×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rimbaud Poesie, Vénus Anadyomène

Vénus Anadyomène

Comme d'un cercueil vert en fer blanc, une tête

De femme à cheveux bruns fortement pommadés

D'une vieille baignoire émerge, lente et bête,

Avec des déficits assez mal ravaudés ;

Puis le col gras et gris, les larges omoplates

Qui saillent ; le dos court qui rentre et qui ressort ;

Puis les rondeurs des reins semblent prendre l'essor ;

La graisse sous la peau paraît en feuilles plates ;

L'échine est un peu rouge, et le tout sent un goût

Horrible étrangement ; on remarque surtout

Des singularités qu'il faut voir à la loupe…

Les reins portent deux mots gravés :

Clara Venus ;

– Et tout ce corps remue et tend sa large croupe

Belle hideusement d'un ulcère à l'anus.

Vénus Anadyomène Venus Anadyomena Venus Anadyomene Venus Anadyomene

Comme d'un cercueil vert en fer blanc, une tête Like from a green tin coffin, the head Of a woman with heavily pomaded brown hair From an old bathtub emerges, slow and stupid, With deficits rather badly mended; Como se saísse de um caixão de lata verde, uma cabeça

De femme à cheveux bruns fortement pommadés Then the fat and gray collar, the broad shoulder blades Which protrude; the short back that goes in and out; Then the roundness of the kidneys seem to take off; Fat under the skin appears in flat sheets;

D'une vieille baignoire émerge, lente et bête, The backbone is a little red, and the whole thing smells oddly Horrible; we especially notice Singularities that must be seen with a magnifying glass ... De uma banheira velha emerge, lento e tonto,

Avec des déficits assez mal ravaudés ; The kidneys have two engraved words: Clara Venus; - And all this body moves and tends its large butt Beautiful hideously an ulcer in the anus. Com défices que estão muito mal cobertos;

Puis le col gras et gris, les larges omoplates Then the fat, grey collar, the broad shoulder blades Depois o colarinho gordo e cinzento, as espáduas largas

Qui saillent ; le dos court qui rentre et qui ressort ; Which protrude; the short back that goes in and out; Que sobressaem; as costas curtas que entram e saem;

Puis les rondeurs des reins semblent prendre l'essor ; Then the roundness of the kidneys seem to take off; Em seguida, a redondeza dos lombos parece descolar;

La graisse sous la peau paraît en feuilles plates ; The fat under the skin appears in flat sheets; A gordura sob a pele apresenta-se em placas planas;

L'échine est un peu rouge, et le tout sent un goût O lombo é um pouco vermelho e sabe a tudo

Horrible étrangement ; on remarque surtout Estranhamente horrível; a caraterística mais marcante é

Des singularités qu'il faut voir à la loupe… As singularidades que precisam de ser vistas com uma lupa...

Les reins portent deux mots gravés :

Clara Venus ; Clara Venus; Clara Vénus ;

– Et tout ce corps remue et tend sa large croupe - And the whole body shakes and stretches its broad rump - E todo o corpo estremece e estica a sua ampla garupa

Belle hideusement d'un ulcère à l'anus. Hideously beautiful with an anal ulcer. Horrendamente bela com uma úlcera anal.