×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French mornings with Elisa, THE HISTORY OF THE FRENCH KISS (+ FRENCH SLANG FOR KISSES)

THE HISTORY OF THE FRENCH KISS (+ FRENCH SLANG FOR KISSES)

Salut Salut Salut Bienvenue dans un nouvel épisode de French mornings.

Aujourd'hui on va parler de romance, d'amour mais surtout de langues.

Est ce que vous saviez qu'un bisous avec la langue c'était plus de 80 millions de bactéries échangées ? Non ? Moi non plus.

Prenez un petit café, installez-vous bien, activez les sous-titres si vous en avez besoin.

Aujourd'hui je vous raconte tout sur le french kiss, c'est parti !

Ah l'amour ! Le vrai, le grand, l'unique celui qui donne des papillons dans le ventre mais aussi l'envie de mettre sa langue dans la bouche de la personne qu'on aime.

Hyper chelou non? "Chelou" c'est un petit mot de verlan qui vient du mot louche.

Quelque chose qui est louche c'est quelque chose qui est bizarre.

Donc vous l'aurez compris aujourd'hui on va parler de trucs un peu chelous.

Comme je vous l'ai dis aujourd'hui on va parler du french kiss.

Et en tant que Française la vraie question que je me pose c'est pourquoi "french" ? Est-ce que les français l'ont inventé ?

Ou bien rendu célèbre ? Et depuis combien de temps ça existe ? Je sais que le

monde entier se pose ces questions et je vais essayer d'y répondre aujourd'hui. Si on remonte

aux premières origines du french kiss, on se rend compte que c'est plutôt un bisou indien à la base.

Il est déjà mentionné au Vème siècle avant notre ère dans un des livres les plus célèbres du monde

le Kama-Sutra. On pense que cette pratique du french kiss, qui à l'époque s'appelait pas comme ça,

a été ramenée d'Inde par Alexandre Le Grand et qu'ensuite ça s'est répandue dans tout

l'Empire romain. Mais ça ne répond toujours pas à la question pourquoi French kiss ? Pour ça il

faut avancer un petit peu plus loin dans le temps. Au 19ème et au début du 20ème siècle,

grâce aux progrès de la navigation, beaucoup de riches américains viennent visiter la France et

certains d'entre eux font pour la première fois l'expérience du french kiss. Alors

il faut un petit peu replacer les choses dans leur contexte. À cette époque les États-Unis,

c'était un pays quand même très influencé par le puritanisme, avec des règles de morale,

des règles de sociétés assez strictes en ce qui concerne le fait de mélanger sa langue

avec celle d'un autre. Et on peut dire qu'en France à ce moment là on avait une réputation

un petit peu plus sulfureuse à ce niveau là. Donc pour ces Américains qui venaient

en France c'était complètement fou de pouvoir embrasser quelqu'un, avec la langue en plus,

sans devoir ensuite se marier. Et en rentrant chez eux ils ont bien entendu filer le bon plan à leurs

copains en disant : "Si vous allez en France, get a french kiss". L'expression filer un bon plan,

ça veut dire donner une information intéressante à quelqu'un. "Filer" c'est du langage familier pour

dire "Donner". Et "un bon plan" c'est "une bonne affaire". Par exemple un restaurant

qui est très bon et qui est pas cher c'est un bon plan. Donc cette expression "french kiss",

elle est d'abord apparue aux États-Unis. Elle s'est répandue un petit peu là bas et ensuite

avec la première guerre mondiale, beaucoup de soldats américains sont venus en France et ont

contribué à répandre cette expression un petit peu plus en Europe et dans le monde occidental.

Mais ici en France "french kiss" c'est vraiment une expression qu'on n'emploie jamais. Donc non

on dit pas french kiss mais qu'est ce qu'on dit quand on parle de bisous ? Et bien en France,

il y a plusieurs types de bisous. Un des bisous qui a un petit peu disparu en ce moment c'est la

bise. Maintenant vous savez que... on vit au temps du coronavirus. Donc la bise c'est une

pratique qui consiste à se dire bonjour en mettant sa joue l'un contre l'autre, de chaque côté,

et en faisant un petit bruit de bisous. C'est ça la bise. En Belgique on en fait une, à Paris c'est deux,

dans le sud de la France c'est trois. Selon les régions ça peut varier. Ensuite quand on dit

"faire un bisou", on parle tout simplement de... d'un bisou sur la joue. Par exemple un enfant qui

vient de se faire mal on va lui dire : "tu veux un bisou magique ?" et hop on fait un bisou sur la

main par exemple et il a plus mal, c'est guéri. On peut aussi dire faire un bisou sur la bouche mais

c'est pas le terme qu'on va employer en priorité. On va plutôt dire s'embrasser. Et là encore quand

on parle de s'embrasser ça peut signifier deux choses différentes. Ça peut vouloir dire "faire

un bisou sur la bouche" et ça peut aussi vouloir dire "se prendre dans les bras" pour se dire

"bonjour" ou pour se dire "au revoir". On peut dire que des amoureux s'embrassent et on peut

aussi dire ils s'embrassent pour se dire au revoir par exemple. Le mot "s'embrasser" à la base,

c'est construit à partir du mot "bras" donc s'embrasser c'est se prendre dans les bras

et ensuite plus si affinités. Maintenant si vous êtes curieux vous avez sûrement envie de connaître

l'expression qu'on utilise quand on veut vraiment parler spécifiquement du french kiss. En France

une des expressions qu'on utilise et qui est plutôt marrante c'est "rouler une pelle". Oui

oui j'ai bien dit une pelle : ce petit outil de jardinage qu'on utilise pour creuser dans la

terre et planter des petits géraniums, des pommes de terre etc. Une pelle. Mais contrairement à ce

que l'on pourrait penser, une pelle ici ça vient pas de cet outil de jardinage. Ça vient du mot

peloter, le verbe peloter, qui veut dire caresser passionnément. Une autre expression très courante

encore aujourd'hui et que vous allez entendre beaucoup chez les jeunes c'est "pécho". "Pécho"

c'est du verlan. C'est le verlan de choper. Choper ça veut dire "attraper". Donc une personne qui en

a embrassé une autre, elle peut dire "je l'ai chopé" ou bien "on s'est chopé". Attention

cette expression là c'est vraiment on peut dire un truc de jeunes un peu . (Il) faut l'utiliser dans

un contexte assez familier avec vos amis avec votre famille mais pas dans un environnement

trop formel. Voilà maintenant vous savez tout sur le french kiss et sur les bisous français.

Dites moi dans les commentaires à qui vous avez envie de faire un bisou une fois qu'on aura le

droit d'arrêter de respecter cette distanciation sociale. Ou bien dites moi qui vous avez envie

de pécho je suis curieuse de savoir. Pensez à vous abonner à la chaîne de French mornings si

vous avez envie d'être au courant des prochaines vidéos. Et en attendant si vous voulez apprendre

de nouvelles expressions vous pouvez prendre des cours de français avec moi sur Italki et je vous

laisse le lien de mon profil dans la description. Je vous embrasse et je vous dis à très bientôt.

THE HISTORY OF THE FRENCH KISS (+ FRENCH SLANG FOR KISSES) THE HISTORY OF THE FRENCH KISS (+ FRENCH SLANG FOR KISSES) Η ΙΣΤΟΡΊΑ ΤΟΥ ΓΑΛΛΙΚΟΎ ΦΙΛΙΟΎ (+ ΓΑΛΛΙΚΉ ΑΡΓΚΌ ΓΙΑ ΤΑ ΦΙΛΙΆ) THE HISTORY OF THE FRENCH KISS (+ FRENCH SLANG FOR KISSES) LA HISTORIA DEL BESO FRANCÉS (+ LA JERGA FRANCESA PARA LOS BESOS) LA STORIA DEL BACIO ALLA FRANCESE (+ GERGO FRANCESE PER I BACI) フレンチキスの歴史(+キスのフランス語スラング) 프렌치 키스의 역사(+키스를 뜻하는 프랑스어 속어) PRANCŪZIŠKO BUČINIO ISTORIJA (+ PRANCŪZIŠKAS ŽARGONAS BUČINIAMS PAVADINTI) DE GESCHIEDENIS VAN DE FRANSE KUS (+ FRANSE TAAL VOOR KUSSEN) HISTORIA FRANCUSKIEGO POCAŁUNKU (+ FRANCUSKI SLANG POCAŁUNKÓW) A HISTÓRIA DO BEIJO FRANCÊS (+ GÍRIA FRANCESA PARA BEIJOS) ИСТОРИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ПОЦЕЛУЯ (+ ФРАНЦУЗСКИЙ СЛЕНГ ДЛЯ ПОЦЕЛУЕВ) DEN FRANSKA KYSSENS HISTORIA (+ FRANSK SLANG FÖR KYSSAR) FRANSIZ ÖPÜCÜĞÜNÜN TARİHİ (+ ÖPÜCÜKLER İÇİN FRANSIZ ARGOSU) ІСТОРІЯ ФРАНЦУЗЬКОГО ПОЦІЛУНКУ (+ ФРАНЦУЗЬКИЙ СЛЕНГ ДЛЯ ПОЦІЛУНКІВ) 法式接吻的历史(+ 亲吻的法语俚语) 法式熱吻的歷史(+ 法式接吻俚語)

Salut Salut Salut Bienvenue dans un nouvel épisode de French mornings. مرحبًا مرحبًا مرحبًا بكم في حلقة جديدة من الصباح الفرنسي. Salut Salut Salut Willkommen zu einer neuen Episode von French mornings. Heute werden wir Hi Hi Hi Welcome to a new episode of French mornings. Salut Salut Salut Velkommen til en ny episode av French mornings. I dag skal vi Salut Salut Salut Bem-vindos a mais um episódio das manhãs francesas. Salut Salut Salut 欢迎收看法国早晨的新一集。今天我们 你好你好你好歡迎收看新一集的《法國早晨》。

Aujourd'hui on va parler de romance, d'amour mais surtout de langues. سنتحدث اليوم عن الرومانسية والحب ولكن قبل كل شيء اللغات. wird über Romantik, Liebe, aber vor allem über Sprachen sprechen. Wussten Sie, dass ein Kuss Today we are going to talk about romance, love but mainly about tongues. 今日はロマンス、愛、そして何よりも言語について話そう。 Hoje vamos falar de romance, de amor e, acima de tudo, de línguas. буде говорити про романтику, кохання, але перш за все про мови. Чи знаєте ви, що поцілунок 今天我们要谈论浪漫、爱情,但首先是语言。 今天我們要談浪漫、愛情,但首先是語言。

Est ce que vous saviez qu'un bisous avec la langue c'était plus de 80 millions de bactéries échangées ? Non ? Moi non plus. هل تعلم أن قبلة اللسان تتضمن تبادل أكثر من 80 مليون بكتيريا؟ لا ؟ وأنا كذلك. mit der Zunge waren es über 80 Millionen Bakterien, die ausgetauscht wurden? Oder nicht? Ich nicht Did you know that a french kiss is an exchange of more than 80 billions bacteria ? You didn't ? Me neither. 舌でキスをすると、8000万個以上の細菌が交換されることをご存知だろうか?いいえ?まあ、私も知らなかった。 Sabia que um beijo com a língua é a troca de mais de 80 milhões de bactérias? Não ? Bem, eu também não sabia. с языком было обменено более 80 миллионов бактерий? Неа ? Я нет з мовою було обміняно понад 80 мільйонів бактерій? Ні? Мені не 您是否知道舌吻涉及超过 8000 万个细菌的交换?不 ?我也不。

Prenez un petit café, installez-vous bien, activez les sous-titres si vous en avez besoin. تناول القليل من القهوة، واجلس، وقم بتشغيل الترجمة إذا كنت في حاجة إليها. mehr. Trinken Sie einen kleinen Kaffee, machen Sie es sich bequem, schalten Sie die Untertitel ein, wenn Sie welche haben. Have a little coffe, get comfortable, turn on the subtitles if you need them. コーヒーを飲んでくつろぎ、必要なら字幕を出す。 Tome uma chávena de café, ponha-se à vontade e active as legendas, se precisar delas. більше. Випийте трохи кави, влаштуйтеся, активуйте субтитри, якщо хочете 喝点咖啡,坐下来,如果需要的话打开字幕。 喝點咖啡,坐下來,如果需要的話打開字幕。

Aujourd'hui je vous raconte tout sur le french kiss, c'est parti ! سأخبركم اليوم بكل شيء عن القبلة الفرنسية، ها نحن ذا! brauchen. Heute erzähle ich Ihnen alles über den French Kiss, los geht's! Today, I'm telling you everything about the french kiss. Let's go ! 今日はフレンチキスについて皆さんにお話ししましょう! Hoje vou contar-vos tudo sobre o beijo francês, e aqui vamos nós! тобі потрібно. Сьогодні я розповім тобі все про французький поцілунок, поїхали! 今天我就跟大家講講法式熱吻的全部內容,快來吧!

Ah l'amour ! Le vrai, le grand, l'unique celui qui donne des papillons dans le ventre mais aussi l'envie de mettre sa langue dans la bouche de la personne qu'on aime. اوه حبيبي ! الحقيقي، العظيم، الفريد من نوعه الذي يعطي فراشات في المعدة ولكن أيضًا الرغبة في وضع لسانك في فم الشخص الذي تحبه. Ah, die Liebe! Die wahre, die große, die einzige, die Schmetterlinge im Bauch verursacht, aber auch Ah Love ! The real one, the great one, the only one, the one that give butterfly in the stomach but also makes you want to put your tongue in the mouth of the person you love. ああ、愛!本当の愛、大きな愛、お腹に蝶々を浮かべながらも、愛する人の口に舌を入れたくなるような愛。 Oh amor ! O verdadeiro, o grande, o único que dá borboletas na barriga mas também О, любовь ! Истинный, великий, единственный, от которого бабочки в животе, но и О, любов! Справжній, великий, єдиний, хто дає метеликів у животі, але також 哦,愛 !真正的、偉大的、獨一無二的,既讓人心驚肉跳,又讓人渴望把你的舌頭伸進你所愛的人的嘴裡。

Hyper chelou non? "Chelou" c'est un petit mot de verlan qui vient du mot louche. غريب للغاية، أليس كذلك؟ "Chelou" هي كلمة صغيرة مشتقة من كلمة louche. das Verlangen, seine Zunge in den Mund der Person zu stecken, die man liebt. Ist das nicht cool? Really weird right? "Chelou" is a small word of verlan that comes from the words louche (=shady). シェルーじゃない?"chelou "はloucheという言葉から来たちょっとした俗語だ。 Não é chelou? "Chelou" é uma pequena palavra de calão que vem da palavra louche. желание засунуть язык в рот любимому человеку. Супер странно нет? бажання сунути свій язик в рот людини, яку ви любите. Супер дивно, ні? 超级奇怪,对吧? “Chelou”是一个小 Verlan 词,源自单词 louche。 超奇怪,對吧? 「Chelou」是一個小 Verlan 詞,源自於單字 louche。

Quelque chose qui est louche c'est quelque chose qui est bizarre. الشيء المريب هو شيء غريب. "Chelou" ist ein kleines Verlan-Wort, das von dem Wort louche abgeleitet ist. Etwas, das zwielichtig ist, ist Something shady is something weird. Algo que é suspeito é algo que é estranho. «Челоу» — это маленькое верланское слово, происходящее от слова «тенистый». Что-то подозрительное "Chelou" - це маленьке верланське слово, яке походить від слова shady. Щось рибне 可疑的东西就是奇怪的东西。 可疑的東西就是奇怪的東西。

Donc vous l'aurez compris aujourd'hui on va parler de trucs un peu chelous. إذن ستكون قد فهمت أننا سنتحدث اليوم عن بعض الأشياء الغريبة. etwas, das seltsam ist. Sie haben es also schon gemerkt: Heute geht es um seltsame Dinge. So you as you understood, today we're going to talk about things that are quite weird. Por isso, como podem imaginar, hoje vamos falar de coisas bastante estranhas. что-то странное. Итак, вы поняли, что сегодня мы поговорим о некоторых странных вещах. щось дивне. Отже, ви зрозуміли, що сьогодні ми будемо говорити про деякі дивні речі. 所以你应该明白,今天我们要谈论一些奇怪的事情。 所以你應該明白,今天我們要談一些奇怪的事情。

Comme je vous l'ai dis aujourd'hui on va parler du french kiss. كما قلت لك اليوم سنتحدث عن القبلة الفرنسية. Wie ich Ihnen heute schon sagte, werden wir über den Zungenkuss sprechen. As I said, today we're going to talk about the french kiss. Como eu disse hoje vamos falar sobre o beijo francês. E como Как я уже говорил, сегодня мы поговорим о французском поцелуе. Як я вже казав, сьогодні ми поговоримо про французький поцілунок. 正如我今天告訴你的,我們要談法式熱吻。

Et en tant que Française la vraie question que je me pose c'est pourquoi "french" ? Est-ce que les français l'ont inventé ? وكشخص فرنسي، فإن السؤال الحقيقي الذي أطرحه على نفسي هو لماذا "فرنسي"؟ هل اخترعها الفرنسيون؟ Und wie Française die eigentliche Frage, die ich mir stelle, ist, warum "french"? Haben die Franzosen es erfunden? And as a French girl, the real question I'm asking myself is why "french ?". Did the French invent it ? そして、フランス人として私が自問する本当の疑問は、なぜ「フランス語」なのか、ということだ。フランス人が発明したのだろうか? E como francês, a verdadeira questão que me coloco é: porquê "francês"? Foram os franceses que o inventaram? И в качестве Французский настоящий вопрос, который я задаю себе, почему «французский»? У французов есть изобретенный? І як Справжнє питання, яке я задаю собі французькою, — чому саме «французькою»? Чи є у французів винайшов? 身為一個法國人,我問自己真正的問題是為什麼是「法國」?是法國人發明的嗎?

Ou bien rendu célèbre ? Et depuis combien de temps ça existe ? Je sais que le أو اشتهرت؟ وكم من الوقت مضى على ذلك؟ أعلم أن Oder berühmt geworden? Und seit wann gibt es sie? Ich kenne die Or made it famous ? and since when does it exist ? I know that あるいは有名になった?また、いつからあるのでしょうか?私は inventado? ou ficou famoso? E há quanto tempo existe? eu conheço o или прославился? И как давно он существует? я знаю чи став відомим? І як давно він існує? Я знаю 還是出名了?它已經存在多久了?我知道

monde entier se pose ces questions et je vais  essayer d'y répondre aujourd'hui. Si on remonte العالم كله يطرح هذه الأسئلة وسأحاول الإجابة عليها اليوم. إذا عدنا die ganze Welt stellt sich diese Fragen und ich werde heute versuchen, sie zu beantworten. Wenn wir aufsteigen everybody is wondering about this and I am going to try to answer these questions. If we go back 世界中がこのような質問をしているので、今日はそれに答えようと思う。もし私たちが O mundo inteiro está a fazer estas perguntas e eu vou tentar responder-lhes hoje. Se voltarmos atrás Весь мир задает эти вопросы, и сегодня я постараюсь на них ответить. Если мы поднимемся ці питання задає собі весь світ, і я спробую сьогодні на них відповісти. Якщо ми піднімемося 全世界都在問這些問題,我今天將盡力回答這些問題。如果我們回去

aux premières origines du french kiss, on se rend  compte que c'est plutôt un bisou indien à la base. عند الأصول الأولى للقبلة الفرنسية، ندرك أنها قبلة هندية في جوهرها. Bei den ersten Ursprüngen des Zungenkusses erkennen wir, dass es sich im Grunde eher um einen Indianerkuss handelt. to the first origins of the french kiss, we realize that it's initially an indian kiss. フレンチキスの起源を探ると、実はインディアン・キスであることに気づく。 nas primeiras origens do beijo francês, percebemos que é mais um beijo indiano na base. при первых истоках французского поцелуя мы понимаем, что это скорее индийский поцелуй в основе. на початку французького поцілунку ми розуміємо, що це більше індійський поцілунок. 在法式接吻的最初起源中,我們意識到它的核心更像是印度式接吻。

Il est déjà mentionné au Vème siècle avant notre  ère dans un des livres les plus célèbres du monde وقد سبق ذكره في القرن الخامس قبل الميلاد في أحد أشهر الكتب في العالم. Er wird bereits im 5. Jahrhundert v. Chr. in einem der berühmtesten Bücher der Welt erwähnt. It is already mentionned in the 5th century before our era in one of the most famous books in the world 紀元前5世紀には、世界で最も有名な書物のひとつに、すでに言及されている。 Já é mencionado no século 5 aC em um dos livros mais famosos do mundo. Он упоминается уже в V веке до нашей эры в одной из самых известных книг мира. Про нього згадується вже в 5 столітті до нашої ери в одній з найвідоміших книг світу. 早在公元前 5 世紀,世界上最著名的書籍之一就已經提到過它。

le Kama-Sutra. On pense que cette pratique du  french kiss, qui à l'époque s'appelait pas comme ça, كاما سوترا. ونعتقد أن ممارسة التقبيل الفرنسي هذه، والتي لم تكن تسمى بذلك الوقت، das Kamasutra. Wir denken, dass diese Praxis des Zungenkusses, die damals nicht so genannt wurde, the Kama-Sutra. We think that this french kiss practice, which was named differently back then, カーマ・スートラこのフレンチキスの習慣は、当時はそう呼ばれていなかったと考えられている、 o Kama-Sutra. Pensa-se que esta prática do beijo francês, que na altura não se chamava assim, Камасутра. Мы думаем, что эта практика французского поцелуя, который в то время так не назывался, камасутра. Ми вважаємо, що ця практика французького поцілунку, яка в той час так не називалася, 愛經。我們認為這種法式接吻的做法在當時並不被稱為法式接吻,

a été ramenée d'Inde par Alexandre Le Grand  et qu'ensuite ça s'est répandue dans tout تم إعادته من الهند على يد الإسكندر الأكبر ثم انتشر في جميع أنحاء العالم wurde von Alexander dem Großen aus Indien mitgebracht und verbreitete sich dann überall was brought from India by Alexander the Great and that it later spread in all of fue traído de la India por Alejandro Magno y luego se extendió por todo アレキサンダー大王がインドから持ち帰り、世界中に広まったと言われている。 foi trazida da Índia por Alexandre, o Grande, e que depois se espalhou pelo mundo. был привезен из Индии Александром Македонским, а затем распространился по всей був повернутий з Індії Олександром Македонським, а потім поширився по всій території 亞歷山大大帝從印度帶回來,然後傳播到各地

l'Empire romain. Mais ça ne répond toujours pas  à la question pourquoi French kiss ? Pour ça il الإمبراطورية الرومانية. ولكن هذا لا يزال لا يجيب على السؤال لماذا القبلة الفرنسية؟ من اجل ذلك هو Römisches Reich. Aber das beantwortet immer noch nicht die Frage, warum Zungenkuss? Dafür er the Roman Empire. But it still doesn't answer the question why French kiss ? For this, ローマ帝国時代。しかし、それでもなぜフレンチキスなのかという疑問には答えられない。それは Римская империя. Но это все равно не отвечает на вопрос, почему французский поцелуй? За это он Римська імперія. Але це ще не відповідає на питання, чому французький поцілунок? Для цього він 羅馬帝國。但這仍然沒有回答為什麼要法式接吻的問題?為此他

faut avancer un petit peu plus loin dans le  temps. Au 19ème et au début du 20ème siècle, نحن بحاجة إلى المضي قدما قليلا في الوقت المناسب. وفي القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، muss zeitlich etwas weiter gehen. Im 19. und frühen 20. Jahrhundert we need to go a bit forward in time. In the 19th and early 20th century, нужно идти немного дальше во времени. В 19 и начале 20 вв. потрібно йти трохи далі в часі. У 19 і на початку 20 ст. 我們需要在時間上再向前邁進一點。在19世紀和20世紀初,

grâce aux progrès de la navigation, beaucoup de  riches américains viennent visiter la France et بفضل التقدم في الملاحة، جاء العديد من الأميركيين الأثرياء لزيارة فرنسا و Dank des Fortschritts der Schifffahrt kamen viele reiche Amerikaner, um Frankreich zu besuchen und thanks to progress in navigation, many rich American are visiting France and благодаря развитию мореплавания многие богатые американцы приехали посетить Францию и завдяки прогресу навігації багато заможних американців приїхали відвідати Францію і

certains d'entre eux font pour la première  fois l'expérience du french kiss. Alors ومنهم من يختبر القبلة الفرنسية لأول مرة. ثم manche erleben zum ersten Mal den Zungenkuss. So some of them, make for the first time the experience of the the french kiss. So 中にはフレンチキスを初体験する者もいる。だから некоторые из них испытывают французский поцелуй впервые. Так деякі з них відчувають французький поцілунок вперше. Тому

il faut un petit peu replacer les choses dans  leur contexte. À cette époque les États-Unis, نحن بحاجة إلى وضع الأمور في سياقها قليلا. في ذلك الوقت كانت الولايات المتحدة، man muss die dinge etwas in den zusammenhang stellen. Damals die Vereinigten Staaten, we have to set things in context here. il faut un petit peu replacer les choses dans  leur contexte. At that time, the United States, 物事の背景を整理する必要がある。当時、アメリカは você tem que colocar as coisas no contexto um pouco. Naquela época, os Estados Unidos, Вы должны положить вещи в контекст немного. В то время Соединенные Штаты, вам потрібно поставити речі в контекст. У той час Сполучені Штати,

c'était un pays quand même très influencé par  le puritanisme, avec des règles de morale, لقد كانت دولة لا تزال متأثرة جدًا بالطهرانية، مع قواعد الأخلاق، es war ein noch sehr puritanisch geprägtes Land mit moralischen Regeln, were a country very influenced by puritanism with moral rules, ピューリタニズムの影響を強く受けた国で、道徳的なルールがあった、 era um país ainda muito influenciado pelo puritanismo, com regras de moralidade, это была страна, все еще находившаяся под сильным влиянием пуританства, с правилами морали, це була країна під сильним впливом пуританства, з правилами моралі,

des règles de sociétés assez strictes en ce  qui concerne le fait de mélanger sa langue قواعد مجتمعية صارمة إلى حد ما فيما يتعلق باختلاط اللغة ziemlich strenge Unternehmensregeln bezüglich des Mischens der eigenen Sprache society rules, that were quite strict regarding the fact of blending one's tongue 言語混合に関するかなり厳しい社内規則 regras bastante rígidas da empresa em relação à mistura do idioma довольно строгие правила компании относительно смешивания языков досить жорсткі правила компанії щодо змішування мов 关于混合语言的相当严格的社会规则

avec celle d'un autre. Et on peut dire qu'en  France à ce moment là on avait une réputation مع ذلك من آخر. ويمكننا أن نقول أنه في فرنسا في ذلك الوقت كان لدينا سمعة طيبة mit dem eines anderen. Und wir können sagen, dass wir damals in Frankreich einen guten Ruf hatten to someone else's. And we can say, that at this moment in France, we had a reputation 他の誰かとのね。当時のフランスでは、私たちは次のような評価を受けていたと言ってもいい。 com a de outra pessoa. E é justo dizer que em França, nessa altura, tínhamos uma reputação з іншим. І можна сказати, що у Франції на той час ми мали репутацію

un petit peu plus sulfureuse à ce niveau  là. Donc pour ces Américains qui venaient أكثر قليلا الكبريتية على هذا المستوى. لذلك بالنسبة لهؤلاء الأمريكيين الذين جاءوا auf dieser Stufe etwas schwefeliger. Also für die Amerikaner, die kamen that was a little bit more nefarious. So for the Americans who were coming その点では、もう少し硫黄が強い。そのため、アメリカから来た人たちは um pouco mais sulfuroso a este nível. Então, para aqueles americanos que vieram немного больше серы на этом уровне. Так что для тех американцев, которые пришли трохи більше сірки на цьому рівні. Тож для тих американців, які приїхали 在这个水平上硫磺含量更高一些。所以对于这些来的美国人来说

en France c'était complètement fou de pouvoir  embrasser quelqu'un, avec la langue en plus, في فرنسا، كان من الجنون تمامًا أن تتمكن من تقبيل شخص ما بلسانك أيضًا، in Frankreich war es völlig verrückt, jemanden küssen zu können, mit der Zunge zusätzlich, to France, it was completely crazu to be able to kiss someone, with the tongue on top of that, フランスでは、舌を使ってキスをすることはまったくクレイジーなことだった、 na França era uma loucura poder beijar alguém, com a língua além disso, у Франції було повним божевіллям поцілувати когось, до того ж язиком, 在法国,能够用舌头亲吻某人是完全疯狂的,

sans devoir ensuite se marier. Et en rentrant chez  eux ils ont bien entendu filer le bon plan à leurs دون الاضطرار بعد ذلك إلى الزواج. وعندما عادوا إلى المنزل، نقلوا الخطة الجيدة إليهم بالطبع ohne danach heiraten zu müssen. Und als sie nach Hause kamen, gaben sie den guten Plan natürlich an sie weiter without having to get married later on. Coming home, they of course gave the tip to their sin tener que casarme después. Y al regresar a casa, por supuesto, le dieron el buen plan a su 結婚せずにね。そして家に帰ると、もちろん友人たちにその計画を伝えた。 sem ter que se casar depois. E quando chegaram em casa, é claro que passaram o bom plano para seus чтобы потом не жениться. И когда они вернулись домой, они, конечно же, передали хороший план своим без необхідності одружуватися потім. І коли вони повернулися додому, вони, звичайно, передали хороший план своїм 无需结婚。当他们回到家后,他们当然把这个好计划传达给了他们的家人。

copains en disant : "Si vous allez en France, get  a french kiss". L'expression filer un bon plan, يقول الأصدقاء: "إذا ذهبت إلى فرنسا، احصل على قبلة فرنسية". التعبير لتدوير خطة جيدة ، Freunde sagen: "Wenn du nach Frankreich gehst, hol dir einen Zungenkuss". Der Ausdruck spinnt einen guten Plan, friends by saying : If you go to France, get a french kiss !". The expression filer un bon plan, フランスに行ったら、フレンチキスをしよう」。filer un bon plan という表現がある、 Se fores a França, dá um beijo francês". A expressão filer un bon plan, друзья говорят: «Если поедешь во Францию, получишь французский поцелуй». Выражение, плетущее хороший план, друзі кажуть: "Якщо ти поїдеш до Франції, отримаєш французький поцілунок". Вираз спінінг хороший план, 朋友们说:“如果你去法国,就来个法式热吻”。表达一个好的计划,

ça veut dire donner une information intéressante à  quelqu'un. "Filer" c'est du langage familier pour وهذا يعني إعطاء معلومات مثيرة للاهتمام لشخص ما. "المدونة" هي لغة عامية لـ es bedeutet, jemandem interessante Informationen zu geben. "Spinning" ist umgangssprachlich für means to give an interesting information to someone. "Filer" is colloquial language to 誰かに面白い情報を与えるという意味である。「ファイラー」は口語で Significa dar informações interessantes a alguém. "Filer" é um termo coloquial para это означает предоставление кому-то интересной информации. "Спиннинг" - это разговорный язык для це означає давати комусь цікаву інформацію. «Прядіння» — це розмовна мова для 这意味着向某人提供有趣的信息。 “Filer”是口语

dire "Donner". Et "un bon plan" c'est "une  bonne affaire". Par exemple un restaurant قل "أعط". و"الخطة الجيدة" هي "صفقة جيدة". على سبيل المثال مطعم sagen Sie „Geben“. Und "ein guter Plan" ist "ein guter Deal". Zum Beispiel ein Restaurant say "Donner" (= to give). And "un bon plan" is "a good deal". For example, a restaurant は「与える」という意味。そして "un bon plan "は「良い取引」を意味する。例えばレストラン сказать «Дай». А «хороший план» — это «хорошая сделка». Например, ресторан сказати «Дай». А «хороший план» — це «гарна угода». Наприклад ресторан

qui est très bon et qui est pas cher c'est un  bon plan. Donc cette expression "french kiss", وهي خطة جيدة جدًا وليست باهظة الثمن. إذن هذا التعبير "القبلة الفرنسية"، was sehr gut ist und was nicht teuer ist, es ist ein guter Plan. Also dieser Ausdruck "französischer Kuss", which is really good and cheap is a good deal. So this expression "french kiss", とても美味しく、高価でないものはお買い得である。だから「フレンチ・キス」という表現がある、 что очень хорошо и что не дорого это хороший план. Так что это выражение "французский поцелуй", який дуже хороший і який не дорогий, це хороший план. Отже, цей вислів "французький поцілунок", 哪个非常好,哪个也不贵,这是一个很好的计划。所以这个表达“法式热吻”,

elle est d'abord apparue aux États-Unis. Elle  s'est répandue un petit peu là bas et ensuite ظهرت لأول مرة في الولايات المتحدة. انتشر قليلا هناك وبعد ذلك es erschien zuerst in den Vereinigten Staaten. Es breitete sich dort und dann ein wenig aus first appeared in the United-Stated. It spread a bit over there and then, 最初に登場したのはアメリカだった。そこで少し広まり、その後 вперше він з'явився в США. Тут і потім трохи поширилося

avec la première guerre mondiale, beaucoup de  soldats américains sont venus en France et ont مع الحرب العالمية الأولى، جاء العديد من الجنود الأمريكيين إلى فرنسا و Mit dem Ersten Weltkrieg kamen viele amerikanische Soldaten nach Frankreich und with the first world war, many American soldiers cam to France and з Першою світовою війною до Франції прибуло багато американських солдатів

contribué à répandre cette expression un petit  peu plus en Europe et dans le monde occidental. ساعد في نشر هذا التعبير أكثر قليلاً في أوروبا والعالم الغربي. dazu beigetragen, diesen Ausdruck in Europa und in der westlichen Welt ein wenig mehr zu verbreiten. contributed to spread this expression a bit more in Europe and in the occidental world. という言葉は、ヨーロッパと西欧諸国に少しづつ広がっていった。 ajudou a difundir o termo um pouco mais na Europa e no mundo ocidental. помогли немного большему распространению этого выражения в Европе и в западном мире. допоміг трохи більше поширити цей вислів у Європі та західному світі. 有助于在欧洲和西方世界更多地传播这种表达方式。

Mais ici en France "french kiss" c'est vraiment  une expression qu'on n'emploie jamais. Donc non لكن هنا في فرنسا، "القبلة الفرنسية" هي في الحقيقة تعبير لا نستخدمه أبدًا. لذا لا Aber hier in Frankreich ist "französischer Kuss" wirklich ein Ausdruck, den wir nie verwenden. Also nein But here in France, "french kiss" is an expression that we never use. So no しかし、ここフランスでは "フレンチ・キス "は決して使わない表現だ。だから Mas aqui em França, "beijo francês" é uma expressão que nunca usamos. Portanto, não Но здесь, во Франции, «французский поцелуй» — это выражение, которое мы никогда не используем. Так что нет Але тут, у Франції, "французький поцілунок" - це насправді вираз, який ми ніколи не використовуємо. Так ні 但在法国,“法式热吻”确实是我们从不使用的表达方式。所以不行

on dit pas french kiss mais qu'est ce qu'on dit  quand on parle de bisous ? Et bien en France, نحن لا نقول قبلة فرنسية ولكن ماذا نقول عندما نتحدث عن القبلات؟ حسنًا في فرنسا، wir sagen nicht Zungenkuss, aber was sagen wir, wenn wir über Küsse sprechen? Nun, in Frankreich, we don't say french kiss but what do we say, when we want to talk about kisses ? Well in France, フレンチキスとは言わないが、キスと言えば何と言うだろう?フランスでは Não dizemos beijo francês, mas o que é que dizemos quando falamos de beijos? Bem, em França, мы не говорим французский поцелуй, но что мы говорим, когда говорим о поцелуях? Хорошо во Франции, ми не говоримо французький поцілунок, але що ми говоримо, коли говоримо про поцілунки? Ну у Франції,

il y a plusieurs types de bisous. Un des bisous  qui a un petit peu disparu en ce moment c'est la هناك عدة أنواع من القبلات. إحدى القبلات التي اختفت قليلاً في الوقت الحالي هي Es gibt verschiedene Arten von Küssen. Einer der Küsse, der im Moment etwas verschwunden ist, ist der there are a few different kinds of kisses. One of the kisses that has a bit disappeared at the moment, is キスにはいくつかの種類がある。現在、少し姿を消しているキスのひとつが есть несколько видов поцелуев. Один из поцелуев, который немного исчез на данный момент, это існує кілька видів поцілунків. Одним із поцілунків, який на даний момент дещо зник, є 接吻有几种类型。此刻已经消失了一点的吻是

bise. Maintenant vous savez que... on vit au  temps du coronavirus. Donc la bise c'est une قبلة. الآن تعلمون أننا نعيش في زمن فيروس كورونا. إذن القبلة أ Kuss. Jetzt wissen Sie, dass ... wir in der Zeit des Coronavirus leben. Der Kuss ist also a la bise. Now, you know that... we are living at the time of coronavirus. So la bise, is a Beso. Ahora sabes que ... estamos viviendo la época del coronavirus. Entonces el beso es un キス今はコロナウイルスの時代だ。だからキスは beijo. Agora você sabe que... vivemos na época do coronavírus. Então o beijo é um целовать. Теперь вы знаете, что... мы живем во времена коронавируса. Итак, la bise — это поцілунок. Тепер ви знаєте, що... ми живемо в час коронавірусу. Отже, la bise - це a

pratique qui consiste à se dire bonjour en mettant  sa joue l'un contre l'autre, de chaque côté, الممارسة التي تتمثل في إلقاء السلام على بعضنا البعض من خلال وضع خده على الآخر، على كل جانب، Praxis, Hallo zu sagen, indem Sie Ihre Wangen aneinander legen, auf jeder Seite, practice that consists in saying hello, by putting you cheeks against one another, on each side, 左右どちらかの頬をもう一方の頬に当てて挨拶する習慣、 prática de dizer olá, colocando suas bochechas uma contra a outra, de cada lado, тренируйтесь здороваться, прикладывая щеки друг к другу, с каждой стороны, практика вітатися, прикладаючи щоки один до одного, з кожного боку,

et en faisant un petit bruit de bisous. C'est ça  la bise. En Belgique on en fait une, à Paris c'est deux, ويحدث القليل من ضجيج التقبيل. هذه هي القبلة. في بلجيكا نقوم بواحدة، وفي باريس نصنع اثنين، und macht ein kleines Kussgeräusch. Das ist der Kuss. In Belgien machen wir eins, in Paris sind es zwei, and make a small kiss noise. That's la bise. In Belgium, we make one, in Paris it's two, と小さなキス音を立てる。それがキスだ。ベルギーでは1回、パリでは2回です、 и издавая небольшой звук поцелуя. Это поцелуй. В Бельгии мы делаем один, в Париже два, і видає легкий звук поцілунків. Ось і поцілунок. У Бельгії ми робимо один, у Парижі два,

dans le sud de la France c'est trois. Selon les  régions ça peut varier. Ensuite quand on dit وفي جنوب فرنسا ثلاثة. اعتمادا على المنطقة قد تختلف. ثم عندما نقول in Südfrankreich sind es drei. Je nach Region kann es variieren. Dann, wenn wir sagen in the South of France it's three. Depending on the regions, it can vary. Then when we say на юге Франции - три. В зависимости от региона может отличаться. Тогда, когда мы говорим на півдні Франції — три. Залежно від регіону він може відрізнятися. Тоді, коли ми кажемо

"faire un bisou", on parle tout simplement de...  d'un bisou sur la joue. Par exemple un enfant qui "لإعطاء قبلة"، نحن نتحدث ببساطة عن... قبلة على الخد. على سبيل المثال، الطفل الذي "einen Kuss geben", wir sprechen einfach von... einem Kuss auf die Wange. Zum Beispiel ein Kind, das "faire un bisou" (=make a kiss), we're simply talking about a kiss on the cheek . For exemple to a child, "キス "とは単に...頬にキスをすること。例えば "beijar" é simplesmente... um beijo na bochecha. Por exemplo, uma criança que «поцілувати», ми просто говоримо про... поцілунок у щоку. Наприклад, дитина, яка

vient de se faire mal on va lui dire : "tu veux  un bisou magique ?" et hop on fait un bisou sur la لقد أصيب للتو، سنقول له: "هل تريد قبلة سحرية؟" ونأمل أن نقبل على nur sich selbst verletzt, werden wir zu ihm sagen: "Willst du einen magischen Kuss?" und hüpfen machen wir einen Kuss auf den who just got hurt, we're going to tell him 3 do you want a magic kiss ?" And hop, you make a kiss on the と言って、顔にキスをする。 apenas se machucar vamos dizer a ele: "você quer um beijo mágico?" e hop nós fazemos um beijo no просто поранився, ми скажемо йому: "ти хочеш чарівний поцілунок?" і ми робимо поцілунок на

main par exemple et il a plus mal, c'est guéri. On  peut aussi dire faire un bisou sur la bouche mais اليد مثلاً وتتألم أكثر فيشفى. يمكننا أيضًا أن نقول قبلة على الفم ولكن Hand zum Beispiel und es schmerzt mehr, es ist geheilt. Wir können aber auch sagen, gib einen Kuss auf den Mund hand for example, and it doesn't hurt anymore, it get healed. We can also say "faire un bisou" on the mouth but mano por ejemplo y duele más, se cura. También podemos decir beso en la boca pero 例えば手にキスをして、もう痛くない、治った。口にキスすることもできますが mão por exemplo e dói mais, está curado. Também podemos dizer para dar um beijo na boca, mas рука например и болит больше, это лечится. Мы также можем сказать поцеловать в губы, но рука, наприклад, і болить сильніше, це виліковується. Ми також можемо сказати поцілувати в уста, але

c'est pas le terme qu'on va employer en priorité.  On va plutôt dire s'embrasser. Et là encore quand ليس هذا هو المصطلح الذي سنستخدمه كأولوية. سنقول قبلة بدلا من ذلك. ومرة أخرى متى es ist nicht der Begriff, den wir vorrangig verwenden werden. Sagen wir stattdessen Kuss. Und dann wieder wann it's not the term that we're going to use first. We're rather going to say "s'embrasser" (=to kiss) And here again when という言葉をまず使うつもりはない。どちらかというとキスに近い。そしてここでも não é o termo que usaremos prioritariamente. Vamos dizer beijo em vez disso. E então novamente quando это не тот термин, который мы будем использовать в первую очередь. Скажем, поцелуй вместо этого. А потом снова, когда це не той термін, який ми будемо використовувати в пріоритеті. Скажімо замість цього поцілунок. А потім знову коли

on parle de s'embrasser ça peut signifier deux  choses différentes. Ça peut vouloir dire "faire نحن نتحدث عن التقبيل يمكن أن يعني شيئين مختلفين. يمكن أن يعني "القيام". Wenn wir über Küssen sprechen, kann es zwei verschiedene Dinge bedeuten. Es kann „machen“ bedeuten we're talking about "s'embrasser" it can mean two different things. It can mean キスには2つの異なる意味がある。それは「する」という意味である。 beijar pode significar duas coisas diferentes. Pode significar "fazer ми говоримо про поцілунок, це може означати дві різні речі. Це може означати «робити

un bisou sur la bouche" et ça peut aussi vouloir  dire "se prendre dans les bras" pour se dire قبلة على الفم" ويمكن أن يعني أيضًا "احتضان بعضنا البعض" للقول einen Kuss auf den Mund" und es kann auch "umarmen" bedeuten "to kiss on the mouth" and it can also mean "to hug" to say a kiss on the mouth "は「口にキスする」という意味であり、"a hug "は「抱きしめる」という意味でも使われる。 um beijo na boca" e também pode significar "abraçar" para dizer поцелуй в губы», а также может означать «обнять», чтобы сказать поцілунок в уста», і це також може означати «обійняти», щоб сказати

"bonjour" ou pour se dire "au revoir". On peut  dire que des amoureux s'embrassent et on peut "مرحبا" أو ليقول "وداعا". يمكننا أن نقول أن العشاق يقبلون ويمكننا ذلك „Hallo“ oder „Auf Wiedersehen“ zu sagen. Wir können sagen, dass Liebhaber küssen und wir können "hello" or to say "goodbye". We can say "the lovers are kissing" and we can 私たちは「こんにちは」「さようなら」と言うことができる。私たちは、恋人たちがキスをしていると言うこともできるし、次のように言うこともできる。 "olá" ou para dizer "adeus". Podemos dizer que os amantes se beijam e podemos «привіт» або сказати «до побачення». Можна сказати, що закохані цілуються і ми

aussi dire ils s'embrassent pour se dire au revoir  par exemple. Le mot "s'embrasser" à la base, ويقولون أيضًا أنهم يقبلون ليقولوا وداعًا على سبيل المثال. كلمة "قبلة" في القاعدة، sagen zum Beispiel auch, dass sie sich zum Abschied küssen. Das Wort "Küssen" an der Basis, also say "they are hugging to say goodbye" for example. The word "s'embrasser", initially, 例えば、別れを告げるときにもキスをする。基本的な単語は "s'embrasser "である、 Também se beijam para dizer adeus, por exemplo. A palavra básica é "s'embrasser", також кажуть, що цілуються, наприклад, на прощання. Слово «цілуватися» в основі, 例如,还说他们接吻说再见。底部的“吻”字,

c'est construit à partir du mot "bras" donc  s'embrasser c'est se prendre dans les bras إنها مبنية من كلمة "ذراع" لذا فإن التقبيل هو عناق Es ist aus dem Wort "Arm" aufgebaut, also ist Küssen Umarmen is formed from the words "bras" (= arm) so "s'embrasser" means to hug ブラジャーは "ブラジャー "という言葉から作られている。 é construído a partir da palavra "sutiãs", por isso beijar é abraçar воно побудоване від слова "рука", тому поцілунок - це обійми

et ensuite plus si affinités. Maintenant si vous  êtes curieux vous avez sûrement envie de connaître ثم أكثر إذا الانتماءات. الآن إذا كنت فضوليًا فأنت بالتأكيد تريد أن تعرف und dann mehr, wenn Affinitäten. Nun, wenn Sie neugierig sind, wollen Sie es sicher wissen and then maybe more... Now, if you're curious, you probably want to know そして、お望みであれば、さらに多くのことを。さて、もしあなたが興味をお持ちなら、おそらく以下についてもっと知りたいと思うことだろう。 e depois mais se afinidades. Agora, se você está curioso, certamente quer saber а затем больше, если сходства. Теперь, если вам интересно, вы наверняка хотите знать а потім більше, якщо спорідненості. Тепер, якщо вам цікаво, ви точно хочете знати

l'expression qu'on utilise quand on veut vraiment  parler spécifiquement du french kiss. En France التعبير الذي نستخدمه عندما نريد حقًا التحدث على وجه التحديد عن القبلة الفرنسية. في فرنسا der Ausdruck, den wir verwenden, wenn wir wirklich speziell über den Zungenkuss sprechen wollen. In Frankreich the expression that we use when we specifically want to talk about the french kiss. In France という表現は、特にフレンチキスについて話したいときに使う。フランスでは вираз, який ми використовуємо, коли дійсно хочемо поговорити саме про французький поцілунок. У Франції

une des expressions qu'on utilise et qui est  plutôt marrante c'est "rouler une pelle". Oui أحد التعبيرات التي نستخدمها والمضحكة جدًا هو "دحرجة المجرفة". نعم Einer der Ausdrücke, die wir verwenden und der ziemlich lustig ist, ist "eine Schaufel rollen". Ja one of the expression we use and which is quite funny, is "rouler une pelle" (=to roll a shovel). Yes 私たちが使う表現で、かなり面白いもののひとつに "スノッギング "がある。そう uma das expressões que usamos e que é bastante engraçada é "rolar uma pá". sim одно из выражений, которое мы используем и которое довольно забавно, - это «катить лопату». Да один із виразів, який ми вживаємо і який досить смішний, це «катати лопату». Так

oui j'ai bien dit une pelle : ce petit outil  de jardinage qu'on utilise pour creuser dans la نعم قلت المجرفة: هذه أداة البستنة الصغيرة التي نستخدمها للحفر في ja, ich sagte eine Schaufel: dieses kleine Gartenwerkzeug, mit dem man in die Erde gräbt yes, I said a shovel:: this little gardening tool that we use to dig in the そう、私はスペードと言った。地面を掘るのに使う小さな園芸用具だ。 sim, eu disse uma pá: aquela pequena ferramenta de jardinagem que se usa para cavar a terra. так, я сказав лопата: цей маленький садовий інструмент, який ви використовуєте, щоб копати

terre et planter des petits géraniums, des pommes  de terre etc. Une pelle. Mais contrairement à ce أرض ونبات إبرة الراعي الصغيرة والبطاطس وما إلى ذلك. معول. ولكن على عكس هذا erde und pflanze kleine Geranien, Kartoffeln etc. Eine Schaufel. Aber im Gegensatz zu diesem dirt and plant little geraniums, potatoes etc. A shovel. But des pommes  de terre etc. Une pelle. But contrary to 土を入れ、小さなゼラニウムやジャガイモなどを植える。シャベルだ。しかし ґрунт і посадка дрібної герані, картоплі тощо. Лопата. Але всупереч цьому

que l'on pourrait penser, une pelle ici ça vient  pas de cet outil de jardinage. Ça vient du mot قد يعتقد المرء أن المجرفة هنا لا تأتي من أداة البستنة هذه. انها تأتي من الكلمة wie man meinen könnte, eine Schaufel kommt hier nicht von diesem Gartengerät. Es kommt vom Wort what you might think, a "pelle" here doesn't come from thise gardening tool. It comes from the word あなたが思っている以上に、ここのシャベルはこの園芸用具から来ているのではない。語源は como se poderia pensar, uma pá aqui não vem desta ferramenta de jardinagem. vem da palavra как можно подумать, лопата здесь не из этого садового инструмента. Оно происходит от слова як можна подумати, лопата тут не з цього садового інструменту. Походить від слова

peloter, le verbe peloter, qui veut dire caresser  passionnément. Une autre expression très courante peloter، الفعل peloter، وهو ما يعني المداعبة بشغف. تعبير آخر شائع جدًا tappen, das Verb tappen, was bedeutet, leidenschaftlich zu streicheln. Ein weiterer sehr gebräuchlicher Ausdruck "peloter", the verb peloter (= to make out) which means to caress passionately. An other very common expression peloterという動詞は、情熱的に愛撫するという意味である。もうひとつ、非常によく使われる表現がある。 apalpar, o verbo apalpar, que significa acariciar apaixonadamente. Outra expressão muito comum нащупывать, глагол нащупывать, что означает страстно ласкать. Еще одно очень распространенное выражение grope, дієслово grope, що означає пристрасно пестити. Ще один дуже поширений вислів

encore aujourd'hui et que vous allez entendre  beaucoup chez les jeunes c'est "pécho". "Pécho" لا يزال اليوم وسوف تسمع الكثير بين الشباب أنه "فقير". "بيكو" noch heute und das hört man unter jungen Leuten oft "pecho". "Pech" today and that you're going to hear a lot amongst young people is "pécho". "Pécho" 若者の間でよく耳にするのが「ペチョ」である。"ペチョ" ainda hoje e que você vai ouvir muito entre os jovens é "pecho". "Pecho" ще сьогодні, і що ви багато почуєте серед молоді, це "pecho". "Печо"

c'est du verlan. C'est le verlan de choper. Choper  ça veut dire "attraper". Donc une personne qui en انها فيرلان. انها فيرلان للقبض. Choper تعني "القبض". لذلك الشخص الذي es ist Verlan. Es ist das Verlan des Nabbings. Chop bedeutet „fangen“. Also eine Person, die is verlan. It is the verlan of "choper". Choper  means"to catch". So a person who ヴァーランだ。チョッパーのヴァーランだ。choperは「捕まえる」という意味だ。だから é verlan. É o verlan de nabbing. Picar significa "pegar". Então uma pessoa que це верлан. Це верлан набінгу. Рубати означає «ловити». Отже, людина, яка

a embrassé une autre, elle peut dire "je l'ai  chopé" ou bien "on s'est chopé". Attention إذا قبلت شخصًا آخر، يمكنها أن تقول "لقد قبضت عليه" أو "تم القبض علينا". حذاري einen anderen geküsst hat, kann sie sagen „Ich habe ihn erwischt“ oder „Wir haben uns erwischt“. Aufmerksamkeit kissed an other one can say "je l'ai  chopé" (I made out with him/her) or "on s'est chopé" (= we made out). Careful キスをしたとき、彼女は "I caught him"(私は彼を捕まえた)または "We caught each other"(私たちはお互いを捕まえた)と言うことができる。注意 beijou outro, ela pode dizer "eu peguei ele" ou "nós pegamos um ao outro". Aviso поцілувала іншу, вона може сказати «я зловила його» або «ми зловили один одного». Увага

cette expression là c'est vraiment on peut dire un  truc de jeunes un peu . (Il) faut l'utiliser dans هذا التعبير هو حقًا شيء صغير جدًا. (هو) يجب أن تستخدم في Dieser Ausdruck ist wirklich, wir können sagen, ein bisschen jung. (Es) muss verwendet werden this expression is actually a young man's game. You need to use it この表現は本当に若者向けのものだ。(で使わなければならない。 это выражение действительно, можно сказать, немного молодое. (Это) должно использоваться в цей вислів справді, можна сказати, дещо молодий. (Його) треба використовувати в

un contexte assez familier avec vos amis avec  votre famille mais pas dans un environnement سياق مألوف إلى حد ما مع أصدقائك وعائلتك ولكن ليس في بيئة ein ziemlich vertrauter Kontext mit Ihren Freunden mit Ihrer Familie, aber nicht in einer Umgebung in a familiar context, with your friends, your family but not in a very formal 友人や家族とはかなり親しい間柄だが、環境ではそうではない。 um contexto bastante familiar com seus amigos com sua família, mas não em um ambiente в достаточно знакомом контексте с друзьями и семьей, но не в обстановке досить знайомий контекст з вашими друзями з вашою родиною, але не в оточенні

trop formel. Voilà maintenant vous savez tout  sur le french kiss et sur les bisous français. رسمي جدا. الآن أنت تعرف كل شيء عن القبلة الفرنسية والقبلات الفرنسية. zu formal. Jetzt weißt du alles über den Zungenkuss und über Zungenküsse. environnement. Voilà ! Now you know everything about the french kiss and french kisses. フォーマルすぎるこれでフレンチキスのすべてがわかっただろう。 слишком формально. Теперь вы знаете все о французском поцелуе и о французских поцелуях. занадто формально. Тепер ви знаєте все про французький поцілунок і про французькі поцілунки.

Dites moi dans les commentaires à qui vous avez  envie de faire un bisou une fois qu'on aura le أخبرني في التعليقات من الذي تريد تقبيله بمجرد حصولنا على ذلك Sag mir in den Kommentaren, wen du küssen möchtest, sobald wir den haben Let me know in the comment who you want to kiss once Diga-me nos comentários quem você quer beijar assim que tivermos o Сообщите мне в комментариях, кому бы вы хотели подарить поцелуй, когда мы его получим! Скажіть мені в коментарях, кого ви хочете поцілувати, коли ми це матимемо

droit d'arrêter de respecter cette distanciation  sociale. Ou bien dites moi qui vous avez envie الحق في التوقف عن احترام هذا التباعد الاجتماعي. أو قل لي من تريد Recht, diese soziale Distanzierung nicht mehr zu respektieren. Oder sag mir, wen du willst we will be allowed to stop respecting social disctanciation. Or let me know who you want to この社会的距離を尊重することをやめる権利。あるいは、誰に会いたいか言ってくれ direito de deixar de respeitar este distanciamento social. Ou me diga quem você quer право перестать уважать это социальное дистанцирование. Или скажите, кого вы хотите. право припинити поважати це соціальне дистанціювання. Або скажи мені, кого ти хочеш

de pécho je suis curieuse de savoir. Pensez à  vous abonner à la chaîne de French mornings si أنا فضولي لمعرفة ذلك. فكر في الاشتراك في قناة الصباح الفرنسية إذا Ich bin neugierig zu wissen. Denken Sie daran, den französischen Morgenkanal zu abonnieren, wenn to pécho, I'm curious to know. Remember to subscribe to the French Mornings channel to know 興味津々だ。興味のある方はフレンチモーニングチャンネルの登録をお忘れなく。 Мне интересно это узнать. Не забудьте подписаться на канал "Французское утро", если вам это интересно. у всякому разі, мені цікаво знати. Не забудьте підписатися на французький ранковий канал, якщо

vous avez envie d'être au courant des prochaines  vidéos. Et en attendant si vous voulez apprendre تريد أن تكون على علم بمقاطع الفيديو القادمة. وفي هذه الأثناء إذا كنت تريد أن تتعلم Sie möchten über die nächsten Videos informiert werden. Und in der Zwischenzeit, wenn Sie lernen möchten about the future videos. In the meantime, if you want to learn 今後のビデオについても知りたいはずだ。その間に、もしあなたが学びたいなら ви хочете бути в курсі наступних відео. А тим часом, якщо ви хочете навчитися

de nouvelles expressions vous pouvez prendre des  cours de français avec moi sur Italki et je vous تعبيرات جديدة يمكنك أخذ دروس اللغة الفرنسية معي على Italki وسأفعل ذلك neue Ausdrücke kannst du bei mir auf Italki Französisch lernen und ich werde es tun new expressions, you can take some lessons with me on Italki and I'll Italkiでフランス語のレッスンを受けることができます。 нові вирази, ви можете брати уроки французької зі мною на Italki, і я буду

laisse le lien de mon profil dans la description.  Je vous embrasse et je vous dis à très bientôt. اترك رابط ملفي الشخصي في الوصف. أقبلك وأراك قريبا جدا. Hinterlassen Sie den Link zu meinem Profil in der Beschreibung. Ich küsse dich und ich sage es dir sehr bald. give you my profile link in the description. I'm sending you a kiss and I'll see you soon. 私のプロフィールへのリンクを説明文に残してください。キスをして、また会いましょう。 в описі залиште посилання на мій профіль. Я цілую тебе і скажу тобі дуже скоро.