×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hugo Décrypte, 5 minutes pour décrypter les conséquences du Brexit - YouTube

5 minutes pour décrypter les conséquences du Brexit - YouTube

Le 23 juin, les Britanniques votaient et décidaient du départ du Royaume-Uni de l'Union Européenne.

La nouvelle, alors que les sondages plaçaient en tête le camp en faveur de l'Union Européenne

a fait l'effet d'une bombe dans le paysage politique et économique mondial.

La question aujourd'hui: que se passe-t-il désormais, et quelles sont les conséquences du Brexit ?

C'est ce que l'on va essayer de voir aujourd'hui.

Déjà, ce dont on est quasiment sûr, c'est de la procédure qui va s'opérer

entre le Royaume-Uni et l'Union Européenne pour les mois à venir.

En effet, elle est encadrée par l'article 50 du Traité de Lisbonne,

qui est signé par l'ensemble des États membres de l'Union Européenne.

Lorsque le projet de quitter l'Union Européenne est acté,

le Royaume Uni doit notifier sa décision auprès du conseil européen,

qui réuni les chefs d'Etat et de gouvernement européen.

(Maitre Gims - J'me tire)

Une fois que le Conseil Européen est notifié, l'Union Européenne et le Royaume-Uni

ont deux ans pour négocier les conditions du Brexit.

Pendant ce temps là, le Royaume-Uni reste dans l'UE.

Alors, sur quoi portent ces négociations ?

Eh bien, elles visent à redéfinir les relations, entre le Royaume-Uni et l'Union Europénne.

relations commerciales notamment, puisque les traités européens ne s'appliquent plus

Au bout de ces deux ans, si les négociations n'ont pas abouti

elles peuvent être prolongées avec l'accord des 27 autres États membres.

Une fois les négociations finies, le Parlement Européen et le Conseil Européen

votent pour valider l'accord de retrait obtenu.

On en vient alors à la seconde question : quelles seront les conséquences réelles du Brexit ? Vous l'aurez compris, les conséquences dépendront de l'issue des négociations et de l'accord de retrait obtenu.

Un accord favorable aux échanges sera bien sûr différent d'un accord restrictif et isolant pour le Royaume-Uni.

(Nekfeu - On verra bien)

Les conséquences réelles sur les relations entre le Royaume-Uni et l'Union Européenne

ne seront donc connues qu'au fil des mois des négociations.

Pour les dirigeants européens, l'équation est complexe, mais il apparait que la ligne choisie est de faire preuve de fermeté

vis à vis du Royaume-Uni, pour dissuader les autres Etats qui souhaiteraient faire de même.

Aussi, étant donné que c'est la première fois qu'un État quitte l'Union Européenne,

un grand doute persiste sur les conséquences.

A court terme en tout cas, on l'a vu, un vent de panique a soufflé sur les Bourses mondiales,

qui prédisaient un maintien du Royaume-Uni dans l'UE.

Les indices boursiers ont ainsi chuté à l'annonce des résultats.

Il s'explique par le fait que de très gros investisseurs

ont renoncé à des actions dans des entreprises à risque en cas de sortie du Royaume-Uni,

ce qui a entraîné une baisse de leur cours et un effet domino.

La valeur de la monnaie du Royaume-Uni a aussi fortement souffert,

le livre sterling chutant de près de 12% au moment des résultats.

Alors, ce mouvement de panique des bourses est-il voué à se prolonger ?

Seul l'avenir nous le dira, mais il est représentatif de l'atmosphère ambiante.

En Europe, certains craignent un effet boule de neige et la décomposition progressive de l'Union Européenne,

le brexit encourageant les partis eurosceptiques à exiger un référendum pour un départ.

(Cris)

A titre d'exemple et pour ne citer que lui, le premier ministre tchèque a envisagé dans les années à venir,

un débat sur le départ de la République Tchèque de l'Union Européenne

En France, vous l'avez sûrement vu, c'est surtout le Front National qui s'est réjoui de la nouvelle,

Marine Le Pen allant même jusqu'à changer sa photo de profil en guise de célébration.

Pour les étudiants européens dont vous faites sûrement partie, les conséquences ne sont pas négligeables :

d'abord, le programme Erasmus est remis en cause,

et les échanges inter-universités avec le Royaume-Uni sont donc remis en cause,

et en plus de ça, le coût des universités britanniques pour les étudiants européens devrait augmenter.

Mais le Brexit pourrait aussi porter atteinte à l'unité-même du Royaume-Uni.

En effet, si l'on observe la répartition des votes,

c'est l'Angleterre, en excluant Londres, qui a majoritairement voté pour le Brexit.

Au contraire l'Écosse, ou encore l'Irlande du Nord, étaient davantage favorables au maintien dans l'UE.

Dans la foulée, le parti de la République d'Irlande, Sinn Fein, proposait une union avec l'Irlande du Nord mais surtout,

le gouvernement écossais se prépare actuellement à un nouveau référendum

pour décider du maintien de l'Écosse dans le Royaume-Uni .

Vous l'aurez compris, les conséquences sont donc importantes,

et ça va être intéressant de regarder l'évolution de la situation dans les mois à venir.

En tout cas, j'espère que cette vidéo vous aura plu, si c'est le cas, comme d'habitude,

n'hésitez pas à mettre un petit pouce bleu, à vous abonner si c'est pas encore le cas et à partager la vidéo,

c'est ce qui permet réellement à la chaine de grandir.

Dans la description, vous retrouvez comme d'habitude un certain nombre de documents pour y voir plus clair,

si jamais vous avez la moindre question, n'hésitez pas à la mettre dans les commentaires,

on se dit à très vite.


5 minutes pour décrypter les conséquences du Brexit - YouTube 5 Minuten, um die Folgen des Brexit zu entschlüsseln - YouTube 5 minutes to decipher the consequences of Brexit - YouTube 5 minutos para descifrar las consecuencias del Brexit - YouTube 5 دقیقه برای رمزگشایی از عواقب برگزیت - یوتیوب 5 minutos para decifrar as consequências do Brexit - YouTube

Le 23 juin, les Britanniques votaient et décidaient du départ du Royaume-Uni de l'Union Européenne.

La nouvelle, alors que les sondages plaçaient en tête le camp en faveur de l'Union Européenne This news, while the polls placed the remain camp ahead

a fait l'effet d'une bombe dans le paysage politique et économique mondial. has been a bombshell in the global political and economic landscape.

La question aujourd'hui: que se passe-t-il désormais, et quelles sont les conséquences du Brexit ? The question today: what is happening there now, and what are the consequences of Brexit?

C'est ce que l'on va essayer de voir aujourd'hui. That is what we will try to discover today.

Déjà, ce dont on est quasiment sûr, c'est de la procédure qui va s'opérer Presently, what we are almost completely sure of is the exit procedure which

entre le Royaume-Uni et l'Union Européenne pour les mois à venir. the UK and the European Union will engage with in the coming months.

En effet, elle est encadrée par l'article 50 du Traité de Lisbonne, It is governed by Article 50 of the Lisbon Treaty,

qui est signé par l'ensemble des États membres de l'Union Européenne. which is signed by all the Member States of the European Union.

Lorsque le projet de quitter l'Union Européenne est acté, When the project to leave the European Union has officially begun,

le Royaume Uni doit notifier sa décision auprès du conseil européen, the United Kingdom must notify its intention to the European Council,

qui réuni les chefs d'Etat et de gouvernement européen. which will bring together the european heads of state and government.

(Maitre Gims - J'me tire) (Maître Gims - J'Me Tire)

Une fois que le Conseil Européen est notifié, l'Union Européenne et le Royaume-Uni Once the European Council has been notified, the European Union and the United Kingdom

ont deux ans pour négocier les conditions du Brexit. have two years to negotiate the terms of Brexit

Pendant ce temps là, le Royaume-Uni reste dans l'UE. during which, the UK remains inside the EU.

Alors, sur quoi portent ces négociations ? So what is the focus of these negotiations?

Eh bien, elles visent à redéfinir les relations, entre le Royaume-Uni et l'Union Europénne. Well, they seek to redefine the elations between the UK and the EU.

relations commerciales notamment, puisque les traités européens ne s'appliquent plus Trade relations will be particularly important since the European treaties will no longer apply.

Au bout de ces deux ans, si les négociations n'ont pas abouti After two years, if the negotiations are not successful

elles peuvent être prolongées avec l'accord des 27 autres États membres. they may be extended with the agreement of the 27 other Member States.

Une fois les négociations finies, le Parlement Européen et le Conseil Européen Once the negotiations are finished, the European Parliament and the European Council

votent pour valider l'accord de retrait obtenu. vote to approve the resulting exit agreement.

On en vient alors à la seconde question : quelles seront les conséquences réelles du Brexit ? This brings us to the second question:  what are the real consequences of Brexit? Vous l'aurez compris, les conséquences dépendront de l'issue des négociations et de l'accord de retrait obtenu. You'll understand the consequences depend on the outcome of the negotiations and the resulting exit agreement.

Un accord favorable aux échanges sera bien sûr différent d'un accord restrictif et isolant pour le Royaume-Uni. An agreement favorable to trade will of course be different from a restrictive and isolating agreement for the UK.

(Nekfeu - On verra bien) (Nekfeu - On verra bien / We'll see)

Les conséquences réelles sur les relations entre le Royaume-Uni et l'Union Européenne The actual consequences for relations between the United Kingdom and the European Union

ne seront donc connues qu'au fil des mois des négociations. will therefore known at the end of months of negotiations.

Pour les dirigeants européens, l'équation est complexe, mais il apparait que la ligne choisie est de faire preuve de fermeté For European leaders, there are many different issues, but overall they seem to have chosen to prove their strength of will

vis à vis du Royaume-Uni, pour dissuader les autres Etats qui souhaiteraient faire de même. against the United Kingdom, to deter other States who might want to do the same.

Aussi, étant donné que c'est la première fois qu'un État quitte l'Union Européenne, Also, since this is the first time that a State has left the European Union,

un grand doute persiste sur les conséquences. there is great doubt over what the eventual consequences may be

A court terme en tout cas, on l'a vu, un vent de panique a soufflé sur les Bourses mondiales, In the short term at least, we have seen a blast of cold panic striking world stock markets,

qui prédisaient un maintien du Royaume-Uni dans l'UE. who predicted the continuation of the UK within the EU.

Les indices boursiers ont ainsi chuté à l'annonce des résultats. Stock indexes fell at announcement of the results.

Il s'explique par le fait que de très gros investisseurs It is explained by the fact that very large investors

ont renoncé à des actions dans des entreprises à risque en cas de sortie du Royaume-Uni, renounced shares in companies at risk in case of Brexit,

ce qui a entraîné une baisse de leur cours et un effet domino. which resulted in a drop in their prices and a domino effect.

La valeur de la monnaie du Royaume-Uni a aussi fortement souffert, The value of the currency of the United Kingdom has also suffered heavily,

le livre sterling chutant de près de 12% au moment des résultats. the pound sterling falling by nearly 12% at the time of the results.

Alors, ce mouvement de panique des bourses est-il voué à se prolonger ? So is this panicky movement of stocks going to continue?

Seul l'avenir nous le dira, mais il est représentatif de l'atmosphère ambiante. Only the future will tell, but it is representative of the ambient atmosphere.

En Europe, certains craignent un effet boule de neige et la décomposition progressive de l'Union Européenne, In Europe, some fear an avalanche and the gradual collapse of the European Union,

le brexit encourageant les partis eurosceptiques à exiger un référendum pour un départ. with Brexit encouraging the Eurosceptic parties to demand exit referendums.

(Cris) (Screams)

A titre d'exemple et pour ne citer que lui, le premier ministre tchèque a envisagé dans les années à venir, To give only one example the Czech Prime Minister has envisaged in the years ahead,

un débat sur le départ de la République Tchèque de l'Union Européenne a debate on the departure of the Czech Republic from the European Union

En France, vous l'avez sûrement vu, c'est surtout le Front National qui s'est réjoui de la nouvelle, In France, you have probably seen, it is especially the National Front who welcomed the news,

Marine Le Pen allant même jusqu'à changer sa photo de profil en guise de célébration. Marine Le Pen even going to change her profile picture in celebration.

Pour les étudiants européens dont vous faites sûrement partie, les conséquences ne sont pas négligeables : For European students which some of you surely are, the consequences are significant:

d'abord, le programme Erasmus est remis en cause, First, the Erasmus program is called into question,

et les échanges inter-universités avec le Royaume-Uni sont donc remis en cause, and inter-university exchanges with the United Kingdom are called into question,

et en plus de ça, le coût des universités britanniques pour les étudiants européens devrait augmenter. and on top of that, the cost of British universities for European students should increase.

Mais le Brexit pourrait aussi porter atteinte à l'unité-même du Royaume-Uni. But Brexit could also undermine the unity of the United Kingdom itself.

En effet, si l'on observe la répartition des votes, Indeed, if we look at the distribution of votes,

c'est l'Angleterre, en excluant Londres, qui a majoritairement voté pour le Brexit. it is England, excluding London, which voted overwhelmingly for Brexit.

Au contraire l'Écosse, ou encore l'Irlande du Nord, étaient davantage favorables au maintien dans l'UE. In contrast Scotland or Northern Ireland, were more in favor of maintaining the EU.

Dans la foulée, le parti de la République d'Irlande, Sinn Fein, In the process, the party of the Republic of Ireland, Sinn Fein, proposait une union avec l'Irlande du Nord mais surtout, proposed a union with Northern Ireland but most importantly,

le gouvernement écossais se prépare actuellement à un nouveau référendum the Scottish Government is currently preparing for a new referendum

pour décider du maintien de l'Écosse dans le Royaume-Uni . to decide whether Scotland should remain in the UK.

Vous l'aurez compris, les conséquences sont donc importantes, You will have understood then, that the consequences are significant,

et ça va être intéressant de regarder l'évolution de la situation dans les mois à venir. and it will be interesting to watch the evolution of the situation in the coming months.

En tout cas, j'espère que cette vidéo vous aura plu, si c'est le cas, comme d'habitude, Anyway, I hope you enjoyed this video, if that is the case, as usual,

n'hésitez pas à mettre un petit pouce bleu, à vous abonner si c'est pas encore le cas et à partager la vidéo, please give a blue thumbs up to subscribe if you haven't yet and to share the video,

c'est ce qui permet réellement à la chaine de grandir. That is what really allows the channel to grow.

Dans la description, vous retrouvez comme d'habitude un certain nombre de documents pour y voir plus clair, In the description, you will find as usual a number of documents to develop your understanding,

si jamais vous avez la moindre question, n'hésitez pas à la mettre dans les commentaires, if you ever have any questions, do not hesitate to put it in the comments,

on se dit à très vite. and I'll see you soon