×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Marie et Médor - Avant Noël, à Paris, à la campagne, Avant Noël #20 Les calissons

Avant Noël #20 Les calissons

Coucou

aujourd'hui, c'est le

20 décembre

et je vais te raconter l'histoire

des calissons

Marie

et Médor

sont à Aix-en-Provence

ils sont dans le Sud-Est de la France

à Aix-en-Provence précisément

et Marie et Médor entrent

ils entrent dans une confiserie

une confiserie

c'est un magasin où il y a plein de bonbons

Humm, les bonbons !

il y a des bonbons

il y a des chocolats

et il y a aussi

des calissons

les calissons

c'est la grande spécialité d'Aix-en-Provence

les calissons, ceux sont des petites confiseries

des sucreries

à la pâte de fruit et d'amandes

c'est délicieux !

Marie et Médor entrent dans la confiserie

et Marie achète une boîte de calissons

elle achète

une boîte

de calissons

la vendeuse

la vendeuse dit à Marie :

"Oh ! les calissons"

"les calissons font partie des 13 desserts de Noël"

"13"

"les 13 desserts de Noël"

"vous allez vous Humm ! régaler !" Médor

Médor regarde la boîte de calissons

Humm !

avec envie !

il pense :

Miam !

Humm ! les calissons !

Marie est intriguée

elle est intéressée

elle demande à la vendeuse de la confiserie :

elle lui demande :

"qu'est-ce que c'est les 13 desserts ?"

alors la vendeuse explique à Marie

elle dit à Marie :

"les 13 desserts ?"

"c'est la tradition de Noël en Provence"

"dans la région de la Provence, ici !"

"les 13 desserts sont 13 desserts différents"

"qu'on mange la veille de Noël"

"le 24 décembre"

"pendant le repas du Réveillon"

Marie est très intéressée

et elle ne regarde pas Médor

Médor regarde la boîte de calissons avec envie Humm ! alors pendant que Marie parle avec la vendeuse

Médor ouvre la boîte de calissons

silencieusement

Marie continue de parler à la vendeuse

elle demande à la vendeuse :

"Ah !"

"mais quels sont les 13 desserts ?"

alors la vendeuse explique à Marie :

"les 13 desserts représentent"

"Jésus et ses 12 apôtres"

"Jésus"

"et les 12 apôtres"

Marie ne regarde pas Médor

elle écoute la vendeuse

elle regarde la vendeuse

Médor mange un calisson

il pense :

Humm ! Miam !

quel régale

quel régale

c'est délicieux !

Marie continue de parler à la vendeuse

elle demande :

"oui mais quels sont les 13 desserts ?"

et la vendeuse explique à Marie :

"il y a la pompe à huile"

Oh ?

Marie est très intéressée

elle demande à la vendeuse :

"qu'est-ce que c'est la pompe à huile ?" pendant ce temps, pendant que Marie et la vendeuse parlent

Médor mange un autre calisson

Humm ! c'est un vrai régal !

la vendeuse explique :

"Euh ! la pompe à huile, c'est comme une brioche !"

"la pompe"

"à huile"

"c'est comme une brioche"

"et puis dans les 13 desserts"

"il y a aussi des figues"

"des dattes"

"des raisins secs"

"du nougat"

"des fruits"

"et les calissons bien sûr !"

mais tout à coup

Médor est allongé sur le sol

il est allongé par terre

Ooohh !

il est allongé par terre

Médor Oooh ! ne se sent pas bien ! à côté de lui

la boîte de calissons est vide

il n'y a plus de calissons dans la boîte

elle est vide

Grrrr !

Marie n'est pas contente !

et voilà !

c'est la fin de l'histoire

est-ce que tu connais les calissons ?

c'est délicieux !

je te recommande d'en goûter

mets-le dans les commentaires

si tu as déjà goûté ou mangé des calissons

et mets dans les commentaires aussi

quels sont tes bonbons ou tes chocolats préférés à Noël

n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube

et aussi de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À demain !


Avant Noël #20 Les calissons Vor Weihnachten #20 Die Calissons Before Christmas #20 Calissons Antes de Navidad #20 Calissons Prima di Natale #20 Calissons 비포 크리스마스 #20 칼리슨 Voor Kerstmis #20 Calissons Przed świętami #20 Calissons Antes do Natal #20 Calissons 圣诞节前 #20 卡利松 聖誕節前 #20 卡利松

Coucou

aujourd'hui, c'est le Today it's the

20 décembre

et je vais te raconter l'histoire

des calissons calissons

Marie

et Médor

sont à Aix-en-Provence are in Aix-en-Provence

ils sont dans le Sud-Est de la France they are in the south-east of France

à Aix-en-Provence précisément in Aix-en-Provence precisely

et Marie et Médor entrent and Mary and Medor enter

ils entrent dans une confiserie they enter a confectionery

une confiserie

c'est un magasin où il y a plein de bonbons it's a store where there are lots of candies

Humm, les bonbons !

il y a des bonbons there are sweets

il y a des chocolats there are chocolates

et il y a aussi

des calissons

les calissons

c'est la grande spécialité d'Aix-en-Provence it is the great specialty of Aix-en-Provence

les calissons, ceux sont des petites confiseries calissons, those are small confectionery

des sucreries candies

à la pâte de fruit et d'amandes with fruit and almond paste

c'est délicieux ! this is delicious !

Marie et Médor entrent dans la confiserie

et Marie achète une boîte de calissons and Marie buys a box of calissons

elle achète she buys

une boîte

de calissons

la vendeuse the saleswoman

la vendeuse dit à Marie :

"Oh ! les calissons"

"les calissons font partie des 13 desserts de Noël" "Calissons gehören zu den 13 Weihnachtsdesserts" "calissons are one of the 13 Christmas desserts"

"13"

"les 13 desserts de Noël"

"vous allez vous Humm ! régaler !" "werden Sie Humm! genießen!" "you are going to Humm! treat yourself!" Médor

Médor regarde la boîte de calissons

Humm !

avec envie ! with envy !

il pense :

Miam ! Yum !

Humm ! les calissons !

Marie est intriguée Marie is intrigued

elle est intéressée

elle demande à la vendeuse de la confiserie :

elle lui demande :

"qu'est-ce que c'est les 13 desserts ?"

alors la vendeuse explique à Marie

elle dit à Marie :

"les 13 desserts ?"

"c'est la tradition de Noël en Provence"

"dans la région de la Provence, ici !" "in the region of Provence, here!"

"les 13 desserts sont 13 desserts différents" "the 13 desserts are 13 different desserts"

"qu'on mange la veille de Noël" "die man am Weihnachtsabend isst" "that we eat on Christmas Eve"

"le 24 décembre"

"pendant le repas du Réveillon" "während des Neujahrsessens" "during the New Year's Eve meal"

Marie est très intéressée

et elle ne regarde pas Médor and she does not look at Médor

Médor regarde la boîte de calissons avec envie Humm ! alors pendant que Marie parle avec la vendeuse so while Marie talks with the saleswoman

Médor ouvre la boîte de calissons

silencieusement silently

Marie continue de parler à la vendeuse

elle demande à la vendeuse :

"Ah !"

"mais quels sont les 13 desserts ?" "but what are the 13 desserts?"

alors la vendeuse explique à Marie :

"les 13 desserts représentent" "the 13 desserts represent"

"Jésus et ses 12 apôtres"

"Jésus"

"et les 12 apôtres"

Marie ne regarde pas Médor

elle écoute la vendeuse

elle regarde la vendeuse she looks at the saleswoman

Médor mange un calisson Médor eats a calisson

il pense :

Humm ! Miam !

quel régale what a treat

quel régale was für ein Leckerbissen

c'est délicieux !

Marie continue de parler à la vendeuse Marie continues to talk to the saleswoman

elle demande :

"oui mais quels sont les 13 desserts ?" "yes but what are the 13 desserts?"

et la vendeuse explique à Marie :

"il y a la pompe à huile" "es gibt die Ölpumpe" "there is the oil pump"

Oh ?

Marie est très intéressée

elle demande à la vendeuse : she asks the saleswoman:

"qu'est-ce que c'est la pompe à huile ?" "what is the oil pump?" pendant ce temps, pendant que Marie et la vendeuse parlent meanwhile, while Marie and the saleswoman are talking

Médor mange un autre calisson

Humm ! c'est un vrai régal !

la vendeuse explique : the saleswoman explains:

"Euh ! la pompe à huile, c'est comme une brioche !" "Uh! The oil pump is like a brioche!"

"la pompe" "the pump"

"à huile"

"c'est comme une brioche" "it's like a brioche"

"et puis dans les 13 desserts" "and then in the 13 desserts"

"il y a aussi des figues" "there are also figs"

"des dattes" "dates"

"des raisins secs" "some dried raisins"

"du nougat" "nougat"

"des fruits"

"et les calissons bien sûr !" "and the calissons of course!"

mais tout à coup but suddenly

Médor est allongé sur le sol Medor is lying on the ground

il est allongé par terre he is lying on the ground

Ooohh !

il est allongé par terre he is lying on the ground

Médor Oooh ! ne se sent pas bien ! Medor Oooh! not feeling well ! à côté de lui next to him

la boîte de calissons est vide the box of calissons is empty

il n'y a plus de calissons dans la boîte there are no more calissons in the box

elle est vide it is empty

Grrrr !

Marie n'est pas contente ! Marie is not happy!

et voilà ! and There you go !

c'est la fin de l'histoire

est-ce que tu connais les calissons ? do you know the calissons?

c'est délicieux !

je te recommande d'en goûter I recommend you to taste it

mets-le dans les commentaires

si tu as déjà goûté ou mangé des calissons if you have ever tasted or eaten calissons

et mets dans les commentaires aussi

quels sont tes bonbons ou tes chocolats préférés à Noël what are your favorite candies or chocolates at Christmas

n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube

et aussi de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À demain !