×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

En route vers le français, S1E3 - Camping sauvage dans les Pyrénées

S1E3 - Camping sauvage dans les Pyrénées

Noémie: Bonjour et bienvenue dans notre série de podcasts En route vers le français ! Un podcast tout en français avec des histoires vraies. Moi, c'est Noémie, je suis française et j'adore les voyages. Dans ce podcast, je suis votre guide linguistique : je suis là pour expliquer quand c'est un peu compliqué. Allez, c'est parti, en route vers le français ! Si vous apprenez le français, ce podcast est fait pour vous ! Ensemble, nous partons en voyage pour découvrir le vaste monde de la Francophonie et mieux comprendre le français ! Comment ? En écoutant des histoires en français, bien sûr ! En plus, ce sont des histoires vraies, racontées par des Francophones qui habitent en Afrique, en Amérique, en Europe et au Proche-Orient. C'est un vrai tour du monde ! Dans chaque épisode, je donne des petits conseils et des explications pour mieux parler français. Mais, pas de panique, ce n'est pas un podcast de grammaire ! Le plus important, c'est le plaisir de découvrir des histoires vraies, en français. Et j'ai un petit conseil pour vous : vous pouvez écouter le podcast et lire la transcription en même temps. C'est parfait pour comprendre les mots difficiles et progresser en compréhension ! Et la deuxième fois, essayez d'écouter l'histoire sans lire la transcription pour voir si vous comprenez bien ! C'est mon petit challenge ! Moi, j'adore marcher dans la montagne ! Vous aussi ? Oui ? Alors c'est parfait parce que, aujourd'hui, nous partons dans les Pyrénées avec Isa et ses amis. Ils sont jeunes, ils sont en vacances et c'est la première fois qu'ils font du camping. Pour vous, il y a tout le vocabulaire de la montagne et du camping. Écoutez bien ! Allez, prenez votre sac à dos et c'est parti… direction les Pyrénées, dans le sud-ouest de la France ! Isa: Cette année-là, j'ai 19 ans, je termine ma première année à l'université de Perpignan, et c'est bientôt les grandes vacances : deux longs mois de vacances en perspective… Le pied ! Avec des copains, on a un projet : faire du camping à la montagne. On veut traverser les Pyrénées de la mer Méditerranée jusqu'à l'océan Atlantique… Le 7 juillet 2000, c'est parti : 2 voitures, 4 filles, 3 garçons, et 500 km de nature devant nous ! On est prêt ! C'est la première fois qu'on fait de la randonnée. On n'est pas très sportifs, mais on a tout ce qu'il faut : de bonnes chaussures de marche, un sac à dos léger, de l'eau, du pain et du camembert… Le kit de survie du randonneur ! Tous les jours, on se lève avec le soleil et on se couche quand il fait nuit. On vit au rythme de la nature. Au milieu du voyage, on marche vers le Nord. Direction Lourdes, la ville des miracles ! Le ciel est bleu, le soleil brille, on est en pleine forme… Forêts, lacs, cascades, ruisseaux… Le paysage est magnifique ! On respire le bon air frais ! Et surtout : personne sur notre chemin… On est seuls ! Enfin, presque… On rencontre des vaches et des moutons. Après 20 km, on est très, très fatigués mais loin du camping. On réalise qu'on est perdus et qu'il est trop tard pour continuer à marcher. La nuit tombe. Il faut dormir à la belle étoile, ici, dans la vallée. Heureusement, il fait 30 degrés ! On trouve un joli endroit pour pique-niquer. On chante, on est joyeux ! Marie a peur des araignées, ça nous amuse. Bientôt, il fait nuit noire et il faut sortir nos sacs de couchage et nos matelas... On s'endort très vite. Mais au milieu de la nuit, un hurlement nous réveille. Un long hurlement de bête. Un, puis deux, puis trois… Espacés. Lointains. Je m'assoie terrorisée. Qu'est-ce que c'est que ça ?! Sûrement pas un mouton ! Marie se réveille, puis Marc, puis Louise… Bientôt, tout le monde est réveillé. On est comme paralysés. On écoute en silence... Les hurlements sont de plus en plus nombreux. C'est sûr, ce sont des loups ! Maintenant, ils hurlent tous ensemble. Et ils se rapprochent. On ne voit rien, mais ils semblent tout près. Autour de nous. Je n'entends plus que les battements de mon cœur et les loups. Il faut rester calme. Attendre. Sans bouger. Soudain, ça s'arrête. Plus rien. Ils sont partis. C'est un miracle ! Nous nous endormons serrés les uns contre les autres. Au matin, je me demande : est-ce qu'on a rêvé ? Mais il faut partir. On marche, quand tout à coup, Marc crie : “Hé, il y a des grilles derrière les arbres !”. Plus loin, on voit une grande pancarte : Parc... animalier... des Pyrénées. Incroyable ! On a dormi à côté d'un zoo ! Après cette nuit, nous n'avons plus fait de camping sauvage, vous pouvez me croire… Mais nous avons continué nos belles randonnées dans les Pyrénées ! Noémie: Alors, vous avez aimé cette randonnée dans les Pyrénées ? Pour Isa et ses amis, quelle expérience extraordinaire ! Ils ont entendu des hurlements de loups toute la nuit... parce qu'ils ont dormi à côté d'un zoo ! Les pauvres ! Ils ont eu très peur ! Maintenant, récapitulons ensemble le nouveau vocabulaire. Faire de la randonnée, c'est une activité, c'est marcher longtemps dans la nature. Pendant la randonnée, vous marchez avec un sac à dos et des chaussures de marche confortables. Pour faire du camping dans la nature, vous avez une tente et un sac de couchage. La tente, c'est la petite maison en tissu. Et la nuit, vous dormez dans un sac de couchage pour avoir chaud. Ah et vous avez entendu ? Isa utilise souvent l'expression “il faut”. Par exemple: Il faut rester calme. Il faut partir. Il faut de bonnes chaussures de marche. Mais pourquoi on utilise “il faut”? Je vous explique ! Il faut exprime la nécessité ou l'obligation en général. Par exemple : pour faire de la randonnée, il faut des bonnes chaussures. C'est une nécessité. On a besoin de bonnes chaussures. Ou bien: il faut acheter un ticket pour prendre le bus. C'est une obligation. Ou bien : c'est la nuit, il faut dormir dehors. Isa et ses amis n'ont pas le choix. C'est aussi une obligation. En plus, c'est super facile: Il faut est une expression fixe. On ne dit pas “je faus” ou “nous fausons”, non, ça n'existe pas. On dit toujours “il faut”. Enfin, si vous voulez mieux comprendre et mieux parler le français, essayez nos cours de français sur l'application Babbel ! Voilà, votre randonnée en français est terminée ! Vous avez écouté un podcast tout en français, bravo ! J'espère que vous avez passé un bon moment dans les Pyrénées… Moi, j'ai adoré ! Si vous avez aimé cette histoire, il y a plein d'autres épisodes à écouter pour progresser en français ! Et si vous avez un commentaire ou des suggestions, écrivez-nous un mail à podcasting@babbel.com ou laissez-nous un commentaire sur l'application de podcasts. Enfin, n'oubliez pas, il y a une transcription si vous voulez lire l'histoire d'Isa. Merci d'avoir écouté notre podcast En route vers le français et à la prochaine fois !

S1E3 - Camping sauvage dans les Pyrénées S1E3 - Wildes Campen in den Pyrenäen S1E3 - Wild camping in the Pyrenees S1E3 - Acampada salvaje en los Pirineos S1E3 - کمپینگ وحشی در پیرنه S1E3 - Campeggio selvaggio nei Pirenei S1E3 - Wildkamperen in de Pyreneeën S1E3 - Acampamento selvagem nos Pirinéus S1E3 - Дикий кемпинг в Пиренеях S1E3 - 比利牛斯山脉野外露营

Noémie: Bonjour et bienvenue dans notre série de podcasts En route vers le français ! Noémie: Üdvözöljük az En route vers le français podcast sorozatunkban! Un podcast tout en français avec des histoires vraies. A podcast all in French with real stories. Moi, c'est Noémie, je suis française et j'adore les voyages. My name is Noémie, I'm French and I love traveling. Dans ce podcast, je suis votre guide linguistique : je suis là pour expliquer quand c'est un peu compliqué. In this podcast, I'm your language guide: I'm here to explain when things get a little complicated. Allez, c'est parti, en route vers le français ! Come on, let's get on with the French! Si vous apprenez le français, ce podcast est fait pour vous ! If you are learning French, this podcast is for you! Ensemble, nous partons en voyage pour découvrir le vaste monde de la Francophonie et mieux comprendre le français ! Comment ? En écoutant des histoires en français, bien sûr ! By listening to stories in French, of course! En plus, ce sont des histoires vraies, racontées par des Francophones qui habitent en Afrique, en Amérique, en Europe et au Proche-Orient. In addition, these are true stories, told by Francophones who live in Africa, America, Europe and the Middle East. C'est un vrai tour du monde ! Dans chaque épisode, je donne des petits conseils et des explications pour mieux parler français. Mais, pas de panique, ce n'est pas un podcast de grammaire ! Le plus important, c'est le plaisir de découvrir des histoires vraies, en français. Et j'ai un petit conseil pour vous : vous pouvez écouter le podcast et lire la transcription en même temps. C'est parfait pour comprendre les mots difficiles et progresser en compréhension ! It's perfect for understanding difficult words and improving comprehension! Et la deuxième fois, essayez d'écouter l'histoire sans lire la transcription pour voir si vous comprenez bien ! C'est mon petit challenge ! Moi, j'adore marcher dans la montagne ! Me, I love walking in the mountains! Vous aussi ? Oui ? Alors c'est parfait parce que, aujourd'hui, nous partons dans les Pyrénées avec Isa et ses amis. So it's perfect because today we are going to the Pyrenees with Isa and his friends. Ils sont jeunes, ils sont en vacances et c'est la première fois qu'ils font du camping. They are young, they are on vacation and this is their first time camping. Pour vous, il y a tout le vocabulaire de la montagne et du camping. For you, there is all the vocabulary of mountain and camping. Для вас есть все словарные слова о горах и кемпинге. Écoutez bien ! Listen up! Allez, prenez votre sac à dos et c'est parti… direction les Pyrénées, dans le sud-ouest de la France ! So grab your rucksack and let's head for the Pyrenees in south-west France! Isa: Cette année-là, j'ai 19 ans, je termine ma première année à l'université de Perpignan, et c'est bientôt les grandes vacances : deux longs mois de vacances en perspective… Le pied ! Isa: That year, I am 19 years old, I am finishing my first year at the University of Perpignan, and it will soon be summer vacation: two long months of vacation in perspective… Good luck! Avec des copains, on a un projet : faire du camping à la montagne. With some friends, we have a project: camping in the mountains. On veut traverser les Pyrénées de la mer Méditerranée jusqu'à l'océan Atlantique… Le 7 juillet 2000, c'est parti : 2 voitures, 4 filles, 3 garçons, et 500 km de nature devant nous ! We want to cross the Pyrenees from the Mediterranean Sea to the Atlantic Ocean… On July 7, 2000, we're off: 2 cars, 4 girls, 3 boys, and 500 km of nature in front of us! On est prêt ! We are ready! C'est la première fois qu'on fait de la randonnée. This is our first time hiking. On n'est pas très sportifs, mais on a tout ce qu'il faut : de bonnes chaussures de marche, un sac à dos léger, de l'eau, du pain et du camembert… Le kit de survie du randonneur ! We are not very athletic, but we have everything we need: good walking shoes, a light backpack, water, bread and Camembert… The hiker survival kit! Мы не очень спортивны, но у нас есть все необходимое: хорошая обувь, легкий рюкзак, вода, хлеб и камамбер... Набор для выживания туриста! Tous les jours, on se lève avec le soleil et on se couche quand il fait nuit. Every day we get up with the sun and go to bed when it's dark. On vit au rythme de la nature. We live to the rhythm of nature. Au milieu du voyage, on marche vers le Nord. In the middle of the trip, we walk north. В середині подорожі ми вирушаємо на північ. Direction Lourdes, la ville des miracles ! Direction Lourdes, the city of miracles! Le ciel est bleu, le soleil brille, on est en pleine forme… Forêts, lacs, cascades, ruisseaux… Le paysage est magnifique ! The sky is blue, the sun is shining, we are in great shape… Forests, lakes, waterfalls, streams… The landscape is magnificent! On respire le bon air frais ! We breathe the good fresh air! Et surtout : personne sur notre chemin… On est seuls ! And above all: no one on our way… We are alone! Enfin, presque… On rencontre des vaches et des moutons. Well, almost ... We meet cows and sheep. Ну, майже... Зустрічаємо корів і овець. Après 20 km, on est très, très fatigués mais loin du camping. After 20 km, we are very, very tired but far from the campsite. Через 20 км ми дуже, дуже втомилися, але до кемпінгу ще далеко. On réalise qu'on est perdus et qu'il est trop tard pour continuer à marcher. We realize that we are lost and that it is too late to continue walking. Вы понимаете, что заблудились, и идти дальше уже поздно. La nuit tombe. Night is falling. Il faut dormir à la belle étoile, ici, dans la vallée. You have to sleep under the stars, here in the valley. Тут, у долині, вам доведеться спати під зорями. Heureusement, il fait 30 degrés ! Fortunately, it's 30 degrees! On trouve un joli endroit pour pique-niquer. There is a nice place to have a picnic. On chante, on est joyeux ! We sing, we are happy! Marie a peur des araignées, ça nous amuse. Marie is afraid of spiders, it amuses us. Bientôt, il fait nuit noire et il faut sortir nos sacs de couchage et nos matelas... On s'endort très vite. Soon, it is pitch black and we have to take out our sleeping bags and our mattresses ... We fall asleep very quickly. Mais au milieu de la nuit, un hurlement nous réveille. But in the middle of the night, a howl wakes us up. Але посеред ночі нас будить виття. Un long hurlement de bête. A long beast howl. Протяжный звериный вой. Un, puis deux, puis trois… Espacés. One, then two, then three ... Spaced. Lointains. Distant. Далеко. Je m'assoie terrorisée. I sit down terrified. Я сажусь в ужасе. Я сідаю з жахом. Qu'est-ce que c'est que ça ?! What is that ?! Что за черт?! Якого біса?! Sûrement pas un mouton ! Surely not a sheep! Marie se réveille, puis Marc, puis Louise… Bientôt, tout le monde est réveillé. Marie wakes up, then Marc, then Louise... Soon everyone is awake. On est comme paralysés. We are like paralyzed. On écoute en silence... Les hurlements sont de plus en plus nombreux. We listen in silence... The screams are getting louder and louder. C'est sûr, ce sont des loups ! Sure, they are wolves! Це точно вовки! Maintenant, ils hurlent tous ensemble. Now they are all screaming together. Et ils se rapprochent. And they are getting closer. И они становятся все ближе. On ne voit rien, mais ils semblent tout près. We can't see anything, but they seem very close. Ничего не видно, но кажется, что они совсем близко. Autour de nous. Around us. Je n'entends plus que les battements de mon cœur et les loups. I only hear the beating of my heart and the wolves. Все, что я слышу, - это биение моего сердца и волки. Il faut rester calme. You have to stay calm. Attendre. Wait. Жду. Sans bouger. Without moving. Soudain, ça s'arrête. Suddenly it stops. Plus rien. Nothing. Ils sont partis. They left. C'est un miracle ! It's a miracle! Nous nous endormons serrés les uns contre les autres. We fall asleep tight against each other. Мы засыпаем, прижавшись друг к другу. Au matin, je me demande : est-ce qu'on a rêvé ? In the morning, I ask myself: have we dreamed? Утром я спрашиваю себя: приснился ли нам сон? Mais il faut partir. But we must go. On marche, quand tout à coup, Marc crie : “Hé, il y a des grilles derrière les arbres !”. We walk, when suddenly Marc shouts: “Hey, there are gates behind the trees!”. Мы идем по дороге, как вдруг Марк кричит: "Эй, там за деревьями перила! Plus loin, on voit une grande pancarte : Parc... animalier... des Pyrénées. Further on, we see a large sign: Parc ... animalier ... des Pyrénées. Далее на большой вывеске написано: Parc... animalier... des Pyrénées. Incroyable ! Unbelievable ! On a dormi à côté d'un zoo ! We slept next to a zoo! Après cette nuit, nous n'avons plus fait de camping sauvage, vous pouvez me croire… Mais nous avons continué nos belles randonnées dans les Pyrénées ! After that night, we no longer went wild camping, you can believe me… But we continued our beautiful hikes in the Pyrenees! Noémie: Alors, vous avez aimé cette randonnée dans les Pyrénées ? Noémie: So, did you enjoy this hike in the Pyrenees? Pour Isa et ses amis, quelle expérience extraordinaire ! What an extraordinary experience for Isa and her friends! Ils ont entendu des hurlements de loups toute la nuit... parce qu'ils ont dormi à côté d'un zoo ! They heard wolf howls all night ... because they slept next to a zoo! Les pauvres ! Poor people ! Ils ont eu très peur ! They were very scared! Maintenant, récapitulons ensemble le nouveau vocabulaire. Now let's recap the new vocabulary together. Faire de la randonnée, c'est une activité, c'est marcher longtemps dans la nature. To hike is an activity, it is to walk for a long time in nature. Pendant la randonnée, vous marchez avec un sac à dos et des chaussures de marche confortables. During the hike, you walk with a backpack and comfortable walking shoes. Pour faire du camping dans la nature, vous avez une tente et un sac de couchage. For camping in nature, you need a tent and a sleeping bag. La tente, c'est la petite maison en tissu. The tent is the little fabric house. Et la nuit, vous dormez dans un sac de couchage pour avoir chaud. And at night, you sleep in a sleeping bag to keep warm. Ah et vous avez entendu ? Oh, and did you hear? Isa utilise souvent l'expression “il faut”. Isa often uses the expression "il faut". Par exemple: Il faut rester calme. For example: You have to stay calm. Il faut partir. It's time to go. Il faut de bonnes chaussures de marche. You need good walking shoes. Mais pourquoi on utilise “il faut”? But why do we use "il faut"? Je vous explique ! Let me explain! Il faut exprime la nécessité ou l'obligation en général. It is necessary to express the need or the obligation in general. Необходимость или обязательность должны быть выражены в общих чертах. Par exemple : pour faire de la randonnée, il faut des bonnes chaussures. For example: to go hiking, you need good shoes. C'est une nécessité. It's a necessity. On a besoin de bonnes chaussures. We need good shoes. Ou bien: il faut acheter un ticket pour prendre le bus. Or: you have to buy a ticket to take the bus. C'est une obligation. It's an obligation. Ou bien : c'est la nuit, il faut dormir dehors. Or: it's nighttime, you have to sleep outside. Или: сейчас ночь, и вам придется спать на улице. Isa et ses amis n'ont pas le choix. Isa and his friends have no choice. C'est aussi une obligation. It's also an obligation. En plus, c'est super facile: Il faut est une expression fixe. What's more, it's super-easy: You need a fixed expression. On ne dit pas “je faus” ou “nous fausons”, non, ça n'existe pas. We do not say “I am wrong” or “we are wrong”, no, that does not exist. Вы не говорите "я делаю" или "мы делаем", нет, такого не существует. On dit toujours “il faut”. We always say "we must". Enfin, si vous voulez mieux comprendre et mieux parler le français, essayez nos cours de français sur l'application Babbel ! Finally, if you want to better understand and speak French, try our French courses on the Babbel app! Voilà, votre randonnée en français est terminée ! Vous avez écouté un podcast tout en français, bravo ! J'espère que vous avez passé un bon moment dans les Pyrénées… Moi, j'ai adoré ! I hope you had a good time in the Pyrenees… I loved it! Si vous avez aimé cette histoire, il y a plein d'autres épisodes à écouter pour progresser en français ! If you enjoyed this story, there are plenty of other episodes to listen to to improve your French! Et si vous avez un commentaire ou des suggestions, écrivez-nous un mail à podcasting@babbel.com ou laissez-nous un commentaire sur l'application de podcasts. Enfin, n'oubliez pas, il y a une transcription si vous voulez lire l'histoire d'Isa. Finally, don't forget, there is a transcript if you want to read Isa's story. Merci d'avoir écouté notre podcast En route vers le français et à la prochaine fois !