×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 07/03/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 07/03/2021 20h00 GMT

Anne Verdaguer : Il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir et bienvenue à tous dans ce Journal en français facile. Pour m'accompagner ce soir Sylvie Berruet bonsoir. Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous. AV : À la une, le Pape ne ménage pas ses efforts en Irak et s'est rendu aujourd'hui en terres chrétiennes à Erbil pour célébrer une messe, il était aussi dans les ruines de Mossoul et à Qaraqosh, le chef-lieu de la chrétienté irakienne. SB : La répression se poursuit ce dimanche en Birmanie contre les manifestants descendus par milliers dans les rues aujourd'hui malgré les raids la nuit dernière contre des membres du parti d'Aung San Suu Kyi. AV : Le Covid-19 atteint les derniers territoires qui avaient échappé à la pandémie, Wallis et Futuna et la Nouvelle Calédonie en plein pacifique sud où 9 cas non importés ont été détectés, un confinement de deux semaines a été décrétés. ----- SB : Une messe devant des milliers de fidèles pour clôturer la visite du Pape en Irak. AV : Dernière étape de ce déplacement pour le chef de l'Église catholique qui en a appelé à la paix et à l'unité à Mossoul tout d'abord où il a prié au milieu des ruines. Et puis cette grande messe à Erbil donc en terre chrétienne dans le Kurdistan Irakien. Le souverain pontife s'est aussi rendu à Qaraqosh, le chef-lieu de la chrétienté irakienne, une ville durement affecté par l'invasion des combattants du groupe État islamique en 2014. Vincent Souriau.

On la surnommait la ville aux 30 clochers avec ses 45 000 chrétiens, Qaraqosh faisait figure d'exception en Irak, jusqu'à l'invasion de 2014. Quand les combattants du groupe État islamique s'en sont emparés, ils ont ravagé les symboles religieux, fait tomber les croix, arraché les tableaux, décapité les statues, brûlé les manuscrits antiques et détruit la majeure partie des lieux de culte. L'église dans laquelle le Pape François s'est rendue aujourd'hui avait été transformée en école de tir par les jihadistes. Elle a été entièrement rénovée avant sa venue et les Chrétiens, qui avaient fui les lieux, reviennent petit à petit. D'après les chiffres disponibles, la moitié de la population de Qaraqosh, environ 25 000 personnes, serait revenue d'exil. Reste à reconstruire en l'absence de l'État irakien, à retrouver une activité économique et à retisser des liens entre les différents communautés religieuses car le dialogue entre chrétiens et musulmans reste profondément marqué par l'empreinte de Daesh qui, au nom de l'islam sunnite, s'en est pris aux biens, à l'identité et à l'intégrité des habitants de la région.

SB : Des milliers de Birmans ont de nouveau manifesté aujourd'hui à travers le pays. AV : Même si la répression se poursuit, la nuit dernière, lors d'opérations nocturnes, la police a arrêté des membres du parti d'Aung San Suu Kyi, l'un d'entre eux a été battu à mort. La peur est dans tous les esprits : plus de 50 personnes ont été tuées depuis le début de cette insurrection pacifique pour réclamer le départ de la junte du pouvoir après le coup d'État du 1er février dernier. Et les forces de sécurité, déployées en nombre, ont une nouvelle fois fait usage de balles réelles pour disperser les rassemblements ce dimanche. SB : Aux États-Unis, le Sénat américain a finalement approuvé le plan de relance de 1,900 milliards de dollars hier. AV : Après des heures de débats, de négociations et un vote marathon sur de nombreux amendements, ce plan voulu par Joe Biden pour relancer la première économie mondiale, durement frappée par la pandémie de Covid-19 est donc en passe d'entrer en vigueur. Le projet de loi a été adopté grâce aux seules voix des sénateurs démocrates, par 50 votes contre 49. Un sénat toujours aussi divisé donc entre démocrates et républicains. Paul Schor, maître de conférences en histoire américaine à l'université de Paris nous explique pourquoi. [Transcription manquante] AV : Paul Schor, maître de conférences en histoire américaine à l'université de Paris. SB : Des frappes contre Sanaa, la capitale du Yémen aujourd'hui. AV : Les premières depuis des mois, elles ont été menées par la coalition militaire dirigée par l'Arabie saoudite. Ces raids aériens ont provoqué d'énormes explosions à Sanaa, avec des colonnes de fumée montant dans le ciel. Des attaques qui surviennent après l'annonce de l'interception en Arabie saoudite de 12 drones lancés dimanche contre le royaume. Ryad accuse les rebelles houtis d'avoir envoyé ces drones contre des cibles civiles et c' est « une ligne rouge » qui ne peut être dépassée a précisé l'Arabie saoudite. SB : Deux touristes américains condamnés à la perpétuité en Italie. AV : Le crime remonte au 26 juillet 2019. Ce soir-là, un carabinier de 35 ans, Mario Cierciello Rega, a été tué de 11 coups de couteau par un américain qu'il était en train d'interpeller pour un vol de sac à main dans un quartier proche du Vatican. Le jeune touriste a agi avec la complicité de son ami, également américain. Tous deux viennent d'être condamnés en première instance par le tribunal pénal de Rome. Anne Lenir à Rome.

Cette affaire avait ému toute l'Italie. D'autant que le carabinier, poignardé à coups de couteau, venait de rentrer de sa lune de miel à Madagascar. Âgés de 19 ans, les deux touristes, originaires de San Francisco, avait été arrêtés, au lendemain du meurtre, dans l'hôtel où ils séjournaient. Leurs valises étaient bouclées. Et ils avaient un billet pour rentrer le soir même du 27 juillet 2019 aux États-Unis. La police avait retrouvé dans leur chambre des vêtements tachés de sang et le couteau utilisé pour tuer Mario Cierciello Rega, qui les interpellaient pour le vol du sac d'un petit dealer. Celui-ci leur aurait vendu de la poudre d'aspirine en la faisant passer pour de la cocaïne. Selon les déclarations de la magistrate, Maria Calabretta, qui requiert une peine de prison à vie pour les deux américains, ces derniers ont commis « en pleine conscience un crime effarant ». « Et ni leur jeune âge, ni le fait qu'ils avaient un casier judiciaire vierge, n'allège la gravité de leurs actes ».

SB : En France, l'appel des professionnels de santé dans la presse. AV : Les sept ordres de santé « appellent d'une seule voix l'ensemble des soignants à se faire vacciner » contre le Covid-19 en France, il s'agit d'un « devoir déontologique » ont-ils ajouté dans cette tribune que l'on peut lire dans le journal du dimanche. Selon eux, moins d'un tiers des personnels de santé se sont fait vacciné jusqu'à présent. De son côté, le ministre de la santé qui était en déplacement aujourd'hui à Boulogne sur mer a promis que le coup d'accélération donné à la vaccination se poursuivrait. SB : La Nouvelle Calédonie, touchée pour la première fois depuis 1 an par le Covid. AV : Les neuf premiers cas ont été détectés aujourd'hui dans le territoire français. Au lendemain de l'annonce d'un autre cas à Wallis et Futuna. Un confinement strict de deux semaines a aussitôt été décrété en Nouvelle Calédonie. Lucie Bouteloup.

9 personnes contaminées par la Covid-19 viennent d'être identifiées en Nouvelle Calédonie ce dimanche, après la détection la veille du premier cas autochtone dans l'archipel voisin de Wallis et Futuma. Pour casser la transmission du virus avant qu'il ne soit trop tard, Thierry Santa, le président du gouvernement de la Nouvelle Calédonie, et Laurent Prévost, le haut-commissaire de la république, ont d'ores et déjà annoncés un confinement strict de deux semaines de l'ensemble de la population. Une mesure qui rentrera en vigueur sur le territoire, dès lundi minuit. Selon les premiers éléments, le patient de Wallis et Futuna aurait développé des symptômes sur l'archipel, mi-février, ce qui signifie donc, qu'il aurait pu y être contaminé à la fin du mois de janvier. Aujourd'hui dans un état grave, l'homme pourrait être prochainement évacué vers l'hôpital de Nouméa. Par mesure de précaution, Thierry Santa, a demandé à toutes les personnes revenues de Wallis et Futuna depuis le 25 janvier de s'isoler et de se signaler en appelant le 15.

SB : On a appris ce soir le décès d'Olivier Dassault. AV : Il était député de l'Oise et le fils aîné de l'industriel Serge Dassault. Il s'est tué dans un accident d'hélicoptère aujourd'hui sur la commune de Touques, dans le Calvados. Une enquête a été ouverte pour homicide involontaire.


Journal en français facile 07/03/2021 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 07/03/2021 20.00 GMT Journal in easy French 07/03/2021 20h00 GMT Diario en francés fácil 07/03/2021 20h00 GMT Giornale in francese facile 07/03/2021 20h00 GMT 簡単なフランス語のジャーナル 07/03/2021 20h00 GMT Jornal em francês fácil 07/03/2021 20h00 GMT Журнал на легком французском языке 07/03/2021 20h00 GMT Kolay Fransızca dergi 07/03/2021 20h00 GMT 简单法语日记 03/07/2021 晚上 8:00 GMT

Anne Verdaguer : Il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir et bienvenue à tous dans ce Journal en français facile. Pour m'accompagner ce soir Sylvie Berruet bonsoir. Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous. AV : À la une, le Pape ne ménage pas ses efforts en Irak et s'est rendu aujourd'hui en terres chrétiennes à Erbil pour célébrer une messe, il était aussi dans les ruines de Mossoul et à Qaraqosh, le chef-lieu de la chrétienté irakienne. AV: On the front page, the Pope spares no effort in Iraq and today went to Christian lands in Erbil to celebrate a mass, he was also in the ruins of Mosul and in Qaraqosh, the capital of Iraqi Christianity. SB : La répression se poursuit ce dimanche en Birmanie contre les manifestants descendus par milliers dans les rues aujourd'hui malgré les raids la nuit dernière contre des membres du parti d'Aung San Suu Kyi. SB: The crackdown continues in Burma this Sunday on the demonstrators who took to the streets in their thousands today, despite last night's raids on members of Aung San Suu Kyi's party. SB: Domenica in Birmania continua la repressione contro i manifestanti che oggi sono scesi in piazza a migliaia, nonostante le incursioni di ieri sera contro i membri del partito di Aung San Suu Kyi. AV : Le Covid-19 atteint les derniers territoires qui avaient échappé à la pandémie, Wallis et Futuna et la Nouvelle Calédonie en plein pacifique sud où 9 cas non importés ont été détectés, un confinement de deux semaines a été décrétés. AV: The Covid-19 reached the last territories which had escaped the pandemic, Wallis and Futuna and New Caledonia in the middle of the South Pacific where 9 non-imported cases were detected, a two-week confinement was decreed. -----   SB : Une messe devant des milliers de fidèles pour clôturer la visite du Pape en Irak. ----- SB: A mass in front of thousands of faithful to close the Pope's visit to Iraq. AV : Dernière étape de ce déplacement pour le chef de l'Église catholique qui en a appelé à la paix et à l'unité à Mossoul tout d'abord où il a prié au milieu des ruines. AV: Last stop on this trip for the head of the Catholic Church, who called for peace and unity, first in Mosul, where he prayed amid the ruins. Et puis cette grande messe à Erbil donc en terre chrétienne dans le Kurdistan Irakien. Le souverain pontife s'est aussi rendu à Qaraqosh, le chef-lieu de la chrétienté irakienne, une ville durement affecté par l'invasion des combattants du groupe État islamique en 2014. The sovereign pontiff also visited Qaraqosh, the capital of Iraqi Christianity, a city severely affected by the invasion of fighters from the Islamic State group in 2014. Vincent Souriau.

On la surnommait la ville aux 30 clochers avec ses 45 000 chrétiens, Qaraqosh faisait figure d'exception en Irak, jusqu'à l'invasion de 2014. It was nicknamed the city of 30 spiers with its 45,000 Christians, Qaraqosh was an exception in Iraq, until the 2014 invasion. Quand les combattants du groupe État islamique s'en sont emparés, ils ont ravagé les symboles religieux, fait tomber les croix, arraché les tableaux, décapité les statues, brûlé les manuscrits antiques et détruit la majeure partie des lieux de culte. When Islamic State fighters seized it, they ravaged religious symbols, toppled crosses, tore down paintings, beheaded statues, burned ancient manuscripts and destroyed most of the places of worship. 当伊斯兰国武装分子占领该地时,他们摧毁了宗教标志,推倒十字架,撕毁绘画,斩首雕像,烧毁古代手稿并摧毁了大部分礼拜场所。 L'église dans laquelle le Pape François s'est rendue aujourd'hui avait été transformée en école de tir par les jihadistes. The church Pope Francis visited today had been turned into a shooting school by the jihadists. Elle a été entièrement rénovée avant sa venue et les Chrétiens, qui avaient fui les lieux, reviennent petit à petit. It was completely renovated before his arrival, and Christians who had fled the area are gradually returning. D'après les chiffres disponibles, la moitié de la population de Qaraqosh, environ 25 000 personnes, serait revenue d'exil. According to available figures, half of Qaraqosh's population, some 25,000 people, have returned from exile. Reste à reconstruire en l'absence de l'État irakien, à retrouver une activité économique et à retisser des liens entre les différents communautés religieuses car le dialogue entre chrétiens et musulmans reste profondément marqué par l'empreinte de Daesh qui, au nom de l'islam sunnite, s'en est pris aux biens, à l'identité et à l'intégrité des habitants de la région. What remains is to rebuild in the absence of the Iraqi state, to rediscover economic activity and to re-establish links between the different religious communities because the dialogue between Christians and Muslims remains deeply marked by the imprint of Daesh which, in the name of the Sunni Islam, attacked the property, identity and integrity of the inhabitants of the region. Ciò che resta da fare è ricostruire in assenza dello Stato iracheno, ripristinare l'attività economica e ricostruire i legami tra le varie comunità religiose, perché il dialogo tra cristiani e musulmani è ancora profondamente segnato dall'impronta di Daesh che, in nome dell'Islam sunnita, ha attaccato le proprietà, l'identità e l'integrità degli abitanti della regione. 在伊拉克政府缺席的情况下,仍然需要进行重建,恢复经济活动,并重新建立不同宗教团体之间的联系,因为基督徒和穆斯林之间的对话仍然深深地打上了伊斯兰国的印记,而伊斯兰国以逊尼派伊斯兰教的名义发动了袭击该地区居民的财产、身份和诚信。

SB : Des milliers de Birmans ont de nouveau manifesté aujourd'hui à travers le pays. AV : Même si la répression se poursuit, la nuit dernière, lors d'opérations nocturnes, la police a arrêté des membres du parti d'Aung San Suu Kyi, l'un d'entre eux a été battu à mort. La peur est dans tous les esprits : plus de 50 personnes ont été tuées depuis le début de cette insurrection pacifique pour réclamer le départ de la junte du pouvoir après le coup d'État du 1er février dernier. Fear is on everyone's mind: more than 50 people have been killed since the start of this peaceful uprising to demand the junta's departure from power after the coup d'état of February 1. La peur est dans tous les esprits : plus de 50 personnes ont été tuées depuis le début de cette insurrection pacifique pour réclamer le départ de la junte du pouvoir après le coup d'État du 1er février dernier. 每个人都心怀恐惧:自 2 月 1 日政变后要求军政府下台的和平起义开始以来,已有 50 多人被杀。 Et les forces de sécurité, déployées en nombre, ont une nouvelle fois fait usage de balles réelles pour disperser les rassemblements ce dimanche. And the security forces, deployed in large numbers, once again used live ammunition to disperse the gatherings on Sunday. SB : Aux États-Unis, le Sénat américain a finalement approuvé le plan de relance de 1,900 milliards de dollars hier. AV : Après des heures de débats, de négociations et un vote marathon sur de nombreux amendements, ce plan voulu par Joe Biden pour relancer la première économie mondiale, durement frappée par la pandémie de Covid-19 est donc en passe d'entrer en vigueur. Le projet de loi a été adopté grâce aux seules voix des sénateurs démocrates, par 50 votes contre 49. The bill was passed with only the votes of Senate Democrats, by 50 votes to 49. Un sénat toujours aussi divisé donc entre démocrates et républicains. A Senate as divided as ever between Democrats and Republicans. Paul Schor, maître de conférences en histoire américaine à l'université de Paris nous explique pourquoi. Paul Schor, Senior Lecturer in American History at the University of Paris, explains why. 巴黎大学美国历史讲师保罗·肖尔 (Paul Schor) 解释了原因。 [Transcription manquante]    AV : Paul Schor, maître de conférences en histoire américaine à l'université de Paris. SB : Des frappes contre Sanaa, la capitale du Yémen aujourd'hui. SB: Strikes against Sanaa, the capital of Yemen today. AV : Les premières depuis des mois, elles ont été menées par la coalition militaire dirigée par l'Arabie saoudite. AV: The first in months, they were carried out by the Saudi-led military coalition. AV:这是几个月来的第一次,由沙特阿拉伯领导的军事联盟实施。 Ces raids aériens ont provoqué d'énormes explosions à Sanaa, avec des colonnes de fumée montant dans le ciel. These air raids caused huge explosions in Sanaa, with columns of smoke rising into the sky. Des attaques qui surviennent après l'annonce de l'interception en Arabie saoudite de 12 drones lancés dimanche contre le royaume. Ryad accuse les rebelles houtis d'avoir envoyé ces drones contre des cibles civiles  et c' est « une ligne rouge » qui ne peut être dépassée a précisé l'Arabie saoudite. Riyadh accuses the Houthi rebels of having sent these drones against civilian targets, and this is "a red line" that cannot be crossed, according to Saudi Arabia. 沙特阿拉伯表示,利雅得指责胡塞武装派出这些无人机攻击平民目标,这是一条不可逾越的“红线”。 SB : Deux touristes américains condamnés à la perpétuité en Italie. SB: Two American tourists sentenced to life imprisonment in Italy. AV : Le crime remonte au 26 juillet 2019. Ce soir-là, un carabinier de 35 ans, Mario Cierciello Rega, a été tué de 11 coups de couteau par un américain qu'il était en train d'interpeller pour un vol de sac à main dans un quartier proche du Vatican. That evening, a 35-year-old rifleman, Mario Cierciello Rega, was stabbed 11 times by an American he was arresting for a theft of a purse in a neighborhood near the Vatican. 当天晚上,一名 35 岁的宪兵马里奥·西尔谢洛·雷加 (Mario Cierciello Rega) 在梵蒂冈附近的一个街区因偷窃手提包而被捕,他被一名美国人刺伤 11 刀,身亡。 Le jeune touriste a agi avec la complicité de son ami, également américain. Tous deux viennent d'être condamnés en première instance par le tribunal pénal de Rome. Anne Lenir à Rome.

Cette affaire avait ému toute l'Italie. The affair moved the whole of Italy. D'autant que le carabinier, poignardé à coups de couteau, venait de rentrer de sa lune de miel à Madagascar. Especially since the rifleman, stabbed with a knife, had just returned from his honeymoon in Madagascar. 尤其是因为被刀刺伤的步枪手刚刚从马达加斯加度蜜月回来。 Âgés de 19 ans, les deux touristes, originaires de San Francisco, avait été arrêtés, au lendemain du meurtre, dans l'hôtel où ils séjournaient. Leurs valises étaient bouclées. Their suitcases were packed. Et ils avaient un billet pour rentrer le soir même du 27 juillet 2019 aux États-Unis. And they had a ticket to return to the United States on the evening of July 27, 2019. Et ils avaient un billet pour rentrer le soir même du 27 juillet 2019 aux États-Unis. La police avait retrouvé dans leur chambre des vêtements tachés de sang et le couteau utilisé pour tuer Mario Cierciello Rega, qui les interpellaient pour le vol du sac d'un petit dealer. In their bedroom, the police found bloodstained clothes and the knife used to kill Mario Cierciello Rega, who had arrested them for stealing a small-time drug dealer's purse. Celui-ci leur aurait vendu de la poudre d'aspirine en la faisant passer pour de la cocaïne. He allegedly sold them aspirin powder masquerading as cocaine. Selon les déclarations de la magistrate, Maria Calabretta, qui requiert une peine de prison à vie pour les deux américains, ces derniers ont commis « en pleine conscience un crime effarant ». According to the statements of the magistrate, Maria Calabretta, who requires a sentence of life imprisonment for the two Americans, the latter committed "in full conscience a frightening crime". « Et ni leur jeune âge, ni le fait qu'ils avaient un casier judiciaire vierge, n'allège la gravité de leurs actes ». "And neither their young age, nor the fact that they had a clean criminal record, does not alleviate the gravity of their acts". "E né la loro giovane età, né il fatto che non avessero precedenti penali, hanno diminuito la gravità delle loro azioni". “无论是他们的年龄,还是他们无犯罪记录的事实,都不能减轻他们行为的严重性。”

SB : En France, l'appel des professionnels de santé dans la presse. AV : Les sept ordres de santé « appellent d'une seule voix l'ensemble des soignants à se faire vacciner » contre le Covid-19 en France, il s'agit d'un « devoir déontologique » ont-ils ajouté dans cette tribune que l'on peut lire dans le journal du dimanche. AV: The seven French health authorities "call with one voice on all caregivers to be vaccinated" against Covid-19 in France, as a "deontological duty", they added in a statement published in the Journal du Dimanche. Selon eux, moins d'un tiers des personnels de santé se sont fait vacciné jusqu'à présent. De son côté, le ministre de la santé qui était en déplacement aujourd'hui à Boulogne sur mer a promis que le coup d'accélération donné à la vaccination se poursuivrait. For his part, the French Minister of Health, who was in Boulogne-sur-Mer today, promised that the acceleration given to vaccination would continue. De son côté, le ministre de la santé qui était en déplacement aujourd'hui à Boulogne sur mer a promis que le coup d'accélération donné à la vaccination se poursuivrait. Da parte sua, il ministro della Sanità francese, che oggi si trovava a Boulogne-sur-Mer, ha promesso che l'accelerazione data alla vaccinazione continuerà. 今天在滨海布洛涅旅行的卫生部长则承诺将继续加速疫苗接种工作。 SB : La Nouvelle Calédonie, touchée pour la première fois depuis 1 an par le Covid. SB: New Caledonia, hit for the first time in 1 year by Covid. AV : Les neuf premiers cas ont été détectés aujourd'hui dans le territoire français. AV: The first nine cases were detected today in France. AV : Les neuf premiers cas ont été détectés aujourd'hui dans le territoire français. AV: I primi nove casi sono stati rilevati oggi in Francia. Au lendemain de l'annonce d'un autre cas à Wallis et Futuna. Un confinement strict de deux semaines a aussitôt été décrété en Nouvelle Calédonie. A strict two-week lockdown was immediately declared in New Caledonia. Lucie Bouteloup.

9 personnes contaminées par la Covid-19 viennent d'être identifiées en Nouvelle Calédonie ce dimanche, après la détection la veille du premier cas autochtone dans l'archipel voisin de Wallis et Futuma. 9 people infected with Covid-19 were identified in New Caledonia on Sunday, following the detection the previous day of the first indigenous case in the neighboring archipelago of Wallis and Futuma. 9 personnes contaminées par la Covid-19 viennent d'être identifiées en Nouvelle Calédonie ce dimanche, après la détection la veille du premier cas autochtone dans l'archipel voisin de Wallis et Futuma. 继前一天在邻近的瓦利斯和富图马群岛发现首例本土病例后,本周日新喀里多尼亚刚刚确认了 9 名 Covid-19 感染者。 Pour casser la transmission du virus avant qu'il ne soit trop tard, Thierry Santa, le président du gouvernement de la Nouvelle Calédonie, et Laurent Prévost, le haut-commissaire de la république, ont d'ores et déjà annoncés un confinement strict de deux semaines de l'ensemble de la population. To halt transmission of the virus before it's too late, Thierry Santa, President of the New Caledonian Government, and Laurent Prévost, the French Republic's High Commissioner, have already announced a strict two-week confinement of the entire population. Pour casser la transmission du virus avant qu'il ne soit trop tard, Thierry Santa, le président du gouvernement de la Nouvelle Calédonie, et Laurent Prévost, le haut-commissaire de la république, ont d'ores et déjà annoncés un confinement strict de deux semaines de l'ensemble de la population. Une mesure qui rentrera en vigueur sur le territoire, dès lundi minuit. Selon les premiers éléments, le patient de Wallis et Futuna aurait développé des symptômes sur l'archipel, mi-février, ce qui signifie donc, qu'il aurait pu y être contaminé à la fin du mois de janvier. Initial indications suggest that the patient from Wallis and Futuna developed symptoms in the archipelago in mid-February, which means he could have been infected there at the end of January. Aujourd'hui dans un état grave, l'homme pourrait être prochainement évacué vers l'hôpital de Nouméa. Now in a serious condition, the man could soon be evacuated to hospital in Nouméa. Par mesure de précaution, Thierry Santa, a demandé à toutes les personnes revenues de Wallis et Futuna depuis le 25 janvier de s'isoler et de se signaler en appelant le 15. As a precautionary measure, Thierry Santa has asked all those who have returned from Wallis and Futuna since January 25 to isolate themselves and report the situation by calling 15.

SB : On a appris ce soir le décès d'Olivier Dassault. AV : Il était député de l'Oise et le fils aîné de l'industriel Serge Dassault. Il s'est tué dans un accident d'hélicoptère aujourd'hui sur la commune de Touques, dans le Calvados. Une enquête a été ouverte pour homicide involontaire.