al|griego
||a|emprestado|ao|latim|stilus|e|não|ao|grego
because we borrowed it from the Latin "stilus" and not from Greek.
weil wir es aus dem Lateinischen „stilus“ und nicht aus dem Griechischen entlehnt haben.
тому що ми запозичили його з латини «stilus», а не з грецької.
因为我们是从拉丁语“stilus”借来的,而不是从希腊语。
porque la hemos tomado del latín « stilus » y no del griego.
porque a pegamos do latim « stilus » e não do grego.
Par contre, il y a un mot qu'on a emprunté au grec : le mot « économie ».
Aber|gegen|er|dort|hat|ein|Wort|das man|hat|entlehnt|aus|Griechisch|das|Wort|Wirtschaft
on the other hand|against|there is|there|there is|a|word|that we|have|borrowed|from|Greek|the|word|economy
通过|反对|它|有|有|一个|单词|我们|它|借用|到|希腊语|这个|单词|经济
На|проти|він|там|має|одне|слово|яке ми|має|запозичене|з|грецької|це|слово|економіка
por|contra|él|hay|un||palabra|que uno|ha|tomado|al|griego|la|palabra|economía
por|outro lado|há|um|a||palavra|que a gente|tem|emprestado|ao|grego|||economia
On the other hand, there is a word we borrowed from Greek: the word "economy."
Andererseits gibt es ein Wort, das wir aus dem Griechischen entlehnt haben: das Wort „Ökonomie“.
З іншого боку, є слово, яке ми запозичили з грецької: слово «економіка».
另一方面,有一个词是我们从希腊语借来的:单词“经济”。
En cambio, hay una palabra que hemos tomado del griego: la palabra « economía ».
Por outro lado, há uma palavra que pegamos do grego: a palavra « economia ».
Pour respecter son origine, on devrait l'écrire comme « fœtus ».
||||||||płód
Um|zu respektieren|seine|Herkunft|man|sollte|es schreiben|wie|
to|to respect|its|origin|we|we should|to write it|as|fetus
为了|尊重|他的|起源|我们|应该|写它|像|
Щоб|поважати|його|походження|ми|повинен|його написати|як|
para|respetar|su|origen|uno|debería|escribirlo|como|
para|respeitar|sua|origem|a gente|deveria|escrevê-lo|como|feto
To respect its origin, we should write it as "fœtus."
Um seiner Herkunft gerecht zu werden, sollten wir es wie „fœtus“ schreiben.
Щоб поважати його походження, ми повинні писати його як «fœtus».
为了尊重它的起源,我们应该写成“胎儿”。
Para respetar su origen, deberíamos escribirlo como « feto ».
Para respeitar sua origem, deveríamos escrevê-lo como « feto ».
AH : Ou encore le mot « fantôme », qui vient aussi du grec « phantasma ».
|||||||||||zjawisko
|Oder|noch|das|Wort|Geist|der|kommt|auch|aus|Griechisch|Phantasma
AH|or|still|the|word|ghost|which|comes|also|from|Greek|phantasma
AH|或者|还|这个|单词|幽灵|它|来自|也|这个|希腊语|幽灵
|Або|ще|артикль|слово|привид|який|походить|також|з|грецької|фантом
AH|o|aún|el|palabra|fantasma|que|viene|también|del|griego|phantasma
AH|ou|ainda|a|palavra|fantasma|que|vem|também|do|grego|phantasma
AH: Or the word "ghost," which also comes from the Greek "phantasma."
AH : Oder auch das Wort „Gespenst“, das ebenfalls aus dem Griechischen „phantasma“ stammt.
AH : Або ще слово «привид», яке також походить з грецького «phantasma».
AH:或者词“幽灵”,也来自希腊语“phantasma”。
AH: O incluso la palabra « fantasma », que también proviene del griego « phantasma ».
AH: Ou ainda a palavra « fantasma », que também vem do grego « phantasma ».
JP : Et est-ce qu'on peut sérieusement accuser les Italiens ou les Espagnols
|Und|||man|kann|ernsthaft|beschuldigen|die|Italiener|oder|die|Spanier
JP|and|||that we|we can|seriously|to accuse|the|Italians|or|the|Spaniards
JP|而且|||我们|可以|认真地|指责|这些|意大利人|或者|这些|西班牙人
|І|||ми|можемо|серйозно|звинуватити|(артикль множини)|італійців|або|(артикль множини)|іспанців
JP|y|||uno|puede|seriamente|acusar|a los|italianos|o|a los|españoles
JP|e|||que a gente|pode|seriamente|acusar|os|italianos|ou|os|espanhóis
JP: And can we seriously accuse the Italians or the Spaniards
JP : Und kann man die Italiener oder die Spanier ernsthaft beschuldigen
JP : І чи можемо ми серйозно звинуватити італійців або іспанців
JP:我们能否认真指责意大利人或西班牙人
JP: ¿Y se puede acusar seriamente a los italianos o a los españoles
JP: E podemos realmente acusar os italianos ou os espanhóis
de souffrir d'un déficit culturel ?
von|leiden|an einem|Mangel|kulturellen
|||tekort|
of|to suffer|from a|deficit|cultural
以|遭受|一个|缺乏|文化的
від|страждати|від|дефіциту|культурного
de|sufrir|de un|déficit|cultural
de|sofrer|de um|déficit|cultural
of suffering from a cultural deficit?
einen kulturellen Defizit zu haben?
в культурному дефіциті?
有文化缺失?
de sufrir un déficit cultural?
de sofrerem de um déficit cultural?
Parce que en italien on écrit par exemple « filosofo » avec des F depuis toujours,
||||||||filozof|||||
Weil|dass|auf|Italienisch|man|schreibt|durch|Beispiel|Philosoph|mit|F|F|seit|immer
because|that|in|Italian|we|it is written|by|example|philosopher|with|some|F|since|always
因为|这个|在|意大利语|我们|写|通过|例子|哲学家|用|一些|F|从|永远
Тому що|що|в|італійській|ми|пише|по|приклад|філософ|з|де|F|з|завжди
porque|que|en|italiano|se|escribe|por|ejemplo|filósofo|con|unas|F|desde|siempre
||em|italiano|se|escreve|por|exemplo|filósofo|com|os|F|desde|sempre
Because in Italian, for example, we have always written "filosofo" with an F,
Denn im Italienischen schreibt man zum Beispiel „filosofo“ seit jeher mit einem F,
Бо італійською, наприклад, пишуть «filosofo» з F завжди,
因为在意大利语中,例如 "filosofo" 一直用 F 来写,
Porque en italiano se escribe por ejemplo « filosofo » con F desde siempre,
Porque em italiano se escreve por exemplo « filosofo » com F desde sempre,
et ça n'a quand même jamais empêché les Italiens de faire de l'étymologie,
||||||uniemożliwiony||||||
und|das|hat nicht|wenn|trotzdem|niemals|gehindert|die|Italiener|von|machen|von|die Etymologie
and|it|it has not|when|even|ever|prevented|the|Italians|to|to make|of|etymology
和|这|没有|当|甚至|从来没有|阻止|这些|意大利人|去|做|的|词源学
і|це|не має|коли|навіть|ніколи|заважав|(артикль множини)|італійцям|(прийменник)|робити|(прийменник)|етимологію
y|eso|no ha|cuando|incluso|nunca|impedido|a los|italianos|de|hacer|de|la etimología
e|isso|não tem|quando|mesmo|nunca|impedido|os|italianos|de|fazer|de|etimologia
and that has never stopped Italians from doing etymology,
und das hat die Italiener trotzdem nie daran gehindert, Etymologie zu betreiben,
і це ніколи не заважало італійцям займатися етимологією,
这并没有阻止意大利人进行词源学研究,
y eso nunca ha impedido a los italianos hacer etimología,
e isso nunca impediu os italianos de fazer etimologia,
de retrouver les origines « philo » et « sophia ».
||||filozoficzne||mądrość
von|wiederfinden|die|Ursprünge|Philo|und|Sophia
||||filosofie||
to|to find|the|origins|philo|and|wisdom
去|找到|这些|起源|爱|和|智慧
від|віднайти|артикль множини|походження|філософія|і|мудрість
de|encontrar|las|orígenes|filo|y|sofía
de|encontrar|as|origens|filo|e|sofia
to find the origins "philo" and "sophia".
die Ursprünge von „philo“ und „sophia“ wiederzufinden.
знайти витоки «філософії» та «софії».
找回 "philo" 和 "sophia" 的起源。
encontrar los orígenes « philo » y « sophia ».
de encontrar as origens « philo » e « sophia ».
AH : Certains donnent à l'orthographe une dimension esthétique.
|Einige|geben|an|die Rechtschreibung|eine|Dimension|ästhetische
AH|some|they give|to|the spelling|a|dimension|aesthetic
AH|一些人|给予|给|拼写|一个|维度|美学
Ага|Дехто|надають|до|правопису|одну|вимір|естетичну
AH|algunos|dan|a|la ortografía|una|dimensión|estética
AH|alguns|dão|a|a ortografia|uma|dimensão|estética
AH: Some give spelling an aesthetic dimension.
AH: Einige geben der Rechtschreibung eine ästhetische Dimension.
AH : Дехто надає правопису естетичний вимір.
AH:有些人赋予拼写一种美学维度。
AH: Algunos le dan a la ortografía una dimensión estética.
AH: Alguns dão à ortografia uma dimensão estética.
En effet, on peut trouver que c'est beau parce que c'est compliqué.
In|der Tat|man|kann|finden|dass|es ist|schön|weil|dass|es ist|kompliziert
indeed|effect|we|we can|to find|that|it is|beautiful|||it is|complicated
在|事实上|我们|可以|找到|认为|它是|美的|因为|认为|它是|复杂的
||ми|можем|знайти|що|це|гарно|||це|складно
en|efecto|uno|puede|encontrar|que|es|hermoso|porque|que|es|complicado
em|efeito|a gente|pode|encontrar|que|é|bonito|porque||é|complicado
Indeed, one might find it beautiful because it is complicated.
In der Tat kann man finden, dass es schön ist, weil es kompliziert ist.
Справді, можна вважати, що це красиво, тому що це складно.
确实,我们可以认为这很美,因为它很复杂。
De hecho, se puede encontrar que es bello porque es complicado.
De fato, podemos achar que é bonito porque é complicado.
On peut appeler toutes les absurdités de l'orthographe des subtilités
|||||absurdalności||||subtelności
Man|kann|rufen|alle|die|Absurditäten|der|Rechtschreibung|der|Feinheiten
|||||absurditeiten||||
we|can|to call|all|the|absurdities|of|the spelling|some|subtleties
我们|可以|称呼|所有的|这些|荒谬|的|拼写|一些|微妙之处
Ми|можем|називати|всі|артикль|абсурдності|з|правопису|артикль|тонкощі
uno|puede|llamar|todas|las|absurdidades|de|la ortografía|las|sutilezas
a gente|pode|chamar|todas|as|absurdidades|da|ortografia|de|sutilezas
We can call all the absurdities of spelling subtleties
Man kann alle Absurditäten der Rechtschreibung Feinheiten nennen
Можна назвати всі абсурди правопису тонкощами
我们可以把拼写的所有荒谬称为细微之处
Se pueden llamar todas las absurdidades de la ortografía sutilezas
Podemos chamar todas as absurdidades da ortografia de sutilezas.
et être fier de cette spécificité de la langue française.
und|sein|stolz|auf|diese|Spezifität|der||Sprache|französischen
and|to be|proud|of|this|specificity|of|the|language|French
和|是|自豪|对于|这个|特性|的|法语|语言|
і|бути|гордимся|від|ця|специфічність|цієї|французької|мови|французької
y|estar|orgulloso|de|esta|especificidad|de|la|lengua|francesa
e|ser|orgulhoso|de|essa|especificidade|da|a|língua|francesa
and be proud of this specificity of the French language.
und stolz auf diese Besonderheit der französischen Sprache sein.
і пишатися цією специфікою французької мови.
并为法语的这一特性感到自豪。
y estar orgulloso de esta especificidad de la lengua francesa.
e nos orgulhar dessa especificidade da língua francesa.
Mais si on a droit de trouver qu'une forme est belle
Aber|wenn|man|hat|das Recht|zu|finden|dass eine|Form|ist|schön
but|if|we|we have|right|to|to find|that a|form|is|beautiful
但是|如果|我们|有|权利|去|认为|一个|形式|是|美的
Але|якщо|ми|має|право|(частка дієслова)|вважати|що одна|форма|є|красива
pero|si|uno|tiene|derecho|de|encontrar|que una|forma|es|hermosa
mas|se|a gente|tem|direito|de|achar|que uma|forma|é|bonita
But if we have the right to find a shape beautiful
Aber wenn wir das Recht haben, eine Form schön zu finden
Але якщо ми маємо право вважати, що форма красива
但是如果我们有权认为一种形式是美的
Pero si tenemos derecho a encontrar que una forma es bella
Mas se temos o direito de achar que uma forma é bonita
et d'avoir envie de la garder,
und|zu haben|Lust|sie|sie|behalten
and|to have|desire|to|her|to keep
和|有|想要|的|它|保持
і|мати|бажання|її||зберегти
y|de tener|ganas|de|la|guardar
e|de ter|vontade|de|a|guardar
and to want to keep it,
und den Wunsch haben, sie zu bewahren,
і мати бажання її зберегти,
并想要保留它,
y tener ganas de conservarla,
e ter vontade de mantê-la,
alors on a droit de la trouver laide.
|||||||brzydka
dann|wir|haben|das Recht|sie|sie|zu finden|hässlich
|||||||lelijk
so|we|has|right|to|her|to find|ugly
那么|我们|有|权利|去|它|找到|丑
тоді|ми|має|право|її||вважати|потворною
entonces|uno|a|derecho|de|la|encontrar|fea
então|a gente|tem|direito|de|a|achar|feia
then we have the right to find it ugly.
dann haben wir auch das Recht, sie hässlich zu finden.
то ми маємо право вважати її потворною.
那么我们有权觉得它丑。
entonces tenemos derecho a encontrarla fea.
então temos o direito de achá-la feia.
JP : Pourquoi les mots du dictionnaire devraient-ils tous être beaux ?
|Warum|die|Wörter|aus dem|Wörterbuch|||alle|sein|schön
JP|why|the|words|of|dictionary|||all|to be|beautiful
JP|为什么|这些|单词|的|字典|||所有|是|美
|Чому|ці|слова|з|словника|||всі|бути|красивими
JP|por qué|las|palabras|del|diccionario|||todos|ser|bellos
JP|por que|as|palavras|do|dicionário|deveriam||todos|ser|bonitos
JP: Why should all the words in the dictionary be beautiful?
JP: Warum sollten alle Wörter im Wörterbuch schön sein?
JP: Чому всі слова в словнику повинні бути красивими?
JP:为什么字典里的词都应该是美的?
JP: ¿Por qué todas las palabras del diccionario deberían ser hermosas?
JP: Por que as palavras do dicionário deveriam ser todas bonitas?
AH : À la rigueur, on pourrait même envisager de les rendre encore plus beaux.
|||w ostateczności||||rozważać||||||
|An|die|Strenge|man|könnte|sogar|in Betracht ziehen|zu|sie|machen|noch|mehr|schön
AH|at|the|rigor|we|we could|even|to consider|to|them|to make|even|more|beautiful
AH|在|这个|严格|我们|可以|甚至|考虑|去|这些|使|更|多|美
|На|в|крайній|ми|міг|навіть|розглянути|їх||зробити|ще|більш|красивими
AH|a|la|rigurosidad|uno|podría|incluso|considerar|de|los|hacer|aún|más|bellos
AH|à|a|rigor|a gente|poderia|até|considerar|de|os|tornar|ainda|mais|bonitos
AH: Strictly speaking, we could even consider making them even more beautiful.
AH: Im Grunde genommen könnten wir sogar in Betracht ziehen, sie noch schöner zu machen.
AH: В крайньому випадку, ми навіть могли б розглянути можливість зробити їх ще красивішими.
AH:严格来说,我们甚至可以考虑让它们变得更美。
AH: A la larga, incluso podríamos considerar hacerlas aún más hermosas.
AH: Na verdade, poderíamos até considerar torná-las ainda mais bonitas.
Le Collège de Pataphysique, Boris Vian et Alfred Jarry,
|||Patofizyka|Boris Vian|Vian||Alfred|Jarry
Das|College|der|Pataphysik|Boris|Vian|und|Alfred|Jarry
|||Pataphysique||||Alfred|
the|college|of|pataphysics|Boris|Vian|and|Alfred|Jarry
这个|学院|的|超物理学|博里斯|维昂|和|阿尔弗雷德|贾里
Коледж|Коледж|патапсихіки|патапсихіки|Борис|Віан|і|Альфред|Жаррі
el|Colegio|de|Pataphísica|Boris|Vian|y|Alfred|Jarry
o|colégio|de|pataphísica|Boris|Vian|e|Alfred|Jarry
The College of Pataphysics, Boris Vian and Alfred Jarry,
Das College der Pataphysik, Boris Vian und Alfred Jarry,
Коледж Патапсихіки, Боріс Віан та Альфред Жаррі,
帕塔菲西克学院,博里斯·维昂和阿尔弗雷德·贾里,
El Colegio de Pataphísica, Boris Vian y Alfred Jarry,
O Colégio de Pataphísica, Boris Vian e Alfred Jarry,
avait imaginé ce qu'ils appelaient une orthographe d'apparat.
|||||||ozdobna ortografia
hatte|sich vorgestellt|das|was sie|nannten|eine|Rechtschreibung|der Schau
|||||||van show
had|imagined|what|that they|they called|a|spelling|of show
他曾经|想象|这个|他们|称为|一个|拼写|装饰性
мав|уявив|це|що вони|називали|одна|орфографія|показна
había|imaginado|lo|que ellos|llamaban|una|ortografía|de adorno
tinha|imaginado|isso|que eles|chamavam|uma|ortografia|de aparatos
had imagined what they called a decorative spelling.
hatte sich das vorgestellt, was sie eine Schreibung für den Schein nannten.
уявили те, що вони називали показовим правописом.
想象了一种他们称之为装饰性拼写的东西。
habían imaginado lo que ellos llamaban una ortografía de adorno.
imaginou o que eles chamavam de uma ortografia de aparatos.
Qu'est-ce qu'une orthographe d'apparat ?
||eine|Rechtschreibung|der Apparatschrift
||||van schone schijn
||that a|spelling|of appearance
||一个|拼写|装饰性
||що|правопис|декоративний
||una|ortografía|de adorno
||que uma|ortografia|de aparatos
What is decorative spelling?
Was ist eine Schreibung für den Schein?
Що таке показовий правопис?
什么是装饰性拼写?
¿Qué es una ortografía de adorno?
O que é uma ortografia de aparatos?
Pour vous l'expliquer, Kévin a programmé une petite application :
Um|Ihnen|es zu erklären|Kévin|hat|programmiert|eine|kleine|Anwendung
for|you|to explain it|Kévin|has|programmed|a|small|application
为了|你|解释它|凯文|他有|编写|一个|小|应用程序
Щоб|вам|пояснити|Кевін|(дієслово бути)|запрограмував|одну|маленьку|програму
para|usted|explicárselo|Kévin|ha|programado|una|pequeña|aplicación
para|você|explicá-la|Kévin|ele tem|programado|uma|pequena|aplicação
To explain it to you, Kévin has programmed a small application:
Um es Ihnen zu erklären, hat Kévin eine kleine Anwendung programmiert:
Щоб пояснити вам це, Кевін запрограмував маленький додаток:
为了向您解释,凯文编写了一个小应用程序:
Para explicártelo, Kévin ha programado una pequeña aplicación:
Para te explicar, Kévin programou um pequeno aplicativo:
un module de reconnaissance vocale en orthographe d'apparat, que voici.
ein|Modul|der|Erkennung|Sprach|in|Rechtschreibung|der Apparate|der|hier
||||stem|||||
a|module|of|recognition|vocal|in|spelling|of display|that|here
一个|模块|的|识别|声音的|在|拼写|装饰性的|这个|这是
один|модуль|розпізнавання|голосу|голосового|в|правопису|зразковому|який|ось
un|módulo|de|reconocimiento|vocal|en|ortografía|de apariencia|que|aquí
um|módulo|de|reconhecimento|vocal|em|ortografia|de aparência|que|aqui está
a voice recognition module in decorative spelling, here it is.
ein Modul zur Spracherkennung in Schreibung für den Schein, das hier ist.
модуль розпізнавання голосу у показовому правописі, ось він.
一个语音识别模块,下面是它的展示。
un módulo de reconocimiento de voz en ortografía de presentación, que aquí está.
um módulo de reconhecimento de voz em ortografia de aparência, que aqui está.
Donc, dans cette orthographe,
Also|in|dieser|Schreibweise
so|in|this|spelling
所以|在|这个|拼写
Отже|в|цій|орфографії
así que|en|esta|ortografía
então|nesta|esta|ortografia
So, in this spelling,
Also, in dieser Schreibweise,
Отже, в цьому написанні,
所以,在这种拼写中,
Entonces, en esta ortografía,
Portanto, nesta ortografia,
par exemple, le son :
zum|Beispiel|der|Ton
for|example|the|sound
通过|例子|这个|声音
наприклад|приклад|артикль|звук
por|ejemplo|el|sonido
por|exemplo|o|som
for example, the sound:
zum Beispiel, der Laut :
наприклад, звук :
例如,声音是:
por ejemplo, el sonido :
por exemplo, o som :
/a/
hat
/a/
/a/
має
/a/
/a/
/a/
/a/
/a/
/a/
/a/
/a/
[ igt ]
igt
[ igt ]
[ igt ]
[ igt ]
[ igt ]
[ igt ]
[ igt ]
...s'écrit comme dans le mot « doigt »,
|||||palec
wird geschrieben|wie|in|das|Wort|Finger
it is written|like|in|the|word|finger
写作|像|在|这个|单词|手指
пишеться|як|в|цей|слово|палець
se escribe|como|en|la|palabra|dedo
se escreve|como|em|a|palavra|dedo
...is written as in the word "finger"
...wird geschrieben wie im Wort „Finger“,
...пишеться так, як у слові «палець»,
...就像在单词“手指”中写的那样,
...se escribe como en la palabra « dedo »,
...se escreve como na palavra « dedo »,
(Rires)
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
/r/
发音
som /r/
erre
/r/
/r/
/р/
/r/
/r/
/r/
[ rrh ]
rrh
rrh
flow
[ rrh ]
[ rrh ]
[ ррх ]
[ rrh ]
[ rrh ]
[ rrh ]
comme dans « logorrhée » ou « diarrhée ».
como|em|logorréia|ou|diarreia
||Logorrhoe||
||logorrhoe||
||logorrhea||
like in "logorrhea" or "diarrhea."
wie in „Logorrhoe“ oder „Diarrhoe“.
як у словах «логорея» або «діарея».
就像在“话多症”或“腹泻”中一样。
como en « logorrea » o « diarrea ».
como em « logorréia » ou « diarreia ».
(Rires)
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
/o/
o
/o/
/o/
/о/
/o/
/o/
/o/
[ ü ]
ü
[ ü ]
[ ü ]
[ ü ]
[ ü ]
[ ü ]
[ ü ]
Capharnaüm.
cafarnaum
Capernaum
Cafarnaúm
Capharnaüm.
Kapernaum.
Капернаум.
喧闹的地方。
Cafarnaúm.
Cafarnaum.
Cherchez pas, y en a qu'un !
Sucht|nicht|es|darin|gibt|nur einen
look for|not|there|there is|there is|only one
寻找|不|那里|有|有|只有一个
Шукайте|не|його|є|є|тільки один
busquen|no|y|hay|a|uno
procurem|não|lá|há|um|que um
Don't look for it, there's only one!
Sucht nicht, es gibt nur einen!
Не шукайте, їх лише один!
别找了,只有一个!
¡No busques, solo hay uno!
Não procure, só tem um!
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
/d/
/d/
/d/
/д/
/d/
/d/
/d/
[ gd ]
gd
gd
[ gd ]
[ gd ]
[ гд ]
[ gd ]
[ gd ]
[ gd ]
« Amygdale ».
amígdala
amygdala
Tonsil
"Amygdala".
« Mandel ».
« Мигдалина ».
「扁桃体」。
« Amígdala ».
« Amígdala ».
Tu peux faire un truc un peu plus long ?
você|pode|fazer|um|negócio|um|pouco|mais|longo
tú|puedes|hacer|un|truco|un|poco|más|largo
Can you do something a little longer?
Kannst du etwas länger machen?
Ти можеш зробити щось трохи довше?
你能做一个稍微长一点的东西吗?
¿Puedes hacer algo un poco más largo?
Você pode fazer algo um pouco mais longo?
JP : Projet d'orthographe d'apparat.
|Projekt|der Rechtschreibung|des Apparats
JP|project|of spelling|of display
JP|项目|拼写|装饰的
|Проект|правопису|парадного
JP|proyecto|de ortografía|de adorno
JP|projeto|de ortografia|de aparatos
JP: Project of ornamental spelling.
JP : Projekt der Schreibung zur Schau.
JP : Проект показного правопису.
JP : 外观拼写项目。
JP : Proyecto de ortografía de apariencias.
JP : Projeto de ortografia de aparências.
[ brrhüsgë gd'ürrhghtücrrhigtph gd'igtbigtrrhigt ]
brrhüsgë|niezrozumiałe słowo|Translation not possible
brrhüsgë||gd'igtbigtrrhigt
brrhüsgë||gd'igtbigtrrhigt
brrhüsgë|gd'ürrhghtücrrhigtph|gd'igtbigtrrhigt
brrhüsgë||gd'igtbigtrrhigt
брухт||гд'ігтбітрргхіт
brrhüsgë||gd'igtbigtrrhigt
brrhüsgë||gd'igtbigtrrhigt
[ brrhüsgë gd'ürrhghtücrrhigtph gd'igtbigtrrhigt ]
[ brrhüsgë gd'ürrhghtücrrhigtph gd'igtbigtrrhigt ]
[ бррхюсгє гд'юрргхтюрргхтп гд'ігтбігтрргхт ]
[ brrhüsgë gd'ürrhghtücrrhigtph gd'igtbigtrrhigt ]
[ brrhüsgë gd'ürrhghtücrrhigtph gd'igtbigtrrhigt ]
[ brrhüsgë gd'ürrhghtücrrhigtph gd'igtbigtrrhigt ]
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
(Applaudissements)
Applaus
applause
掌声
Аплодисменти
aplausos
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
JP : Alors il existe encore une raison de défendre une orthographe compliquée :
|Also|er|existiert|noch|eine|Grund|zu|verteidigen|eine|Rechtschreibung|komplizierte
JP|so|it|there is|still|a|reason|to|to defend|a|spelling|complicated
|那么|它|存在|仍然|一个|理由|去|捍卫|一个|拼写|复杂的
|Отже|він|існує|ще|одна|причина|для|захистити|одну|орфографію|складну
Entonces||existe||todavía|una|razón|de|defender|una|ortografía|complicada
JP|então|ele|existe|ainda|uma|razão|de|defender|uma|ortografia|complicada
JP: So there is still a reason to defend a complicated spelling:
JP : Es gibt also immer noch einen Grund, eine komplizierte Rechtschreibung zu verteidigen :
JP : Отже, все ще існує причина захищати складне написання :
JP : 所以还有一个理由来捍卫复杂的拼写:
JP : Entonces todavía existe una razón para defender una ortografía complicada :
JP : Então ainda existe uma razão para defender uma ortografia complicada :
le sens de l'effort.
der|Sinn|des|Anstrengung
|||de inspanning
the|sense|of|the effort
这个|意义|去|努力
цей|сенс|з|зусилля
el|sentido|de|el esfuerzo
o|sentido|de|o esforço
the sense of effort.
den Sinn für Anstrengung.
сенс зусилля.
努力的意义。
el sentido del esfuerzo.
o sentido do esforço.
Comme c'est compliqué, c'est exigeant ;
||||wymagający
Wie|es ist|kompliziert|es ist|anspruchsvoll
||||eisend
as|it is|complicated|it is|demanding
因为|它是|复杂的|它是|要求高的
Як|це|складно|це|вимогливо
como|es|complicado|es|exigente
como|é|complicado|é|exigente
As it is complicated, it is demanding;
Wie kompliziert es ist, es ist anspruchsvoll;
Як це складно, це вимогливо ;
因为这很复杂,所以要求很高;
Como es complicado, es exigente ;
Como é complicado, é exigente ;
et cette exigence apprend à nos enfants à se dépasser.
|||||||||przekraczać
und|diese|Anforderung|lehrt|unseren|unsere|Kinder|zu|sich|übertreffen
and|this|requirement|it teaches|to|our|children|to|themselves|to surpass
和|这个|要求|教|给|我们的|孩子|去|自己|超越
і|ця|вимога|вчить|до|наших|дітей|до|себе|перевершити
y|esta|exigencia|enseña|a|nuestros|hijos|a|reflexivo|superarse
e|essa|exigência|ensina|a|nossos|filhos|a|se|superar
and this demand teaches our children to surpass themselves.
und dieser Anspruch lehrt unsere Kinder, sich zu übertreffen.
і ця вимога вчить наших дітей перевершувати себе.
这种要求教会我们的孩子超越自我。
y esta exigencia enseña a nuestros hijos a superarse.
e essa exigência ensina nossos filhos a se superarem.
Les gens ont l'impression que si l'on simplifie,
Die|Leute|haben|den Eindruck|dass|wenn|man|vereinfacht
|||||||vereenvoudigt
the|people|they have|the impression|that|if|we|we simplify
这些|人们|他们有|感觉|认为|如果|我们|简化
Люди|люди|мають|враження|що|якщо|ми|спростить
los|gente|tienen|la impresión|que|si|uno|simplifica
as|pessoas|têm|a impressão|que|se|a gente|simplifica
People feel that if we simplify,
Die Leute haben den Eindruck, dass wenn man vereinfacht,
Люди мають враження, що якщо спростити,
人们觉得如果我们简化,
La gente tiene la impresión de que si simplificamos,
As pessoas têm a impressão de que se simplificarmos,
on va faire moins d'efforts.
wir|werden|machen|weniger|Anstrengungen
we|we are going to|to make/do|less|efforts
我们|将要|做|更少|努力
ми|будемо|робити|менше|зусиль
uno|va|hacer|menos|esfuerzos
a gente|vai|fazer|menos|esforços
we will make less effort.
man weniger Anstrengungen unternehmen wird.
то ми будемо докладати менше зусиль.
就会付出更少的努力。
vamos a hacer menos esfuerzos.
vamos fazer menos esforço.
Mais on ne va pas faire moins !
Aber|wir|nicht|werden|nicht|machen|weniger
but|we|not|we are going to|not|to make|less
但是|我们|不|将要|不|做|更少
Але|ми|не|будемо|менше|робити|менше
pero|uno|no|va|no|hacer|menos
mas|a gente|não|vai|não|fazer|menos
But we will not make less!
Aber wir werden nicht weniger tun!
Але ми не будемо докладати менше!
但我们不会减少!
¡Pero no vamos a hacer menos!
Mas não vamos fazer menos!
On va faire mieux.
Wir|werden|machen|besser
we|we are going to|to do|better
我们|将要|做|更好
Ми|будемо|робити|краще
uno|va|hacer|mejor
a gente|vai|fazer|melhor
We're going to do better.
Wir werden es besser machen.
Ми зробимо краще.
我们会做得更好。
Vamos a hacer mejor.
Vamos fazer melhor.
AH : Bon, c'est dur de dire à ceux qui ont souffert
||||||||||cierpieli
|Gut|es|schwer|zu|sagen|an|diejenigen|die|haben|gelitten
||||||||||geleden
AH|well|it's|hard|to|to say|to|those|who|they have|suffered
啊|好|这很|难|去|说|给|那些|谁|他们有|受苦
Ага|Добре|це|важко|сказати|сказати|тим|хто|хто|мають|страждали
AH|bueno|es|difícil|de|decir|a|aquellos|que|han|sufrido
ah|bom|é|difícil|de|dizer|a|aqueles|que|têm|sofrido
AH: Well, it's hard to tell those who have suffered
AH: Nun, es ist schwer zu sagen, dass diejenigen, die gelitten haben,
АА: Ну, важко сказати тим, хто страждав
啊:好吧,告诉那些受苦的人很难
AH : Bueno, es difícil decir a aquellos que han sufrido
AH : Bem, é difícil dizer àqueles que sofreram
qu'ils ont souffert pour rien.
dass sie|haben|gelitten|für|nichts
||geleden||
that they|they have|suffered|for|nothing
他们|他们有|受苦|为了|没有
що вони|мали|страждали|за|нічого
que ellos|han|sufrido|por|nada
que eles|têm|sofrido|por|nada
that they suffered for nothing.
umsonst gelitten haben.
що вони страждали даремно.
他们的痛苦是徒劳的。
que han sufrido en vano.
que sofreram à toa.
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
(Applaudissements)
Applaus
applause
掌声
Аплодисменти
aplausos
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
JP : Tout le temps
|Alles|der|Zeit
JP|all|the|time
一直|所有|这个|时间
|Весь|артикль|час
Todo||el|tiempo
JP|todo|o|tempo
JP: All the time
JP : Immer
JP : Увесь час
JP:一直都是
JP : Todo el tiempo
JP : O tempo todo
de mémorisation mécanique d'exceptions ânonnées,
||||wymienione wyjątki
der|Speicherung|mechanisch|von Ausnahmen|wiederholt
of|memorization|mechanical|of exceptions|uttered
的|记忆|机械的|例外|反复念叨的
з|запам'ятовування|механічного|винятків|заучених
de|memorización|mecánica|de excepciones|repetidas
de|memorização|mecânica|de exceções|repetidas
of mechanical memorization of repeated exceptions,
mechanisches Auswendiglernen von wiederholten Ausnahmen,
механічного запам'ятовування застарілих винятків,
机械记忆例外的时间,
de memorización mecánica de excepciones repetidas,
de memorização mecânica de exceções repetidas,
« Pou, hibou, caillou »,
kurczak|sowa|kamień
Laus|Uhu|Stein
louse|owl|pebble
虱子|猫头鹰|石头
Пух|сова|камінчик
pulga|búho|piedra
pou|coruja|pedra
"Louse, owl, pebble",
„Läuse, Eule, Kieselstein“,
« Пух, сова, камінь »,
“虱子,猫头鹰,卵石”,
« Pio, búho, guijarro »,
« Pó, coruja, pedregulho »,
tout ce temps pourrait être converti en temps de pratique, de découverte,
alles|diese|Zeit|könnte|sein|umgewandelt|in|Zeit|des|Übung|der|Entdeckung
|||||veranderd||||||
all|this|time|could|to be|converted|into|time|of|practice|of|discovery
所有|这个|时间|可以|被|转换|为|时间|的|练习||发现
весь|цей|час|міг|бути|перетворений|в|час|практики||відкриття|
todo|este|tiempo|podría|ser|convertido|en|tiempo|de|práctica||descubrimiento
todo|esse|tempo|poderia|ser|convertido|em|tempo|de|prática|de|descoberta
all this time could be converted into time for practice, discovery,
all diese Zeit könnte in Zeit für Praxis, Entdeckung,
весь цей час можна було б перетворити на час практики, відкриттів,
所有这些时间都可以转化为实践和发现的时间,
todo este tiempo podría ser convertido en tiempo de práctica, de descubrimiento,
todo esse tempo poderia ser convertido em tempo de prática, de descoberta,
de réflexion, de littérature ou d'histoire de la langue.
von|Reflexion|von|Literatur|oder||von|der|Sprache
of|reflection|of|literature|or|of history|of|the|language
的|思考|的|||||这|语言
з|роздумів|з|літератури|або||з|цієї|мови
de|reflexión|de|||||la|lengua
de|reflexão|de|literatura|ou|de história|da|a|língua
reflection, literature, or the history of the language.
Reflexion, Literatur oder Sprachgeschichte umgewandelt werden.
роздумів, літератури або історії мови.
反思、文学或语言历史。
de reflexión, de literatura o de historia de la lengua.
de reflexão, de literatura ou de história da língua.
Donc, en un sens, la simplification constitue bien un nivellement par le haut.
||||||stanowi|||wyrównanie|||
Also|in|einem|Sinn|die|Vereinfachung|stellt dar|wirklich|ein|Nivellierung|durch|das|Oben
|||||||||nivellement|||
so|in|a|sense|the|simplification|constitutes|indeed|a|leveling|by|the|high
所以|在|一个|意义|这|简化|形成|确实|一个|平整|通过|这个|高
Отже|в|один|сенс|ця|спрощення|становить|справді|один|вирівнювання|з|верх|верх
así que|en|un|sentido|la|simplificación|constituye|bien|un|nivelación|por|el|alto
portanto|em|um|sentido|a|simplificação|constitui|realmente|um|nivelamento|por|o|alto
So, in a sense, simplification does indeed represent an elevation.
Also, in gewisser Weise stellt die Vereinfachung tatsächlich eine Anhebung dar.
Отже, в певному сенсі спрощення дійсно є вирівнюванням вгору.
因此,从某种意义上说,简化确实是一种向上的平衡。
Por lo tanto, en cierto sentido, la simplificación constituye un nivelamiento hacia arriba.
Portanto, de certa forma, a simplificação realmente constitui um nivelamento por cima.
(Applaudissements)
Applaus
applause
鼓掌
Аплодисменти
aplausos
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
AH : La question de l'orthographe touche aussi celle de l'accès à l'emploi.
|Die|Frage|der|Rechtschreibung|betrifft|auch|die|der|Zugang|zu|Beschäftigung
AH|the|question|of|spelling|touches|also|that|of|access|to|employment
AH|这个|问题|的|拼写|触及|也|那个|的|进入|到|工作
Ага|(артикль)|питання|про|правопис|стосується|також|та|про|доступ|до|праці
AH|la|cuestión|de|la ortografía|toca|también|la|de|el acceso|a|el empleo
AH|a|questão|de|a ortografia|toca|também|aquela|de|o acesso|ao|emprego
AH: The question of spelling also relates to access to employment.
AH: Die Frage der Rechtschreibung betrifft auch den Zugang zum Arbeitsmarkt.
AH: Питання правопису також стосується доступу до працевлаштування.
AH:拼写的问题也涉及到就业的机会。
AH: La cuestión de la ortografía también afecta al acceso al empleo.
AH: A questão da ortografia também diz respeito ao acesso ao emprego.
Dans ces cas-là, aujourd'hui, on sait ce que coûte une faute d'orthographe.
In|diesen|||heute|wir|wissen|was|kostet|kostet|ein|Fehler|Rechtschreibung
in|these|||today|we|we know|||it costs|a|mistake|of spelling
在|这些|||今天|我们|知道|这个|什么|花费|一个|错误|拼写
У|ці|||сьогодні|ми|знаємо|що|коштує|коштує|одна|помилка|правопису
en|esos|||hoy|uno|sabe|lo|que|cuesta|un|error|de ortografía
em|esses|||hoje|nós|sabemos|o|que|custa|um|erro|de ortografia
In these cases, today, we know the cost of a spelling mistake.
In diesen Fällen wissen wir heute, was ein Rechtschreibfehler kostet.
У таких випадках сьогодні ми знаємо, скільки коштує помилка в правопису.
在这种情况下,今天我们知道拼写错误的代价。
En esos casos, hoy en día, sabemos lo que cuesta un error ortográfico.
Nesses casos, hoje, sabemos o que custa um erro de ortografia.
Imaginez que ce ne soit pas votre langue maternelle
Stellen Sie sich vor|dass|dies|nicht|sei|nicht|Ihre|Sprache|Muttersprache
imagine|that|it|not|it is|not|your|language|native
想象|什么|这个|不|是|不|你的|语言|母语
Уявіть|що|це|не|буде|не|ваша|мова|рідна
imaginen|que|esto|no|sea|no|su|idioma|materno
imaginem|que|isso|não|seja|não|sua|língua|materna
Imagine that it is not your native language.
Stellen Sie sich vor, es wäre nicht Ihre Muttersprache.
Уявіть, що це не ваша рідна мова.
想象一下这不是你的母语
Imagina que no sea tu lengua materna.
Imagine que não seja sua língua materna.
ou que vous soyez dyslexique.
oder|dass|Sie|sind|legasthenisch
||||dyslectisch
or|that|you|you are|dyslexic
或者|什么|你|是|读写障碍的
або|що|ви|будете|дислексиком
o|que|usted|sea|disléxico
ou|que|você|seja|disléxico
or if you are dyslexic.
oder dass Sie Legastheniker sind.
або якщо ви дислексик.
或者你有阅读障碍。
O que seas disléxico.
Ou que você seja disléxico.
JP : On emploie aussi l'orthographe pour disqualifier une pensée.
|Man|verwendet|auch|die Rechtschreibung|um|zu disqualifizieren|ein|Gedanke
JP|we|we use|also|the spelling|to|to disqualify|a|thought
JP|我们|使用|也|拼写|为了|使失去资格|一个|思想
|Ми|використовує|також|правопис|для|дискваліфікувати|одну|думку
JP|uno|emplea|también|la ortografía|para|descalificar|un|pensamiento
JP|nós|empregamos|também|a ortografia|para|desqualificar|um|pensamento
JP: We also use spelling to disqualify a thought.
JP: Man verwendet auch die Rechtschreibung, um einen Gedanken zu disqualifizieren.
JP: Також використовують правопис, щоб дискваліфікувати думку.
JP:我们也用拼写来否定一种思想。
JP: También se utiliza la ortografía para descalificar un pensamiento.
JP: Também usamos a ortografia para desqualificar um pensamento.
Sur Internet, par exemple, on voit souvent des commentaires du genre :
Im|Internet|zum|Beispiel|man|sieht|oft|solche|Kommentare|der|Art
on|Internet|by|example|we|we see|often|some|comments|of|kind
在|网络|通过|例子|我们|看到|经常|一些|评论|这种|类型
В|Інтернет|наприклад|приклад|ми|бачимо|часто|деякі|коментарі|такого|роду
en|Internet|por|ejemplo|uno|ve|a menudo|algunos|comentarios|del|tipo
sobre|internet|por|exemplo|a gente|vê|frequentemente|alguns|comentários|do|tipo
On the Internet, for example, we often see comments like:
Im Internet sieht man zum Beispiel oft Kommentare wie:
В Інтернеті, наприклад, часто можна побачити коментарі такого роду:
在互联网上,例如,我们经常看到这样的评论:
En Internet, por ejemplo, a menudo vemos comentarios del tipo:
Na Internet, por exemplo, vemos frequentemente comentários do tipo:
« Va d'abord soigner cette orthographe
||leczyć||
Geh|zuerst|verbessern|diese|Rechtschreibung
go|first|to take care of|this|spelling
去|首先|修正|这个|拼写
Іди|спочатку|виправити|цю|орфографію
ve|primero|cuidar|esta|ortografía
vai|primeiro|cuidar|essa|ortografia
"First go fix that spelling
„Kümmere dich zuerst um diese Rechtschreibung
«Спочатку виправ цю орфографію
“先去纠正你的拼写,
« Primero cuida esa ortografía
« Primeiro vai cuidar dessa ortografia
et après, tu te permettras de donner ton avis. »
und|danach|du|dich|erlauben|zu|geben|dein|Meinung
||||toestaan||||
and|after|you|you|you will allow|to|to give|your|opinion
和|然后|你|自己|允许|去|给|你的|意见
і|після|ти|себе|дозволиш|давати|висловити|твій|погляд
y|después|tú|te|permitirás|de|dar|tu|opinión
e|depois|você|se|permitirá|de|dar|sua|opinião
and then you can allow yourself to give your opinion."
und dann darfst du dir erlauben, deine Meinung zu äußern.“
а потім ти зможеш висловити свою думку.»
然后你才可以发表你的看法。”
y después, te permitirás dar tu opinión. »
e depois, você se permitirá dar sua opinião. »
AH : On empêche donc quelqu'un de s'exprimer, à cause de son orthographe.
||uniemożliwia||||wyrażać się|||||
|Wir|hindern|also|jemand|zu|sich auszudrücken|wegen|der|von|seiner|Rechtschreibung
AH|we|we prevent|therefore|someone|from|to express oneself|because of|cause|of|his|spelling
啊|我们|阻止|所以|某人|去|表达|因为|原因|的|他的|拼写
|Ми|заважаємо|отже|хтось|(частка дієслова)|висловитися|через|причину|(частка дієслова)|його|правопис
AH|uno|impide|entonces|alguien|de|expresarse|a|causa|de|su|ortografía
ah|a gente|impede|então|alguém|de|se expressar|por|causa|de|sua|ortografia
AH: So we prevent someone from expressing themselves because of their spelling.
AH : Man hindert also jemanden daran, sich auszudrücken, wegen seiner Rechtschreibung.
AH : Отже, ми заважаємо комусь висловитися через його орфографію.
AH:因此,我们因为某人的拼写而阻止他们表达自己。
AH: Entonces, se impide que alguien se exprese, por su ortografía.
AH: Portanto, estamos impedindo alguém de se expressar, por causa da sua ortografia.
C'est donc une forme de discrimination
Es ist|also|eine|Form|der|Diskriminierung
|||||discriminatie
it is|therefore|a|form|of|discrimination
这就是|因此|一种|形式|的|歧视
Це|отже|одна|форма|дискримінації|дискримінація
es|por lo tanto|una|forma|de|discriminación
isso é|portanto|uma|forma|de|discriminação
So it's a form of discrimination.
Das ist also eine Form der Diskriminierung.
Це, отже, форма дискримінації.
这是一种歧视
Es, por lo tanto, una forma de discriminación
É uma forma de discriminação
que tout le monde trouve légitime.
|||||uzasadnione
dass|jeder|der|Welt|findet|legitim
that|everyone|the|world|finds|legitimate
这个|每个|这个|世界|发现|合法的
що|всі|артикль|світ|знаходить|легітимним
que|todo|el|mundo|encuentra|legítima
que|todo|o|mundo|encontra|legítima
That everyone finds legitimate.
Die jeder für legitim hält.
Яка всім здається легітимною.
大家都认为这是合理的。
que todo el mundo considera legítima.
que todo mundo considera legítima.
JP : Même ceux qui en sont victimes la trouvent légitime.
|Selbst|diejenigen|die|davon|sind|Opfer|sie|finden|legitim
JP|even|those|who|of it|they are|victims|it|they find|legitimate
日本人|甚至|那些|谁|在其中|是|受害者|这个|发现|合法的
|Навіть|ті|хто|з|є|жертвами|це|вважають|легітимною
JP|incluso|aquellos|que|en|son|víctimas|la|encuentran|legítima
JP|mesmo|aqueles|que|dela|são|vítimas|a|encontram|legítima
JP: Even those who are victims of it find it legitimate.
JP : Sogar die, die davon betroffen sind, halten es für legitim.
JP : Навіть ті, хто є жертвами, вважають це легітимним.
JP:甚至那些受害者也认为这是合理的。
JP: Incluso aquellos que son víctimas la consideran legítima.
JP: Até aqueles que são vítimas a consideram legítima.
Une sorte de syndrome de Stockholm.
Eine|Art|von|Syndrom|von|Stockholm
|||||Stockholm
a|kind|of|syndrome|of|Stockholm
一种|种类|的|综合症|的|斯德哥尔摩
Одна|різновид|(прийменник)|синдром|(прийменник)|Стокгольма
una|especie|de|síndrome|de|Estocolmo
uma|tipo|de|síndrome|de|Estocolmo
A kind of Stockholm syndrome.
Eine Art Stockholm-Syndrom.
Своєрідний синдром Стокгольма.
一种斯德哥尔摩综合症。
Una especie de síndrome de Estocolmo.
Uma espécie de síndrome de Estocolmo.
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑)
(Risas)
(Risos)
Et tout ça n'est possible que si cette orthographe est sacrée.
Und|alles|das|ist nicht|möglich|nur|wenn|diese|Rechtschreibung|ist|heilig
and|all|that|it is not|possible|only|if|this|spelling|is|sacred
和|所有|这|不是|可能|只有|如果|这个|拼写|是|神圣的
І|все|це|не|можливе|тільки|якщо|ця|орфографія|є|священною
y|todo|eso|no es|posible|que|si|esta|ortografía|es|sagrada
e|tudo|isso|não é|possível|que|se|esta|ortografia|é|sagrada
And all of this is only possible if this spelling is sacred.
Und das alles ist nur möglich, wenn diese Schreibweise heilig ist.
І все це можливо лише якщо ця орфографія священна.
这一切只有在这种拼写被视为神圣的情况下才有可能。
Y todo eso solo es posible si esta ortografía es sagrada.
E tudo isso só é possível se essa ortografia for sagrada.
Le Grevisse, la grammaire, devient la Bible.
|Grevisse|||||
Der|Grevisse|die|Grammatik|wird|die|Bibel
the|Grevisse|the|grammar||the|Bible
这个|格雷维斯|这个|语法|变成|这个|圣经
(артикль визначений)|Гревісс|(артикль визначений)|граматика|стає|(артикль визначений)|Біблія
el|Grevisse|la|gramática|se convierte|la|Biblia
o|Grevisse|a|gramática|torna-se|a|Bíblia
Grevisse, the grammar, becomes the Bible.
Der Grevisse, die Grammatik, wird zur Bibel.
Гревіс, граматика, стає Біблією.
格雷维斯语法书成为了圣经。
El Grevisse, la gramática, se convierte en la Biblia.
O Grevisse, a gramática, torna-se a Bíblia.
Tout ce qui s'y trouve, c'est parole d'Évangile.
Alles|was|der|dort|findet|es ist|Wort|des Evangeliums
|||||||Evangelie
all|that|which|in it|it is found|it is|word|of Gospel
所有|这个|关系代词|在那里|找到|这就是|话|福音
Все|це|що|там|знаходиться|це|слово|Євангелія
todo|eso|que|en ella|encuentra|es|palabra|de Evangelio
tudo|o|que|lá|encontra|é|palavra|de Evangelho
Everything found in it is the word of the Gospel.
Alles, was darin steht, ist das Wort des Evangeliums.
Все, що там є, це слово Євангелія.
书中的一切都是福音的话语。
Todo lo que allí se encuentra, es palabra de Evangelio.
Tudo o que lá está, é palavra do Evangelho.
AH : Si c'est dans le Bescherelle, ainsi soit-il !
|||||gramatyka języka|||
|Wenn|es|in|das|Bescherelle|so||
|||||Bescherelle||zo zij|
AH|if|it is|in|the|Bescherelle|thus|let it be|
啊|如果|这在|在|这个|Bescherelle|那么||
|Якщо|це|в|артикль|Бешерель|так||
Ah|si|está|en|el|Bescherelle|así||
ah|se|é|em|o|Bescherelle|assim|seja|ele
AH: If it's in the Bescherelle, so be it!
AH: Wenn es im Bescherelle steht, so sei es!
АХ: Якщо це в Бешерелі, нехай буде так!
AH : 如果在Bescherelle里,那就这样吧!
AH : ¡Si está en el Bescherelle, así sea!
AH : Se está no Bescherelle, assim seja!
(Rires)
Lachen
(Laughter)
笑声
Сміх
risas
risadas
(Laughter)
(Lachen)
(Сміх)
(笑声)
(Risas)
(Risos)
JP : Simplifier l'orthographe, ce serait appauvrir la langue ?
|||||ubożyć||
|Vereinfachen|die Rechtschreibung|das|wäre|verarmen|die|Sprache
|||||verarmen||
JP|to simplify|the spelling|it|it would be|to impoverish|the|language
JP|简化|拼写|这|将会|使贫乏|这|语言
|Спростити|правопис|це|було б|збіднити|цю|мову
JP|simplificar|la ortografía|esto|sería|empobrecer|la|lengua
JP|simplificar|a ortografia|isso|seria|empobrecer|a|língua
JP: Simplifying spelling would impoverish the language?
JP : Die Rechtschreibung zu vereinfachen, würde das die Sprache verarmen?
JP : Спрощення правопису - це бідність мови?
JP : 简化拼写,会让语言变得贫乏吗?
JP : ¿Simplificar la ortografía, sería empobrecer el idioma?
JP : Simplificar a ortografia, isso seria empobrecer a língua?
Cela veut dire lui faire perdre de la valeur, mais de quelle valeur parle-t-on ?
||||||||wartość|||||||
Das|will|bedeuten|ihm|machen|verlieren|an|die|Wert|aber|von|welcher|Wert|||
it|it means|to say|him|to make|to lose|of|the|value|but|of|which|value|||
这|意思是|说|它|使|失去|一些|这|价值|但是|一些|什么|价值|||
Це|хоче|означати|йому|зробити|втратити|з|артикль|цінність|але|з|яка|цінність|||
eso|quiere|decir|le|hacer|perder|de|la|valor|pero|de|qué|valor|||
isso|quer|dizer|a ela|fazer|perder|de|o|valor|mas|de|qual|valor|||
That means making it lose value, but what value are we talking about?
Das bedeutet, ihr einen Teil ihres Wertes zu nehmen, aber von welchem Wert sprechen wir?
Це означає позбавити її цінності, але про яку цінність йдеться?
这意味着让它失去价值,但我们在说什么价值呢?
Eso significa hacerle perder valor, pero ¿de qué valor estamos hablando?
Isso significa fazê-la perder valor, mas de que valor estamos falando?
On ne parle pas de la valeur de l'orthographe.
Man|nicht|spricht|nicht|über|die|Wert|der|
we|not|we speak|not|of|the|value|of|spelling
我们|不|说|不|关于|这个|价值|的|拼写
Ми|не|говоримо|не|про|артикль|цінність|орфографії|
no|se|habla|no|de|la|valor|de|la ortografía
a gente|não|fala|não|sobre|o|valor|da|ortografia
We are not talking about the value of spelling.
Wir sprechen nicht vom Wert der Rechtschreibung.
Мова не йде про цінність правопису.
我们不谈拼写的价值。
No se habla del valor de la ortografía.
Não se fala sobre o valor da ortografia.
On parle de valeur tout court.
Man|spricht|über|Wert|ganz|kurz
we|we speak|of|value|all|short
我们|说|关于|价值|所有|简单
Ми|говоримо|про|цінність|все|коротко
se|habla|de|valor|todo|en general
a gente|fala|sobre|valor|tudo|direto
We are talking about value in general.
Wir sprechen von Wert im Allgemeinen.
Мова йде про цінність загалом.
我们谈的是价值本身。
Se habla de valor en general.
Fala-se de valor, simplesmente.
AH : Et si l'orthographe française était un dogme ?
|||||||dogmatem
|Und|wenn|die Rechtschreibung|französische|wäre|ein|Dogma
|||||||dogma
AH|And|if|the spelling|French|it was|a|dogma
啊|和|如果|拼写|法语的|是|一个|教条
Ага|І|якщо|правопис|французький|була|один|догмат
AH|y|si|la ortografía|francesa|era|un|dogma
ah|e|se|a ortografia|francesa|fosse|um|dogma
AH: What if French spelling was a dogma?
AH : Und wenn die französische Rechtschreibung ein Dogma wäre?
AH : А якщо французька орфографія була б догмою?
AH:如果法语拼写是一种教条呢?
AH: ¿Y si la ortografía francesa fuera un dogma?
AH: E se a ortografia francesa fosse um dogma?
Quand vous faites une faute, on ne juge pas votre orthographe,
Wenn|Sie|machen|einen|Fehler|man|nicht|beurteilt|nicht|Ihre|Rechtschreibung
when|you|you make|a|mistake|we|not|we judge|not|your|spelling
当|你|做|一个|错误|我们|不|判断|不|你的|拼写
Коли|ви|робите|одна|помилка|ми|не|судить|не|ваше|правопис
cuando|usted|hace|un|error|se|no|juzga|no|su|ortografía
quando|você|faz|um|erro|a gente|não|julga|não|sua|ortografia
When you make a mistake, we do not judge your spelling,
Wenn Sie einen Fehler machen, wird Ihre Rechtschreibung nicht beurteilt,
Коли ви робите помилку, вас не оцінюють за вашу орфографію,
当你犯错时,人们并不评判你的拼写,
Cuando cometes un error, no se juzga tu ortografía,
Quando você comete um erro, não se julga sua ortografia,
on vous juge, vous,
man|Sie|urteilt|
we|you|judge|you
我们|你们|判断|你们
вас|ви|судить|
se|a usted|juzga|a usted
a gente|você|julga|você
we judge you,
sondern Sie werden beurteilt,
вас оцінюють, вас,
人们会评判你,
se les juzga, a ustedes,
julgam você,
sur base de votre orthographe.
auf|Grundlage|von|Ihrer|Rechtschreibung
on|base|of|your|spelling
在|基础|的|你的|拼写
на|основі|вашій|вашій|орфографії
sobre|base|de|su|ortografía
sobre|base|da|sua|ortografia
based on your spelling.
basierend auf Ihrer Rechtschreibung.
на основі вашої орфографії.
根据你的拼写。
basándose en su ortografía.
com base na sua ortografia.
JP : En 1694, dans les cahiers préparatoires
|Im|in|die|Hefte|vorbereitenden
|||||voorbereidende
JP|In|in|the|notebooks|preparatory
JP|在|在|这些|笔记|准备的
|У|в|ці|зошити|підготовчі
JP|En|en|los|cuadernos|preparatorios
JP|Em|em|os|cadernos|preparatórios
JP: In 1694, in the preparatory notebooks
JP : Im Jahr 1694, in den Vorbereitungsschriften
JP : У 1694 році, у підготовчих зошитах
JP:在1694年,在法兰西学院的第一本字典的准备笔记中,写道:
JP: En 1694, en los cuadernos preparatorios
JP: Em 1694, nos cadernos preparatórios
du tout premier dictionnaire de l'Académie Française, il est écrit :
from the very first dictionary of the Académie Française, it is written:
Im allerersten Wörterbuch der Académie Française steht:
в першому словнику Академії Французької написано:
del primer diccionario de la Academia Francesa, se escribe:
do primeiro dicionário da Academia Francesa, está escrito:
« L'orthographe servira à distinguer les gens de lettres
Die Rechtschreibung|wird dienen|um|zu unterscheiden|die|Menschen|der|Literatur
the spelling|it will serve|to|to distinguish|the|people|of|letters
拼写|将会|用来|区分|这些|人|的|文学
Орфографія|слугуватиме|для|розрізнення|людей|людей|з|літератури
la ortografía|servirá|para|distinguir|a los|personas|de|letras
a ortografia|servirá|para|distinguir|as|pessoas|de|letras
"The spelling will serve to distinguish the literate people
„Die Rechtschreibung wird dazu dienen, die Gelehrten
« Орфографія слугуватиме для розрізнення людей з літератури
“拼写将用来区分文人
« La ortografía servirá para distinguir a los hombres de letras
« A ortografia servirá para distinguir as pessoas de letras
des ignorants et des simples femmes ».
der|Unwissenden|und|der|einfachen|Frauen
some|ignorant|and|some|simple|women
(артикль множини)|невігласи|і|(артикль множини)|прості|жінки
de los|ignorantes|y|de las|simples|mujeres
|||||mulheres
from the ignorant and simple women."
von den Unwissenden und einfachen Frauen zu unterscheiden.“
від невігласів та простих жінок ».
与无知和普通女性。”
de los ignorantes y de las simples mujeres ».
dos ignorantes e das simples mulheres ».
(Cris de surprise)
Schreie|der|Überraschung
Крик|здивування|здивування
cries|of|surprise
gritos|de|sorpresa
(Cries of surprise)
(Schreie der Überraschung)
(Крики здивування)
(惊讶的呼喊)
(Gritos de sorpresa)
(Gritos de surpresa)
AH : Merci !
AH: Thank you!
AH: Danke!
АХ: Дякую!
啊:谢谢!
¡AH: Gracias!
AH : Obrigado!
(Applaudissements)
Applaus
applause
鼓掌
Аплодисменти
aplausos
aplausos
(Applause)
(Applaus)
(Оплески)
(掌声)
(Aplausos)
(Aplausos)
SENT_CWT:ANmt8eji=7.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.18 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.15 SENT_CWT:AFkKFwvL=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=32.15 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.58 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.62
en:ANmt8eji de:AFkKFwvL uk:AFkKFwvL zh-cn:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 pt:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=162 err=0.62%) translation(all=321 err=0.00%) cwt(all=2204 err=7.17%)