×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

InnerFrench - Vol. 1, #72 - Faut-il abolir l'héritage ? (1)

#72 - Faut-il abolir l'héritage ? (1)

Épisode 72 : Faut-il abolir l'héritage ?

Salut à toutes et à tous, c'est Hugo et je suis très content de vous retrouver. J'espère que vous allez bien. J'espère que la rentrée s'est bien passée, pendant ce mois de septembre, que vous n'avez pas trop de travail et que vous réussissez à équilibrer votre vie professionnelle et votre vie privée.

Pour moi, personnellement, c'est un peu compliqué parce que j'adore ce que je fais. J'adore créer ces contenus pour vous (le podcast, les vidéos, les cours). Et j'aime tellement ça que c'est difficile de me fixer des limites. Par exemple, j'ai tendance à travailler les weekends, j'ai tendance à travailler dès que j'ai un moment de libre parce que j'adore ce que je fais, je vois que ça marche, je vois que ça vous plaît, donc j'ai envie de vous proposer toujours plus de contenus. Et, malheureusement, au bout d'un moment, ça peut être assez négatif pour ma santé mentale. Donc voilà, maintenant j'essaye de me limiter un peu plus. J'essaye de profiter de mes weekends. Et c'est pour ça que je n'ai pas toujours le temps de faire de nouvel épisode ou de faire de nouvelle vidéo.

Mais maintenant, j'essaye de revenir à un rythme plus régulier pour le podcast, au rythme habituel, avec un nouvel épisode toutes les deux semaines. Je fais ça parce que je sais que vous les attendez avec impatience (grâce aux emails que vous m'envoyez), mais aussi parce que je me suis rendu compte, après la longue pause que j'ai faite cet été, je me suis rendu compte que j'étais un peu rouillé.

Alors, on dit que quelque chose est « rouillé », en général une machine, par exemple une machine qui est restée longtemps à l'extérieur, qui est restée longtemps dehors et qui a été sous la pluie par exemple. Au bout d'un moment, cette machine commence à rouiller. Il y a une espèce de matière un peu jaune – orange qui apparaît sur la machine. Ça, c'est ce qu'on appelle de la « rouille » et on dit que la machine est « rouillée ».

Par analogie, on peut aussi dire qu'une personne est rouillée. Par exemple, si vous n'avez pas fait quelque chose depuis un certain temps (une chose qui était facile pour vous avant) et là, vous essayez à nouveau de la faire, mais c'est plus compliqué. Vous vous sentez pas vraiment à l'aise. Vous avez un peu perdu vos automatismes. À ce moment-là, vous pouvez dire que vous êtes « rouillé ».

Moi, je me sens un peu rouillé, justement ,après cette longue pause. Ça me fait un peu bizarre de repasser derrière le micro. D'ailleurs, j'ai dû réenregistrer cette introduction déjà une bonne dizaine de fois. Bon, là, j'ai l'impression d'avoir trouvé le bon rythme, le bon « flow », comme on dit. Donc je pense que ça va aller pour le reste de l'épisode.

Avant d'entrer dans le vif du sujet, on va, comme d'habitude, écouter le témoignage d'une auditrice du podcast. Alors j'ai fait une petite exception parce que je l'ai reçu il y a seulement quelques jours. Et normalement, je passe les enregistrements en fonction de l'ordre chronologique dans lequel je les ai reçus. Mais là, j'ai décidé de donner la priorité à cet enregistrement et de vous le passer dans cet épisode. Et vous allez comprendre pourquoi en l'écoutant.

Salut Hugo et vos auditeurs et auditrices,

Je m'appelle Ruby et je suis anglaise. J'ai étudié le français au collège et lycée, et à l'université à côté des mes études. Pendant l'université, je suis partie un semestre en échange Erasmus à Lausanne en Suisse. C'était il y a quatre ans et je manque de pratique. Pour composer ce message, j'ai dû beaucoup utiliser un super dictionnaire en ligne (Wordreference). Mais mon échange a été très précieux, pas seulement pour mon niveau de français.

Et donc, je suis à la fois très heureuse et jalouse de ma soeur cadette, Lydia, qui vient de commencer un échange Erasmus d'une année entière en France : un semestre à Strasbourg et l'autre à Lyon. C'est Lydia qui m'a fait découvrir ce podcast génial. Elle a écouté et réécouté tous les épisodes.

Et aujourd'hui, c'est ses 21 ans. Alors joyeux anniversaire Lydia ! J'aimerais pouvoir te le dire en personne, mais j'ai pensé que ce serait le meilleur second choix. Et c'est très cool que tu passes ton anniversaire en France. Il faut que je te rende visite bientôt.

Finalement, merci à vous, Hugo, de la part de Lydia et moi, pour votre podcast. Je trouve qu'il tape dans le mille en termes de niveau de difficulté et du fond.

Merci Ruby et bon anniversaire Lydia ! J'espère que tu vas écouter cet épisode. Je trouve que c'est une idée géniale d'avoir fait passer ce message à travers le podcast. J'espère que ça va faire plaisir à Lydia. Ruby, je trouve que ton français est très bon et ça s'entend que tu as fait un échange à Lausanne, que tu as été en contact avec des francophones.

D'ailleurs, tu as utilisé une expression que j'aime bien dans ton témoignage. Tu as utilisé l'expression « taper dans le mille ». Alors, pour celles et ceux qui ne la connaissent pas, « taper dans le mille », ça veut dire : deviner juste, avoir une intuition exacte au sujet de quelque chose. Par exemple, vous faites un cadeau à votre ami pour son anniversaire et c'est exactement la chose que votre ami voulait. Il ne vous l'avait pas dit mais vous, vous avez deviné que c'était le cadeau dont il avait très envie. Alors quand vous lui offrez, votre ami vous dit : « t'as tapé dans le mille », « tu as tapé dans le mille.» C'est une expression un peu familière, un peu informelle. Mais vous pouvez l'utiliser sans aucun problème avec vos amis francophones.

Quand j'étais petit, un de mes jeux de société, c'était le Monopoly. Alors, j'imagine que vous connaissez sûrement le Monopoly. C'est un des jeux de société les plus populaires du monde. Mais si vous y avez jamais joué, je vais vous expliquer en quoi il consiste.

Au Monopoly, l'objectif, c'est de devenir riche. Et pour ça, vous devez investir dans l'immobilier. Autrement dit, vous devez construire des maisons et des hôtels. Et puis, quand les autres joueurs passent dans vos maisons, vos hôtels, ils doivent vous payer. Et c'est comme ça que vous faites fortune. Vous, vous faites fortune et les autres joueurs font faillite parce qu'ils doivent vous donner leur argent à chaque fois qu'ils arrivent dans une de vos propriétés.

Ce qui est intéressant, c'est qu'au départ, chaque joueur commence avec la même somme d'argent. Ensuite, c'est un mélange de stratégie et de chance. Un mélange de stratégie parce que vous devez décider si vous allez acheter un terrain ou non, construire une maison ou non, quels sont les terrains les plus intéressants. Mais il y a aussi une grande part de chance parce que vous ne pouvez pas vous déplacer librement. Vous vous déplacez en fonction des résultats que vous obtenez en jetant les dés. Un dé, vous avez compris, c'est un petit objet à six faces. Sur chaque face, il y a un numéro et, en fonction du numéro que vous obtenez, vous allez avancer d'un certain nombre de cases.

Donc pour gagner au Monopoly, il faut être un bon stratège mais il faut aussi avoir de la chance. Alors, évidemment, quand on gagne, on pense que c'est parce qu'on est un génie de la finance, un vrai capitaliste. Et au contraire, quand on perd, on se dit que c'est parce qu'on n'a pas de chance et qu'on tombe toujours sur les mauvaises cases.

Moi, quand j'étais petit, je jouais souvent avec mon petit frère et mon père. Et c'était toujours mon père qui gagnait. Alors, ça m'énervait, surtout que, en vieillissant, j'avais l'impression de devenir meilleur, d'avoir une meilleure stratégie. Mais malgré ça, je continuais de perdre systématiquement quand je jouais contre mon père. Et mon frère, c'était la même chose : on n'arrivait jamais à battre mon père.

Mais quelques années plus tard, j'ai compris la stratégie de mon père. En fait, il volait dans la banque. Il insistait toujours pour jouer le rôle du banquier et il en profitait pour se servir, pour prendre un petit billet de 50 000 par là, un petit billet de 10 000 par ci. Ce qui fait qu'il n'était jamais à court d'argent. Il avait toujours des capitaux pour pouvoir acheter des terrains, des maisons, des hôtels etc. Bref, vous avez compris que mon père trichait, il ne respectait pas les règles du jeu.

C'est ça qui est assez intéressant avec le Monopoly, c'est le fait que ça ressemble pas mal à la vraie vie ! Ceux qui gagnent, ce sont pas toujours les joueurs les plus vertueux mais simplement ceux qui ont le plus de chance ou alors ceux qui ne respectent pas les règles.

Mais la grande différence entre le Monopoly et la vraie vie, c'est qu'au Monopoly, tous les joueurs commencent avec la même somme d'argent. Donc, en théorie, ils ont les mêmes opportunités. Maintenant, imaginez un Monopoly où certains joueurs commenceraient la partie avec des millions et d'autres avec rien. Est-ce que vous auriez envie de jouer à ce jeu ? Moi personnellement, non.

Pourtant, c'est un peu ce qui se passe avec l'héritage. Alors ça, c'est juste une analogie. Je ne compte pas vous convaincre de quoi que ce soit avec ça. Et j'imagine que ça va peut-être faire grincer des dents les auditeurs qui pensent que je suis un dangereux socialiste, voire un communiste.

Ah oui, ça, c'est une bonne expression, « grincer des dents ». C'est quand vous entendez ou que vous voyez quelque chose qui vous énerve et vous contractez votre mâchoire, vous avez la bouche fermée, et vous grincez des dents. Bon, je vais pas vous expliquer en détail le verbe « grincer » parce que c'est assez difficile. Si vous avez pas compris, je vous conseille d'aller voir la transcription de l'épisode. Je vais mettre une traduction pour cette expression.

Mais voilà, moi, je vais, dans cet épisode, vous parler de l'héritage et on va se demander si c'est une bonne idée de l'abolir. Et je sais que ça va faire grincer des dents certains auditeurs, ça va les énerver d'entendre ce genre d'idées. Mais comme d'habitude, je vais essayer de vous présenter un peu les deux points de vue. Comme ça, vous pourrez vous faire votre propre idée.

Un petit avertissement avant de commencer. Dans cet épisode, je fais uniquement référence à l'héritage que les parents transmettent aux enfants, pas l'héritage d'un conjoint à l'autre. Ça, c'est une question complètement différente. Ici, c'est seulement l'héritage qu'on transmet d'une génération à l'autre.

On va commencer avec les arguments pour, les arguments en faveur de l'héritage.

Déjà, il faut savoir qu'au cours de l'histoire, l'héritage a beaucoup contribué au développement des sociétés. En France, le droit à hériter est inscrit dans le Code civil de 1801. Depuis le début du 19ème siècle, on protège ce droit à hériter. Et c'est vrai qu'à l'époque de l'économie agricole, c'était un droit très important parce qu'il fallait continuer d'entretenir les terres agricoles d'une génération à l'autre. Si les parents arrêtaient d'entretenir les terres, ensuite c'était beaucoup plus difficile pour leurs enfants de cultiver quoi que ce soit.

Et puis, ça a aussi permis l'établissement de grandes fortunes qui ont pu financer des explorations, construire des empires industriels, des empires industriels qui ont permis de contribuer à l'innovation. Ça a aussi permis le mécénat artistique, la construction de monuments. Et puis, beaucoup de choses qui ont façonné le monde moderne. Ça, ça n'aurait pas pu être possible sans l'héritage, sans la transmission et l'accumulation de fortunes d'une génération à l'autre.

Et puis, ces grandes fortunes ont aussi été à l'origine du système monétaire et bancaire actuel. C'est d'ailleurs ce système qui a permis de dynamiser le monde de l'entreprise et le développement du capitalisme.

Mais si les gens tiennent tellement à l'héritage, ce n'est pas vraiment pour ces questions historiques et économiques, mais plutôt à cause d'une dimension morale.

La famille joue un rôle très important pour chacun d'entre nous. Et c'est bien normal pour des parents de vouloir continuer de protéger leurs enfants même après leur mort. Donc cet héritage, c'est un peu un symbole de l'amour qu'ont des parents pour leurs enfants. Et puis, c'est quelque chose qui est vu comme un acte moral et vertueux. C'est vertueux de travailler toute sa vie, de faire des sacrifices pour pouvoir transmettre sa richesse à ses enfants. Et ça, c'est assez éloigné de la vision assez individualiste qu'on peut avoir quand on pense à ces grandes familles qui transmettent leur richesse à leurs enfants sans contribuer au bien être général de la société.

Et puis, le patrimoine (autrement dit, toutes les choses qu'on possède), ce patrimoine a aussi une valeur sentimentale. Par exemple, la maison dans laquelle les enfants ont grandi ou alors des objets qui sont dans la famille depuis plusieurs générations, des œuvres d'art. Toutes ces choses, bien sûr, ont une valeur monétaire mais elles ont aussi une grande valeur sentimentale. D'ailleurs, parfois, cette valeur sentimentale est plus importante aux yeux des héritiers que la valeur monétaire.

Et puis, quand on a travaillé dur toute sa vie, qu'on a fait des sacrifices, c'est légitime de ne pas vouloir que l'État s'accapare le fruit de notre travail pour le redistribuer à des inconnus. On préférerait que le fruit de notre travail aille directement aux membres de notre famille, à nos enfants, et que ce soit eux qui puissent en profiter.

Certains économistes pensent aussi que si on supprimait l'héritage, ça encouragerait l'oisiveté. L'oisiveté, c'est quand on décide de ne pas travailler, de profiter de son temps libre et globalement de ne rien faire.

Ils font souvent référence à une fable de La Fontaine, une fable qui s'appelle La cigale et la fourmi. Ah oui, une fable, c'est comme une petite histoire avec une morale à la fin. J'imagine que vous avez déjà entendu cette fable de La cigale et la fourmi. La cigale a passé tout l'été à chanter et quand l'hiver arrive, eh bien, elle n'a rien à manger parce qu'elle n'a pas fait de réserves. Au contraire, la fourmi, elle a travaillé dur pendant l'été. Elle est allée chercher et elle a accumulé de la nourriture pour pouvoir être tranquille pendant l'hiver et pour avoir quelque chose à manger. Et quand l'hiver arrive, la cigale n'a rien à manger et elle va voir la fourmi pour lui demander de l'aide. Mais la fourmi refuse de l'aider.

Si on décide de supprimer l'héritage, c'est un peu comme pénaliser cette fourmi qui a fait beaucoup d'efforts, qui a fait des sacrifices et qui, à la fin, n'est pas récompensée.

En plus, si l'État taxe fortement ces héritages, ça correspond à une forme de double taxation. Parce que les patrimoines qui sont transmis en héritage ont déjà été taxés au cours de la vie des personnes qui les ont accumulés, que ce soit les revenus du travail, le patrimoine immobilier ou des actifs financiers. Tout ça, ce sont des richesses pour lesquelles il faut payer des taxes. Donc si en plus, les héritiers doivent payer une nouvelle taxe sur ces biens, ça correspond à une double taxation. Alors vous savez que les gens n'aiment pas payer d'impôts. Donc si vous leur demandez d'en payer deux fois, là, ils sont vraiment mécontents.

Et puis, on peut se demander ce que l'État ferait de cet argent. Si l'État décide de confisquer tous ces héritages, qu'est-ce qu'il va financer avec ces fortunes ? Partout, il y a des scandales de corruption, des exemples de mauvaise gestion du budget, etc. Donc je peux comprendre que les personnes qui ont travaillé dur toute leur vie n'aient pas envie de voir l'État gaspiller leur argent.

En plus de ça, en ayant une taxe élevée sur l'héritage, on prend un risque pour l'économie : le risque que les plus riches décident de quitter le pays. Si les plus riches décident de quitter le pays parce qu'ils ne veulent pas payer de taxes sur l'héritage et qu'ils veulent pouvoir le transmettre directement à leurs héritiers, à ce moment-là, le pays se prive d'une source de revenus.

Et enfin, dans un sondage de 2018, 80% des Français ont déclaré qu'ils étaient contre les droits de succession. Ça, les droits de succession, c'est tout simplement les taxes qu'on paye sur l'héritage. Donc si la majorité des Français est contre les droits de succession, on peut se demander quelle serait la légitimité de l'État à imposer une telle mesure.

Tout ça, ce sont de très bons arguments. Mais quand on s'intéresse de plus près à la question de l'héritage, on voit qu'il a aussi certains effets négatifs et qu'il n'est peut-être pas aussi légitime qu'il n'y paraît.

#72 - Faut-il abolir l'héritage ? (1) #72 - Sollte man das Erbe abschaffen? (1) #72 - Should inheritance be abolished? (1) #72 - ¿Deben suprimirse las herencias? (1) #72 - L'eredità deve essere abolita (1) #第72回 「相続は廃止されるべきか (1) #72 - Moet erfenis worden afgeschaft (1) #72 - A herança deve ser abolida (1) #72 - Следует ли отменить наследование (1) #72 - Miras kaldırılmalı mı (1) 《#72》应该废除继承吗? (1)

Épisode 72 : Faut-il abolir l'héritage ? الحلقة 72: هل يجب إلغاء الميراث؟ Staffel, Folge 72: Soll das Erbe abgeschafft werden? Episode 72: Should We Abolish the Legacy? Bölüm 72: Miras kaldırılmalı mı?

Salut à toutes et à tous, c'est Hugo et je suis très content de vous retrouver. Hallo an alle, hier ist Hugo und ich freue mich sehr, Sie wiederzusehen. Hello everyone, this is Hugo and I am very happy to see you again. J'espère que vous allez bien. I hope you are well. J'espère que la rentrée s'est bien passée, pendant ce mois de septembre, que vous n'avez pas trop de travail et que vous réussissez à équilibrer votre vie professionnelle et votre vie privée. Ich hoffe, dass der Schulbeginn in diesem September gut verlaufen ist, dass Sie nicht zu viel Arbeit haben und dass es Ihnen gelingt, Ihr Berufs- und Privatleben ins Gleichgewicht zu bringen. I hope that the start of the school year went well, during this month of September, that you don't have too much work and that you manage to balance your professional life and your private life.

Pour moi, personnellement, c'est un peu compliqué parce que j'adore ce que je fais. Für mich persönlich ist es ein bisschen kompliziert, weil ich liebe, was ich tue. For me personally it's a bit complicated because I love what I do. J'adore créer ces contenus pour vous (le podcast, les vidéos, les cours). Ich liebe es, diese Inhalte für Sie zu erstellen (den Podcast, die Videos, die Kurse). I love creating this content for you (the podcast, the videos, the lessons). Et j'aime tellement ça que c'est difficile de me fixer des limites. Und es gefällt mir so gut, dass es schwer ist, mir Grenzen zu setzen. And I love it so much that it's hard to set limits. Par exemple, j'ai tendance à travailler les weekends, j'ai tendance à travailler dès que j'ai un moment de libre parce que j'adore ce que je fais, je vois que ça marche, je vois que ça vous plaît, donc j'ai envie de vous proposer toujours plus de contenus. على سبيل المثال ، أميل إلى العمل في عطلات نهاية الأسبوع ، أميل إلى العمل بمجرد أن يكون لدي وقت فراغ لأنني أحب ما أفعله ، وأرى أنه يعمل ، وأرى أنه يعجبك ، لذلك أريد أن أقدم لكم المزيد والمزيد من المحتوى. Ich neige zum Beispiel dazu, an den Wochenenden zu arbeiten, ich neige dazu, zu arbeiten, sobald ich eine freie Minute habe, weil ich liebe, was ich tue, ich sehe, dass es funktioniert, ich sehe, dass es Ihnen gefällt, also möchte ich Ihnen immer mehr Inhalte anbieten. For example, I tend to work weekends, I tend to work as soon as I have a free moment because I love what I do, I see that it works, I see that you like it, so I want to always offer you more content. Por exemplo, costumo trabalhar nos fins de semana, costumo trabalhar assim que tenho um momento livre porque amo o que faço, vejo que funciona, vejo que você gosta, por isso quero sempre oferecer-lhe mais contente. Et, malheureusement, au bout d'un moment, ça peut être assez négatif pour ma santé mentale. ولسوء الحظ ، بعد فترة من الوقت ، يمكن أن تكون سلبية تمامًا على صحتي العقلية. Und leider kann sich das nach einer Weile ziemlich negativ auf meine geistige Gesundheit auswirken. And, unfortunately, after a while, it can be quite negative for my mental health. Donc voilà, maintenant j'essaye de me limiter un peu plus. لذا ها أنت ذا ، الآن أحاول تقييد نفسي أكثر قليلاً. So, jetzt versuche ich, mich ein bisschen mehr zu beschränken. So there you go, now I'm trying to limit myself a little more. J'essaye de profiter de mes weekends. Ich versuche, die Wochenenden zu nutzen. I try to take advantage of my weekends. Et c'est pour ça que je n'ai pas toujours le temps de faire de nouvel épisode ou de faire de nouvelle vidéo. Und deshalb habe ich nicht immer die Zeit, eine neue Episode oder ein neues Video zu machen. And that's why I don't always have time to make a new episode or make a new video.

Mais maintenant, j'essaye de revenir à un rythme plus régulier pour le podcast, au rythme habituel, avec un nouvel épisode toutes les deux semaines. But now, I'm trying to get back to a more regular podcast rhythm, the usual rhythm, with a new episode every two weeks. Je fais ça parce que je sais que vous les attendez avec impatience (grâce aux emails que vous m'envoyez), mais aussi parce que je me suis rendu compte, après la longue pause que j'ai faite cet été, je me suis rendu compte que j'étais un peu rouillé. أفعل هذا لأنني أعلم أنك تتطلع إليهم (بفضل رسائل البريد الإلكتروني التي ترسلها إلي) ، ولكن أيضًا لأنني أدركت ، بعد فترة الراحة الطويلة التي أخذتها هذا الصيف ، أدركت حساب أنني كنت صدئًا بعض الشيء. Ich tue dies, weil ich weiß, dass Sie sie sehnsüchtig erwarten (dank der E-Mails, die Sie mir schicken), aber auch, weil ich nach der langen Pause, die ich im Sommer gemacht habe, gemerkt habe, dass ich ein wenig eingerostet bin. I do this because I know you are impatiently waiting for them (thanks to the emails you send me), but also because I realized, after the long break I did this summer, I realized realize that I was a little rusty. Faço isso porque sei que você está ansioso por eles (graças aos e-mails que você me envia), mas também porque percebi, após a longa pausa que tirei neste verão, percebi conta que estava um pouco enferrujado.

Alors, on dit que quelque chose est « rouillé », en général une machine, par exemple une machine qui est restée longtemps à l'extérieur, qui est restée longtemps dehors et qui a été sous la pluie par exemple. Dann sagt man, dass etwas "verrostet" ist, in der Regel eine Maschine, z. B. eine Maschine, die lange Zeit im Freien gestanden hat und z. B. im Regen gestanden hat. So, we say that something is "rusty", in general a machine, for example a machine which has been outside for a long time, which has been outside for a long time and which has been in the rain for example. Au bout d'un moment, cette machine commence à rouiller. Nach einer Weile beginnt diese Maschine zu rosten. After a while, this machine starts to rust. Il y a une espèce de matière un peu jaune – orange qui apparaît sur la machine. يوجد نوع من المواد ذات اللون الأصفر البرتقالي الذي يظهر على الجهاز. Auf der Maschine erscheint eine Art Material, das ein wenig gelb - orange ist. There is a kind of slightly yellow - orange material that appears on the machine. Ça, c'est ce qu'on appelle de la « rouille » et on dit que la machine est « rouillée ». This is called "rust" and it is said that the machine is "rusty".

Par analogie, on peut aussi dire qu'une personne est rouillée. In Analogie dazu kann man auch sagen, dass eine Person eingerostet ist. By analogy, we can also say that a person is rusty. Par exemple, si vous n'avez pas fait quelque chose depuis un certain temps (une chose qui était facile pour vous avant) et là, vous essayez à nouveau de la faire, mais c'est plus compliqué. Wenn Sie z. B. etwas schon länger nicht mehr getan haben (etwas, das Ihnen früher leicht fiel) und jetzt versuchen Sie es erneut, aber es ist komplizierter. For example, if you haven't done something for a while (something that was easy for you before) and then you try to do it again, but it's more complicated. Vous vous sentez pas vraiment à l'aise. Sie fühlen sich nicht wirklich wohl. You don't really feel comfortable. No te sientes realmente a gusto. Вы не чувствуете себя в своей тарелке. Vous avez un peu perdu vos automatismes. Sie haben Ihre Automatismen ein wenig verloren. You have lost your automation a bit. À ce moment-là, vous pouvez dire que vous êtes « rouillé ». Zu diesem Zeitpunkt können Sie sagen, dass Sie "eingerostet" sind. At that point, you can tell that you are "rusty".

Moi, je me sens un peu rouillé, justement ,après cette longue pause. Me, I feel a little rusty, precisely, after this long break. Ça me fait un peu bizarre de repasser derrière le micro. Es fühlt sich ein bisschen komisch an, wieder hinter dem Mikrofon zu stehen. It makes me a little weird to go back behind the microphone. Me deixa um pouco estranho voltar para trás do microfone. D'ailleurs, j'ai dû réenregistrer cette introduction déjà une bonne dizaine de fois. Übrigens musste ich diese Einleitung bereits ein gutes Dutzend Mal neu aufnehmen. Besides, I had to re-record this introduction already a good ten times. De hecho, ya he tenido que volver a grabar esta introducción unas diez veces. Bon, là, j'ai l'impression d'avoir trouvé le bon rythme, le bon « flow », comme on dit. حسنًا ، هناك ، أشعر أنني وجدت الإيقاع الصحيح ، "التدفق" الصحيح ، كما يقولون. Gut, jetzt habe ich das Gefühl, dass ich den richtigen Rhythmus gefunden habe, den richtigen "Flow", wie man so schön sagt. Well, there, I have the impression of having found the right rhythm, the right "flow", as they say. Donc je pense que ça va aller pour le reste de l'épisode. Daher denke ich, dass es für den Rest der Episode in Ordnung ist. So I think it will be fine for the rest of the episode.

Avant d'entrer dans le vif du sujet, on va, comme d'habitude, écouter le témoignage d'une auditrice du podcast. Bevor wir zum eigentlichen Thema kommen, hören wir uns wie immer den Erfahrungsbericht einer Podcast-Hörerin an. Before getting to the heart of the matter, we will, as usual, listen to the testimony of a podcast listener. Antes de entrar en materia, como de costumbre, vamos a escuchar el testimonio de uno de los oyentes del podcast. Alors j'ai fait une petite exception parce que je l'ai reçu il y a seulement quelques jours. Also habe ich eine kleine Ausnahme gemacht, weil ich es erst vor ein paar Tagen erhalten habe. So I made a small exception because I received it only a few days ago. Et normalement, je passe les enregistrements en fonction de l'ordre chronologique dans lequel je les ai reçus. وعادة ما أراجع التسجيلات حسب الترتيب الزمني الذي تلقيتها به. Und normalerweise spiele ich die Aufnahmen in der chronologischen Reihenfolge ab, in der ich sie erhalten habe. And normally I go through the recordings according to the chronological order in which I received them. Mais là, j'ai décidé de donner la priorité à cet enregistrement et de vous le passer dans cet épisode. Aber jetzt habe ich beschlossen, dieser Aufnahme den Vorrang zu geben und sie Ihnen in dieser Episode vorzuspielen. But there, I decided to give priority to this recording and to pass it to you in this episode. Et vous allez comprendre pourquoi en l'écoutant. وستفهم لماذا من خلال الاستماع إليها. Und Sie werden verstehen, warum, wenn Sie ihm zuhören. And you will understand why by listening to it.

Salut Hugo et vos auditeurs et auditrices, Hallo Hugo und Ihre Zuhörerinnen und Zuhörer, Hi Hugo and your listeners,

Je m'appelle Ruby et je suis anglaise. Mein Name ist Ruby und ich bin Engländerin. J'ai étudié le français au collège et lycée, et à l'université à côté des mes études. Ich habe Französisch in der Mittel- und Oberstufe und neben dem Studium an der Universität studiert. I studied French in middle and high school, and in university alongside my studies. Pendant l'université, je suis partie un semestre en échange Erasmus à Lausanne en Suisse. أثناء دراستي الجامعية ، ذهبت في فصل دراسي في برنامج إيراسموس للتبادل في لوزان ، سويسرا. Während des Studiums ging ich für ein Semester als Erasmus-Austauschstudentin nach Lausanne in der Schweiz. During university, I went on an Erasmus exchange semester in Lausanne, Switzerland. C'était il y a quatre ans et je manque de pratique. Das war vor vier Jahren und mir fehlt die Praxis. It was four years ago and I lack practice. Pour composer ce message, j'ai dû beaucoup utiliser un super dictionnaire en ligne (Wordreference). لتكوين هذه الرسالة ، كان علي استخدام قاموس رائع على الإنترنت (Wordreference). Um diese Nachricht zu verfassen, musste ich viel mit einem tollen Online-Wörterbuch (Wordreference) arbeiten. To compose this message, I had to use a great online dictionary (Wordreference). Mais mon échange a été très précieux, pas seulement pour mon niveau de français. Aber mein Austausch war sehr wertvoll, nicht nur für meine Französischkenntnisse. But my exchange was very precious, not only for my level of French.

Et donc, je suis à la fois très heureuse et jalouse de ma soeur cadette, Lydia, qui vient de commencer un échange Erasmus d'une année entière en France : un semestre à Strasbourg et l'autre à Lyon. Und so bin ich gleichzeitig sehr glücklich und neidisch auf meine jüngere Schwester Lydia, die gerade einen ganzjährigen Erasmus-Austausch in Frankreich begonnen hat: ein Semester in Straßburg und das andere in Lyon. And so, I am both very happy and jealous of my younger sister, Lydia, who has just started an Erasmus exchange for a whole year in France: one semester in Strasbourg and the other in Lyon. C'est Lydia qui m'a fait découvrir ce podcast génial. Lydia hat mich auf diesen tollen Podcast aufmerksam gemacht. It was Lydia who introduced me to this awesome podcast. Elle a écouté et réécouté tous les épisodes. Sie hörte sich alle Episoden immer wieder an. She listened to and listened to all the episodes.

Et aujourd'hui, c'est ses 21 ans. Und heute ist ihr 21. And today is her 21st birthday. Alors joyeux anniversaire Lydia ! Dann herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Lydia! So happy birthday Lydia! J'aimerais pouvoir te le dire en personne, mais j'ai pensé que ce serait le meilleur second choix. Ich wünschte, ich könnte es dir persönlich sagen, aber ich dachte, dass es die beste zweite Wahl wäre. I wish I could tell you in person, but I thought it would be the best second choice. Et c'est très cool que tu passes ton anniversaire en France. Und es ist sehr cool, dass du deinen Geburtstag in Frankreich verbringst. And it's very cool that you spend your birthday in France. Il faut que je te rende visite bientôt. يجب أن أزورك قريبا. Ich muss dich bald besuchen. I must visit you soon.

Finalement, merci à vous, Hugo, de la part de Lydia et moi, pour votre podcast. Abschließend möchte ich dir, Hugo, im Namen von Lydia und mir für deinen Podcast danken. Finally, thanks to you, Hugo, on behalf of Lydia and me, for your podcast. Je trouve qu'il tape dans le mille en termes de niveau de difficulté et du fond. أجده يضرب المسمار في الرأس من حيث مستوى الصعوبة والجوهر. Myslím, že co se týče obtížnosti a obsahu, je to trefa do černého. Ich finde, es trifft den Nagel auf den Kopf, was den Schwierigkeitsgrad und den Inhalt angeht. I find it hits the nail on the head in terms of level of difficulty and background. Acho que acerta em cheio em termos de nível de dificuldade e substância.

Merci Ruby et bon anniversaire Lydia ! Danke Ruby und herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag Lydia! Thank you Ruby and happy birthday Lydia! J'espère que tu vas écouter cet épisode. Hope you will listen to this episode. Je trouve que c'est une idée géniale d'avoir fait passer ce message à travers le podcast. Ich finde es eine tolle Idee, diese Botschaft über den Podcast zu verbreiten. I think it's a great idea to get this message across through the podcast. J'espère que ça va faire plaisir à Lydia. Ich hoffe, dass Lydia sich darüber freuen wird. I hope this will make Lydia happy. Ruby, je trouve que ton français est très bon et ça s'entend que tu as fait un échange à Lausanne, que tu as été en contact avec des francophones. روبي ، أجد أن لغتك الفرنسية جيدة جدًا ويمكن فهم أنك قمت بتبادل الآراء في لوزان ، وأنك كنت على اتصال بمتحدثي اللغة الفرنسية. Ruby, ich finde, dein Französisch ist sehr gut und man hört, dass du einen Austausch in Lausanne gemacht hast und mit französischsprachigen Menschen in Kontakt gekommen bist. Ruby, I think your French is very good and that means that you did an exchange in Lausanne, that you were in contact with French speakers. Руби, я думаю, что Ваш французский очень хорош, и очевидно, что Вы участвовали в обмене в Лозанне и общались с франкоговорящими.

D'ailleurs, tu as utilisé une expression que j'aime bien dans ton témoignage. Mimochodem, ve svém posudku jste použil výraz, který se mi líbí. Übrigens hast du in deiner Aussage einen Ausdruck verwendet, der mir sehr gut gefällt. Moreover, you used an expression that I like in your testimony. Кстати, в своем отзыве Вы использовали выражение, которое мне нравится. Tu as utilisé l'expression « taper dans le mille ». لقد استخدمت تعبير "ضرب الظفر على الرأس". Du hast den Ausdruck "auf den Punkt bringen" verwendet. You used the expression “hit the nail on the head”. Вы использовали выражение "попасть в яблочко". Alors, pour celles et ceux qui ne la connaissent pas, « taper dans le mille », ça veut dire : deviner juste, avoir une intuition exacte au sujet de quelque chose. لذلك ، بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ذلك ، فإن عبارة "ضرب المسمار على الرأس" تعني: التخمين بشكل صحيح ، وجود حدس دقيق حول شيء ما. Für diejenigen, die es nicht kennen: "Auf den Punkt bringen" bedeutet: richtig raten, eine genaue Ahnung von etwas haben. So, for those who do not know it, "hit the nail on the head" means: guess correctly, have an exact intuition about something. Então, para quem não sabe, “acertar o prego na cabeça” significa: adivinhar corretamente, ter uma intuição exata sobre algo. Итак, для тех из вас, кто не знает, "попасть в яблочко" означает угадать правильно, иметь точную интуицию в отношении чего-либо. Par exemple, vous faites un cadeau à votre ami pour son anniversaire et c'est exactement la chose que votre ami voulait. على سبيل المثال ، أنت تعطي صديقك هدية في عيد ميلاده وهذا بالضبط ما يريده صديقك. Zum Beispiel machen Sie Ihrem Freund ein Geschenk zu seinem Geburtstag und es ist genau das, was sich Ihr Freund gewünscht hat. For example, you are giving your friend a gift for their birthday and that is exactly what your friend wanted. Il ne vous l'avait pas dit mais vous, vous avez deviné que c'était le cadeau dont il avait très envie. Er hatte es Ihnen nicht gesagt, aber Sie haben geahnt, dass es das Geschenk war, das er unbedingt haben wollte. He hadn't told you, but you guessed it was the gift he craved. Alors quand vous lui offrez, votre ami vous dit : « t'as tapé dans le mille », « tu as tapé dans le mille.» C'est une expression un peu familière, un peu informelle. Wenn Sie ihm also etwas schenken, sagt Ihr Freund: "Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen", "Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen". Das ist ein etwas umgangssprachlicher, informeller Ausdruck. So when you give him a gift, your friend tells you: “you hit the nail on the head,” “you hit the nail on the head.” It's a little familiar expression, a little informal. Mais vous pouvez l'utiliser sans aucun problème avec vos amis francophones. Sie können es aber problemlos mit Ihren französischsprachigen Freunden verwenden. But you can use it without any problem with your French speaking friends.

Quand j'étais petit, un de mes jeux de société, c'était le Monopoly. Als ich klein war, war eines meiner Gesellschaftsspiele Monopoly. When I was little, one of my board games was Monopoly. Cuando era niño, uno de mis juegos de mesa favoritos era el Monopoly. Alors, j'imagine que vous connaissez sûrement le Monopoly. Dann nehme ich an, dass Sie Monopoly wahrscheinlich kennen. So, I imagine that you are surely familiar with Monopoly. C'est un des jeux de société les plus populaires du monde. Es ist eines der beliebtesten Brettspiele der Welt. It is one of the most popular board games in the world. Mais si vous y avez jamais joué, je vais vous expliquer en quoi il consiste. Wenn Sie es aber noch nie gespielt haben, werde ich Ihnen erklären, worum es sich dabei handelt. But if you've never played it, I'll explain what it is. Но если вы никогда не играли в эту игру, я объясню, в чем ее суть.

Au Monopoly, l'objectif, c'est de devenir riche. Bei Monopoly ist es das Ziel, reich zu werden. In Monopoly, the goal is to get rich. Et pour ça, vous devez investir dans l'immobilier. Und dafür müssen Sie in Immobilien investieren. And for that, you have to invest in real estate. Autrement dit, vous devez construire des maisons et des hôtels. Mit anderen Worten: Sie müssen Häuser und Hotels bauen. In other words, you have to build houses and hotels. Et puis, quand les autres joueurs passent dans vos maisons, vos hôtels, ils doivent vous payer. Und wenn andere Spieler in Ihren Häusern und Hotels vorbeikommen, müssen sie Sie bezahlen. And then, when the other players come by your houses, your hotels, they have to pay you. Et c'est comme ça que vous faites fortune. Und so machen Sie ein Vermögen. And that's how you make a fortune. Vous, vous faites fortune et les autres joueurs font faillite parce qu'ils doivent vous donner leur argent à chaque fois qu'ils arrivent dans une de vos propriétés. أنت تكسب ثروة ويفلس اللاعبون الآخرون لأنه يتعين عليهم منحك أموالهم في كل مرة يصلون فيها إلى أحد ممتلكاتك. Sie machen ein Vermögen und die anderen Spieler gehen bankrott, weil sie Ihnen jedes Mal ihr Geld geben müssen, wenn sie bei einem Ihrer Grundstücke ankommen. You make a fortune and the other players go bankrupt because they have to give you their money every time they arrive at one of your properties. Você ganha uma fortuna e os outros jogadores vão à falência, porque eles têm que lhe dar o dinheiro toda vez que vão a uma de suas propriedades.

Ce qui est intéressant, c'est qu'au départ, chaque joueur commence avec la même somme d'argent. المثير للاهتمام هو أن كل لاعب يبدأ في البداية بنفس المبلغ من المال. Das Interessante daran ist, dass jeder Spieler mit demselben Geldbetrag beginnt. What is interesting is that at the start, each player starts with the same amount of money. Ensuite, c'est un mélange de stratégie et de chance. ثم إنه مزيج من الإستراتيجية والحظ. Zweitens ist es eine Mischung aus Strategie und Glück. Then it's a mix of strategy and luck. Un mélange de stratégie parce que vous devez décider si vous allez acheter un terrain ou non, construire une maison ou non, quels sont les terrains les plus intéressants. Eine Mischung aus Strategie, weil du entscheiden musst, ob du ein Grundstück kaufst oder nicht, ob du ein Haus baust oder nicht, welche Grundstücke am interessantesten sind. A mixture of strategy because you have to decide whether you are going to buy a piece of land or not, build a house or not, which are the most interesting land. Mais il y a aussi une grande part de chance parce que vous ne pouvez pas vous déplacer librement. Es gehört aber auch eine große Portion Glück dazu, weil Sie sich nicht frei bewegen können. But there is also a great deal of luck because you cannot move around freely. Но здесь также присутствует большой элемент везения, поскольку вы не можете свободно передвигаться. Vous vous déplacez en fonction des résultats que vous obtenez en jetant les dés. أنت تتحرك وفقًا للنتائج التي تحصل عليها من خلال رمي النرد. Sie bewegen sich entsprechend der Ergebnisse, die Sie beim Würfeln erzielen. You move according to the results you get by rolling the dice. Te mueves según los resultados que obtengas al tirar los dados. Você se move de acordo com os resultados que obtém ao lançar os dados. Un dé, vous avez compris, c'est un petit objet à six faces. Ein Würfel, Sie haben es verstanden, ist ein kleines Objekt mit sechs Seiten. A die, you understand, is a small object with six faces. Sur chaque face, il y a un numéro et, en fonction du numéro que vous obtenez, vous allez avancer d'un certain nombre de cases. Auf jeder Seite steht eine Zahl und je nachdem, welche Zahl du bekommst, rückst du eine bestimmte Anzahl von Feldern vor. On each side, there is a number and, depending on the number you get, you will advance a certain number of spaces.

Donc pour gagner au Monopoly, il faut être un bon stratège mais il faut aussi avoir de la chance. Um bei Monopoly zu gewinnen, muss man also ein guter Stratege sein, aber man muss auch Glück haben. So to win at Monopoly, you have to be a good strategist, but you also have to be lucky. Alors, évidemment, quand on gagne, on pense que c'est parce qu'on est un génie de la finance, un vrai capitaliste. لذا ، من الواضح ، عندما تفوز ، تعتقد أن ذلك لأنك عبقري مالي ، رأسمالي حقيقي. Wenn man also gewinnt, denkt man natürlich, dass man ein Finanzgenie ist, ein echter Kapitalist. So obviously, when we win, we think it's because we're a financial genius, a real capitalist. Et au contraire, quand on perd, on se dit que c'est parce qu'on n'a pas de chance et qu'on tombe toujours sur les mauvaises cases. وعلى العكس من ذلك ، عندما نخسر ، نقول لأنفسنا أن السبب في ذلك هو أننا غير محظوظين وأننا نسقط دائمًا في الصناديق الخطأ. Und im Gegenteil, wenn man verliert, redet man sich ein, dass man Pech hat und immer auf die falschen Felder trifft. And on the contrary, when we lose, we say to ourselves that it is because we are unlucky and that we always fall on the wrong boxes.

Moi, quand j'étais petit, je jouais souvent avec mon petit frère et mon père. Ich selbst habe als Kind oft mit meinem kleinen Bruder und meinem Vater gespielt. When I was little, I often played with my little brother and my father. Et c'était toujours mon père qui gagnait. Und es war immer mein Vater, der gewann. And it was always my father who won. Alors, ça m'énervait, surtout que, en vieillissant, j'avais l'impression de devenir meilleur, d'avoir une meilleure stratégie. لذلك أزعجني ذلك ، خاصة وأنني ، مع تقدمي في السن ، شعرت وكأنني أتحسن ، ولدي استراتيجية أفضل. Dann ärgerte mich das, vor allem, weil ich mit zunehmendem Alter das Gefühl hatte, besser zu werden und eine bessere Strategie zu haben. So it annoyed me, especially since, as I got older, I felt like I was getting better, having a better strategy. Mais malgré ça, je continuais de perdre systématiquement quand je jouais contre mon père. لكن على الرغم من ذلك ، واصلت الخسارة بشكل منهجي عندما لعبت ضد والدي. Aber trotzdem verlor ich weiterhin systematisch, wenn ich gegen meinen Vater spielte. But despite that, I kept losing systematically when I played against my father. Et mon frère, c'était la même chose : on n'arrivait jamais à battre mon père. وأخي ، كان الأمر نفسه: لا يمكنك أبدًا ضرب والدي. Und bei meinem Bruder war es genauso: Wir konnten meinen Vater nie besiegen. And my brother, it was the same thing: you could never beat my father. E meu irmão, era a mesma coisa: você nunca poderia bater no meu pai.

Mais quelques années plus tard, j'ai compris la stratégie de mon père. Aber einige Jahre später verstand ich die Strategie meines Vaters. But a few years later, I understood my father's strategy. En fait, il volait dans la banque. في الواقع ، كان يسرق البنك. Tatsächlich stahl er in der Bank. In fact, he was stealing from the bank. Il insistait toujours pour jouer le rôle du banquier et il en profitait pour se servir, pour prendre un petit billet de 50 000 par là, un petit billet de 10 000 par ci. لقد أصر دائمًا على لعب دور المصرفي واغتنم الفرصة لاستخدامها ، لأخذ القليل من الفاتورة 50،000 هناك ، و 10،000 فاتورة صغيرة هنا. Er bestand immer darauf, die Rolle des Bankiers zu spielen, und nutzte die Gelegenheit, um sich zu bedienen, um einen kleinen 50 000er-Schein hier und einen kleinen 10 000er-Schein dort zu nehmen. He always insisted on playing the role of the banker and he took the opportunity to use it, to take a small ticket of 50,000 over there, a small ticket of 10,000 over there. Hij stond er altijd op om de rol van bankier te spelen en hij profiteerde van de situatie om zichzelf te helpen, om een briefje van 50.000 hier te pakken, een briefje van 10.000 daar. Ce qui fait qu'il n'était jamais à court d'argent. لذلك لم يكن يعاني من نقص في المال. Dadurch war er nie knapp bei Kasse. Which meant that he was never short of money. Por isso, nunca faltou dinheiro. Il avait toujours des capitaux pour pouvoir acheter des terrains, des maisons, des hôtels etc. كان لديه دائمًا رأس مال ليتمكن من شراء الأراضي والمنازل والفنادق وما إلى ذلك. Er hatte immer Kapital, um Grundstücke, Häuser, Hotels usw. kaufen zu können. He always had capital to be able to buy land, houses, hotels etc. Bref, vous avez compris que mon père trichait, il ne respectait pas les règles du jeu. باختصار ، لقد فهمت أن والدي كان يغش ، ولم يحترم قواعد اللعبة. Kurzum, Sie haben verstanden, dass mein Vater betrogen hat und sich nicht an die Spielregeln gehalten hat. In short, you understood that my father was cheating, he did not respect the rules of the game.

C'est ça qui est assez intéressant avec le Monopoly, c'est le fait que ça ressemble pas mal à la vraie vie ! Das ist das ziemlich Interessante an Monopoly, dass es dem wahren Leben ziemlich ähnlich ist! This is what is quite interesting with Monopoly, it is the fact that it looks a lot like real life! Ceux qui gagnent, ce sont pas toujours les joueurs les plus vertueux mais simplement ceux qui ont le plus de chance ou alors ceux qui ne respectent pas les règles. أولئك الذين يفوزون ليسوا دائمًا أكثر اللاعبين فضيلة ولكنهم ببساطة أولئك الذين لديهم الحظ الأكبر أو أولئك الذين لا يحترمون القواعد. Diejenigen, die gewinnen, sind nicht immer die tugendhaftesten Spieler, sondern einfach diejenigen, die das meiste Glück haben oder die sich nicht an die Regeln halten. Those who win are not always the most virtuous players but simply those who are luckiest or those who do not respect the rules.

Mais la grande différence entre le Monopoly et la vraie vie, c'est qu'au Monopoly, tous les joueurs commencent avec la même somme d'argent. Der große Unterschied zwischen Monopoly und dem wirklichen Leben besteht jedoch darin, dass bei Monopoly alle Spieler mit demselben Geldbetrag beginnen. But the big difference between Monopoly and real life is that in Monopoly all players start with the same amount of money. Donc, en théorie, ils ont les mêmes opportunités. Theoretisch haben sie also die gleichen Möglichkeiten. So in theory they have the same opportunities. Maintenant, imaginez un Monopoly où certains joueurs commenceraient la partie avec des millions et d'autres avec rien. Nun stellen Sie sich ein Monopoly vor, bei dem einige Spieler das Spiel mit Millionen und andere mit nichts beginnen. Now imagine a Monopoly where some players would start the game with millions and others with nothing. Est-ce que vous auriez envie de jouer à ce jeu ? Hätten Sie Lust, dieses Spiel zu spielen? Would you like to play this game? Moi personnellement, non. Ich persönlich nicht. Me personally, no.

Pourtant, c'est un peu ce qui se passe avec l'héritage. ومع ذلك ، هذا نوع ما يحدث للوراثة. Dennoch ist es mit dem Erben so eine Sache. However, this is somewhat what happens with inheritance. Но именно так и происходит с наследованием. Alors ça, c'est juste une analogie. إذن هذا مجرد تشبيه. Das ist also nur eine Analogie. So that is just an analogy. Yani bu sadece bir benzetme. Je ne compte pas vous convaincre de quoi que ce soit avec ça. لا أنوي إقناعك بأي شيء بهذا. Ich will Sie damit von nichts überzeugen. I don't intend to convince you of anything with that. Bununla sizi herhangi bir şeye ikna etmek niyetinde değilim. Et j'imagine que ça va peut-être faire grincer des dents les auditeurs qui pensent que je suis un dangereux socialiste, voire un communiste. وأتخيل أنه ربما يزعج المستمعين الذين يعتقدون أنني اشتراكي خطير ، حتى شيوعي. Und ich kann mir vorstellen, dass das bei Hörern, die mich für einen gefährlichen Sozialisten oder gar Kommunisten halten, vielleicht zu einem Zähneknirschen führt. And I imagine that it will perhaps cringe the listeners who think that I am a dangerous socialist, even a communist. E imagino que talvez isso encolha os ouvintes que pensam que sou um socialista perigoso, até mesmo um comunista. И я представляю, что это может вызвать недоумение у слушателей, считающих меня опасным социалистом или даже коммунистом. Bunun, benim tehlikeli bir sosyalist, hatta bir komünist olduğumu düşünen dinleyicilerin yüzünü kızartabileceğini tahmin ediyorum.

Ah oui, ça, c'est une bonne expression, « grincer des dents ». آه نعم ، هذا تعبير جيد ، "اطحن أسنانك". Ach ja, das ist ein guter Ausdruck: "mit den Zähnen knirschen". Ah yes, that is a good expression, "grind your teeth". Ah sim, essa é uma boa expressão, "encolher". О да, это хорошее выражение, "скрежет зубовный". Evet, bu güzel bir ifade, 'dişlerini gıcırdatmak'. C'est quand vous entendez ou que vous voyez quelque chose qui vous énerve et vous contractez votre mâchoire, vous avez la bouche fermée, et vous grincez des dents. إنه عندما تسمع أو ترى شيئًا ما يصيب أعصابك وتضيق فكك ، وتغلق فمك ، وتطحن أسنانك. Das ist, wenn du etwas hörst oder siehst, das dich ärgert, und du deinen Kiefer anspannst, deinen Mund geschlossen hältst und mit den Zähnen knirschst. It's when you hear or see something that gets on your nerves and you constrict your jaw, you have your mouth shut, and you grind your teeth. Sizi rahatsız eden bir şey duyduğunuzda veya gördüğünüzde çenenizi sıkar, ağzınızı kapatır ve dişlerinizi gıcırdatırsınız. Bon, je vais pas vous expliquer en détail le verbe « grincer » parce que c'est assez difficile. Nun, ich werde Ihnen das Verb "quietschen" nicht im Detail erklären, weil es ziemlich schwierig ist. Well, I'm not going to explain the verb “to squeak” in detail because it's quite difficult. Si vous avez pas compris, je vous conseille d'aller voir la transcription de l'épisode. Wenn Sie es nicht verstanden haben, empfehle ich Ihnen, sich die Transkription der Episode anzusehen. If you haven't understood, I suggest you go see the transcript of the episode. Je vais mettre une traduction pour cette expression. Ich werde eine Übersetzung für diesen Ausdruck einfügen. I'm going to put a translation for this expression.

Mais voilà, moi, je vais, dans cet épisode, vous parler de l'héritage et on va se demander si c'est une bonne idée de l'abolir. لكن الآن ، سأخبركم في هذه الحلقة عن الميراث وسنتساءل عما إذا كانت فكرة جيدة لإلغائها. Ich werde in dieser Episode über das Erbrecht sprechen und wir werden uns fragen, ob es eine gute Idee ist, es abzuschaffen. But here I am, in this episode, I'm going to tell you about the legacy and we're going to wonder if it's a good idea to abolish it. Но вот в этом выпуске я собираюсь поговорить с вами о наследовании и о том, хорошо ли его отменять. Et je sais que ça va faire grincer des dents certains auditeurs, ça va les énerver d'entendre ce genre d'idées. وأنا أعلم أنه سيثير حرجًا لدى بعض المستمعين ، وسوف يغضبهم لسماع هذه الأنواع من الأفكار. Und ich weiß, dass es bei manchen Zuhörern Zähneknirschen hervorrufen wird, dass es sie ärgern wird, solche Ideen zu hören. And I know that it will make some listeners cringe, it will irritate them to hear this kind of ideas. Mais comme d'habitude, je vais essayer de vous présenter un peu les deux points de vue. Aber wie üblich werde ich versuchen, Ihnen beide Sichtweisen ein wenig näher zu bringen. But as usual, I will try to present both points of view to you a little. Comme ça, vous pourrez vous faire votre propre idée. Auf diese Weise können Sie sich selbst ein Bild machen. This way you can make up your own mind.

Un petit avertissement avant de commencer. تحذير بسيط قبل أن تبدأ. Eine kurze Warnung, bevor wir beginnen. A little warning before you start. Dans cet épisode, je fais uniquement référence à l'héritage que les parents transmettent aux enfants, pas l'héritage d'un conjoint à l'autre. في هذه الحلقة ، أشير فقط إلى الميراث الذي ينقله الآباء إلى الأبناء ، وليس الميراث من الزوج إلى الزوج. In dieser Episode beziehe ich mich nur auf das Erbe, das die Eltern an die Kinder weitergeben, nicht auf das Erbe von einem Ehepartner zum anderen. In this episode, I only refer to the inheritance that parents pass on to children, not the inheritance from one spouse to another. Neste episódio, estou me referindo apenas à herança que os pais passam aos filhos, não à herança de um cônjuge para outro. В данном случае речь идет только о наследстве, которое родители передают своим детям, а не о наследстве, переходящем от одного супруга к другому. Bu bölümde sadece ebeveynlerin çocuklarına bıraktıkları mirastan bahsediyorum, bir eşten diğerine kalan mirastan değil. Ça, c'est une question complètement différente. Das ist eine völlig andere Frage. This is a completely different question. Ici, c'est seulement l'héritage qu'on transmet d'une génération à l'autre. Hier ist es nur das Erbe, das von einer Generation an die nächste weitergegeben wird. Here, it is only the heritage that is passed on from one generation to the next.

On va commencer avec les arguments pour, les arguments en faveur de l'héritage. سنبدأ بالحجج المؤيدة لحجج الميراث. Wir beginnen mit den Pro-Argumenten, den Argumenten für die Vererbung. We will start with the arguments for, the arguments for inheritance. Начнем с аргументов за и против наследования. Mirasın lehinde ve aleyhinde olan argümanlarla başlayacağız.

Déjà, il faut savoir qu'au cours de l'histoire, l'héritage a beaucoup contribué au développement des sociétés. يجب أن تعلم بالفعل أنه عبر التاريخ ، ساهم التراث كثيرًا في تنمية المجتمعات. Dědictví v historii významně přispělo k rozvoji společnosti. Schon jetzt ist es wichtig zu wissen, dass das Erbe im Laufe der Geschichte viel zur Entwicklung von Gesellschaften beigetragen hat. You should already know that throughout history, heritage has contributed a lot to the development of societies. На протяжении всей истории наследственность вносила большой вклад в развитие обществ. Tarih boyunca miras, toplumların gelişimine büyük katkı sağlamıştır. En France, le droit à hériter est inscrit dans le Code civil de 1801. في فرنسا ، الحق في الميراث منصوص عليه في القانون المدني لعام 1801. In Frankreich ist das Recht zu erben im Code civil von 1801 verankert. In France, the right to inherit is enshrined in the Civil Code of 1801. Во Франции право наследования закреплено в Гражданском кодексе 1801 года. Depuis le début du 19ème siècle, on protège ce droit à hériter. منذ بداية القرن التاسع عشر ، تم حماية هذا الحق في الميراث. Seit Anfang des 19. Jahrhunderts wird dieses Recht zu erben geschützt. Since the beginning of the 19th century, this right to inherit has been protected. Это право наследования охраняется с начала 19 века. Et c'est vrai qu'à l'époque de l'économie agricole, c'était un droit très important parce qu'il fallait continuer d'entretenir les terres agricoles d'une génération à l'autre. وصحيح أنه في زمن الاقتصاد الزراعي ، كان حقًا مهمًا للغاية لأنه كان من الضروري الاستمرار في الحفاظ على الأراضي الزراعية من جيل إلى جيل. Und es stimmt, dass es in der Zeit der Agrarwirtschaft ein sehr wichtiges Recht war, weil das Agrarland von einer Generation zur nächsten weiter gepflegt werden musste. And it is true that during the agricultural economy, it was a very important right because it was necessary to continue to maintain agricultural land from one generation to the next. E é verdade que na época da economia agrícola era um direito muito importante porque era preciso continuar mantendo as terras agrícolas de geração em geração. И это правда, что во времена сельскохозяйственной экономики это было очень важным правом, потому что фермерские земли должны были сохраняться из поколения в поколение. Tarım ekonomisi günlerinde bunun çok önemli bir hak olduğu doğrudur çünkü tarım arazilerinin bir nesilden diğerine korunması gerekiyordu. Si les parents arrêtaient d'entretenir les terres, ensuite c'était beaucoup plus difficile pour leurs enfants de cultiver quoi que ce soit. إذا توقف الوالدان عن الاهتمام بالأرض ، فسيكون من الصعب جدًا على أطفالهم زراعة أي شيء. Wenn die Eltern aufhörten, das Land zu pflegen, war es danach für ihre Kinder viel schwieriger, überhaupt etwas anzubauen. If the parents stopped maintaining the land, then it was much more difficult for their children to cultivate anything. Si los padres dejaban de cuidar la tierra, a sus hijos les resultaba mucho más difícil cultivar algo. Als de ouders niet meer voor het land zorgden, was het veel moeilijker voor hun kinderen om iets te verbouwen. Если родители переставали заботиться о земле, то их детям было гораздо труднее вырастить что-либо. Ebeveynler toprakla ilgilenmeyi bırakırsa, çocuklarının bir şey yetiştirmesi çok daha zor olurdu.

Et puis, ça a aussi permis l'établissement de grandes fortunes qui ont pu financer des explorations, construire des empires industriels, des empires industriels qui ont permis de contribuer à l'innovation. وبعد ذلك ، سمحت أيضًا بتأسيس ثروات كبيرة كانت قادرة على تمويل الاستكشافات ، وبناء الإمبراطوريات الصناعية ، والإمبراطوريات الصناعية التي جعلت من الممكن المساهمة في الابتكار. Außerdem ermöglichte es auch die Etablierung großer Vermögen, die Erkundungen finanzieren und Industrieimperien aufbauen konnten, Industrieimperien, die zur Innovation beitrugen. And then, it also allowed the establishment of large fortunes which were able to finance explorations, build industrial empires, industrial empires which made it possible to contribute to innovation. Het leidde ook tot de oprichting van grote fortuinen die in staat waren om exploratie te financieren en industriële imperia op te bouwen die bijdroegen aan innovatie. Это также привело к созданию крупных состояний, которые могли финансировать исследования и строить промышленные империи, способствовавшие инновациям. Ça a aussi permis le mécénat artistique, la construction de monuments. كما سمح بالرعاية الفنية وبناء المعالم الأثرية. Umožnil také umělecký mecenášství a výstavbu památek. Es ermöglichte auch Kunstsponsoring und den Bau von Denkmälern. It also enabled artistic patronage, the construction of monuments. Это также позволило осуществлять художественное меценатство и возводить памятники. Aynı zamanda sanatsal himayeye ve anıtların inşasına da olanak sağlamıştır. Et puis, beaucoup de choses qui ont façonné le monde moderne. Außerdem viele Dinge, die die moderne Welt geprägt haben. And then, many things that have shaped the modern world. En veel dingen die de moderne wereld hebben gevormd. И многое из того, что сформировало современный мир. Ve modern dünyayı şekillendiren pek çok şey. Ça, ça n'aurait pas pu être possible sans l'héritage, sans la transmission et l'accumulation de fortunes d'une génération à l'autre. Das wäre ohne das Erbe, die Weitergabe und Anhäufung von Vermögen von einer Generation zur nächsten, nicht möglich gewesen. That couldn't have been possible without inheritance, without the transmission and accumulation of fortunes from one generation to the next. Isso não poderia ter sido possível sem herança, sem a transmissão e o acúmulo de fortunas de uma geração para a outra. Это было бы невозможно без наследования, без передачи и накопления состояния от одного поколения к другому. Miras olmadan, servetlerin bir nesilden diğerine aktarılması ve biriktirilmesi olmadan bu mümkün olamazdı.

Et puis, ces grandes fortunes ont aussi été à l'origine du système monétaire et bancaire actuel. وبعد ذلك ، كانت هذه الثروات العظيمة أيضًا هي أصل النظام النقدي والمصرفي الحالي. Außerdem waren diese großen Vermögen auch der Ursprung des heutigen Geld- und Bankensystems. And then, these great fortunes were also at the origin of the current monetary and banking system. И эти огромные состояния также стояли у истоков нынешней денежной и банковской системы. C'est d'ailleurs ce système qui a permis de dynamiser le monde de l'entreprise et le développement du capitalisme. علاوة على ذلك ، فإن هذا النظام هو الذي جعل من الممكن تنشيط عالم الأعمال وتطور الرأسمالية. Es ist übrigens dieses System, das die Geschäftswelt und die Entwicklung des Kapitalismus belebt hat. It is moreover this system which has made it possible to energize the business world and the development of capitalism. Фактически, именно эта система дала толчок миру бизнеса и развитию капитализма.

Mais si les gens tiennent tellement à l'héritage, ce n'est pas vraiment pour ces questions historiques et économiques, mais plutôt à cause d'une dimension morale. ولكن إذا كان الناس يهتمون كثيرًا بالتراث ، فلا يتعلق الأمر حقًا بهذه القضايا التاريخية والاقتصادية ، ولكن بسبب البعد الأخلاقي. Aber wenn den Menschen das Erbe so wichtig ist, dann nicht wirklich wegen dieser historischen und wirtschaftlichen Fragen, sondern vielmehr wegen einer moralischen Dimension. But if people care so much about heritage, it is not really for these historical and economic questions, but rather because of a moral dimension. Maar als mensen zo enthousiast zijn over erfgoed, dan is dat niet echt vanwege deze historische en economische kwesties, maar eerder vanwege een morele dimensie. Mas se as pessoas se preocupam tanto com o patrimônio, não é realmente por essas questões históricas e econômicas, mas sim por uma dimensão moral. Ancak insanlar miras konusunda bu kadar istekliyse, bunun nedeni bu tarihi ve ekonomik meseleler değil, daha ziyade ahlaki bir boyuttur.

La famille joue un rôle très important pour chacun d'entre nous. Et c'est bien normal pour des parents de vouloir continuer de protéger leurs enfants même après leur mort. Donc cet héritage, c'est un peu un symbole de l'amour qu'ont des parents pour leurs enfants. Et puis, c'est quelque chose qui est vu comme un acte moral et vertueux. Die Familie spielt für jeden von uns eine sehr wichtige Rolle. Und es ist ganz normal, dass Eltern ihre Kinder auch nach ihrem Tod weiter beschützen wollen. Das Erbe ist also ein Symbol für die Liebe, die Eltern für ihre Kinder haben. Außerdem ist es etwas, das als moralischer und tugendhafter Akt angesehen wird. Family plays a very important role for each of us. And it is quite normal for parents to want to continue protecting their children even after their death. So this heritage is a bit of a symbol of the love parents have for their children. And then, it is something that is seen as a moral and virtuous act. La familia desempeña un papel muy importante para todos nosotros. Y es natural que los padres quieran seguir protegiendo a sus hijos incluso después de su muerte. Así que esta herencia es un símbolo del amor que los padres sienten por sus hijos. También se considera un acto moral y virtuoso. Aile hepimiz için çok önemli bir rol oynamaktadır. Ve ebeveynlerin ölümlerinden sonra bile çocuklarını korumaya devam etmek istemeleri son derece doğaldır. Dolayısıyla bu miras, ebeveynlerin çocuklarına duydukları sevginin bir sembolüdür. Aynı zamanda ahlaki ve erdemli bir davranış olarak da görülür. C'est vertueux de travailler toute sa vie, de faire des sacrifices pour pouvoir transmettre sa richesse à ses enfants. Et ça, c'est assez éloigné de la vision assez individualiste qu'on peut avoir quand on pense à ces grandes familles qui transmettent leur richesse à leurs enfants sans contribuer au bien être général de la société. Es ist tugendhaft, sein ganzes Leben lang zu arbeiten, Opfer zu bringen, um seinen Reichtum an seine Kinder weitergeben zu können. Und das ist weit entfernt von der ziemlich individualistischen Sichtweise, die man haben kann, wenn man an die großen Familien denkt, die ihren Reichtum an ihre Kinder weitergeben, ohne zum allgemeinen Wohlstand der Gesellschaft beizutragen. It is virtuous to work all your life, to make sacrifices in order to be able to pass on your wealth to your children. And that is quite far from the rather individualistic vision that one can have when one thinks of these large families who pass on their wealth to their children without contributing to the general well-being of society. Es virtuoso trabajar toda la vida, hacer sacrificios para poder transmitir tu riqueza a tus hijos. Y eso está bastante alejado de la visión más bien individualista que podríamos tener de esas grandes familias que transmiten su riqueza a sus hijos sin contribuir al bienestar general de la sociedad. Het is deugdzaam om je hele leven te werken, om offers te brengen zodat je je rijkdom kunt doorgeven aan je kinderen. En dat is behoorlijk ver verwijderd van de nogal individualistische visie die we zouden kunnen hebben van deze grote families die hun rijkdom doorgeven aan hun kinderen zonder bij te dragen aan het algemene welzijn van de samenleving. Hayatınız boyunca çalışmak, servetinizi çocuklarınıza aktarabilmek için fedakarlık yapmak erdemli bir davranıştır. Ve bu, toplumun genel refahına katkıda bulunmadan servetlerini çocuklarına aktaran bu büyük ailelere dair sahip olabileceğimiz oldukça bireyci vizyondan oldukça uzaktır.

Et puis, le patrimoine (autrement dit, toutes les choses qu'on possède), ce patrimoine a aussi une valeur sentimentale. Und außerdem hat das Erbe (also alle Dinge, die man besitzt), dieses Erbe hat auch einen sentimentalen Wert. And then, heritage (in other words, all the things we own), this heritage also has sentimental value. И наследие (другими словами, все вещи, которыми мы владеем) также имеет сентиментальную ценность. Mirasın (başka bir deyişle, sahip olduğumuz her şeyin) manevi değeri de vardır. Par exemple, la maison dans laquelle les enfants ont grandi ou alors des objets qui sont dans la famille depuis plusieurs générations, des œuvres d'art. Toutes ces choses, bien sûr, ont une valeur monétaire mais elles ont aussi une grande valeur sentimentale. Zum Beispiel das Haus, in dem die Kinder aufgewachsen sind, oder aber Gegenstände, die sich seit mehreren Generationen im Besitz der Familie befinden, Kunstwerke. All diese Dinge haben natürlich einen Geldwert, aber sie haben auch einen hohen ideellen Wert. For example, the house in which the children grew up, or objects that have been in the family for several generations, works of art. All of these things, of course, have monetary value, but they also have great sentimental value. D'ailleurs, parfois, cette valeur sentimentale est plus importante aux yeux des héritiers que la valeur monétaire. Außerdem ist dieser ideelle Wert in den Augen der Erben manchmal wichtiger als der Geldwert. Moreover, sometimes this sentimental value is more important in the eyes of the heirs than the monetary value.

Et puis, quand on a travaillé dur toute sa vie, qu'on a fait des sacrifices, c'est légitime de ne pas vouloir que l'État s'accapare le fruit de notre travail pour le redistribuer à des inconnus. Außerdem ist es legitim, wenn man sein Leben lang hart gearbeitet und Opfer gebracht hat, nicht zu wollen, dass der Staat sich die Früchte der eigenen Arbeit aneignet und an Unbekannte verteilt. And then, when you've worked hard all your life, when you've made sacrifices, it's legitimate not to want the state to grab the fruit of our labor to redistribute it to strangers. E então, quando você trabalhou duro a vida inteira, fez sacrifícios, é legítimo não querer que o estado agarre o fruto do nosso trabalho para redistribuí-lo a estranhos. И потом, когда вы всю жизнь тяжело работали и чем-то жертвовали, вполне законно не хотеть, чтобы государство забирало плоды вашего труда и перераспределяло их среди чужих людей. Ve sonra, hayatınız boyunca çok çalışıp fedakarlık yaptığınızda, Devletin emeğinizin meyvelerini alıp yabancılara yeniden dağıtmasını istememek meşrudur. On préférerait que le fruit de notre travail aille directement aux membres de notre famille, à nos enfants, et que ce soit eux qui puissent en profiter. Wir würden es bevorzugen, wenn die Früchte unserer Arbeit direkt an unsere Familienmitglieder, unsere Kinder, gehen würden. We would prefer that the fruits of our labor go directly to the members of our family, to our children, and that it is they who can benefit from it. Preferiríamos que el fruto de nuestro trabajo fuera directamente a los miembros de nuestra familia, a nuestros hijos, y que ellos se beneficiaran de él. Мы бы предпочли, чтобы плоды нашего труда шли непосредственно членам нашей семьи, нашим детям, и чтобы они пользовались ими. Emeğimizin meyvelerinin doğrudan ailemizin üyelerine, çocuklarımıza gitmesini ve onların bundan faydalanmasını tercih ederiz.

Certains économistes pensent aussi que si on supprimait l'héritage, ça encouragerait l'oisiveté. L'oisiveté, c'est quand on décide de ne pas travailler, de profiter de son temps libre et globalement de ne rien faire. Einige Wirtschaftswissenschaftler sind auch der Meinung, dass eine Abschaffung des Erbes den Müßiggang fördern würde. Müßiggang ist, wenn man sich entscheidet, nicht zu arbeiten, seine Freizeit zu genießen und insgesamt nichts zu tun. Some economists also believe that removing inheritance would encourage idleness. Idleness is when you decide not to work, to take advantage of your free time and generally to do nothing. Некоторые экономисты также считают, что отмена наследования будет способствовать безделью. Безделье - это когда вы решаете не работать, наслаждаться свободным временем и вообще ничего не делать. Bazı ekonomistler de mirasın kaldırılmasının aylaklığı teşvik edeceğini düşünmektedir. Tembellik, çalışmamaya, boş zamanınızın tadını çıkarmaya ve genellikle hiçbir şey yapmamaya karar vermenizdir.

Ils font souvent référence à une fable de La Fontaine, une fable qui s'appelle La cigale et la fourmi. Ah oui, une fable, c'est comme une petite histoire avec une morale à la fin. J'imagine que vous avez déjà entendu cette fable de La cigale et la fourmi. Sie beziehen sich oft auf eine Fabel von La Fontaine, eine Fabel mit dem Namen Die Zikade und die Ameise. Ach ja, eine Fabel ist wie eine kleine Geschichte mit einer Moral am Ende. Ich nehme an, dass Sie diese Fabel von der Zikade und der Ameise schon einmal gehört haben. They often refer to a fable by La Fontaine, a fable called The Cicada and the Ant. Ah yes, a fable is like a little story with a moral at the end. I imagine you've heard this fable from The Grasshopper and the Ant before. Они часто ссылаются на басню Лафонтена "Цикада и муравей". О да, басня - это маленькая история с моралью в конце. Полагаю, вы уже слышали басню "Цикада и муравей". Genellikle La Fontaine'in Ağustos Böceği ve Karınca adlı fablına atıfta bulunurlar. Evet, fabl, sonunda bir kıssadan hisse olan küçük bir hikâye gibidir. Ağustos Böceği ve Karınca masalını daha önce duyduğunuzu tahmin ediyorum. La cigale a passé tout l'été à chanter et quand l'hiver arrive, eh bien, elle n'a rien à manger parce qu'elle n'a pas fait de réserves. Die Zikade hat den ganzen Sommer über gesungen und wenn der Winter kommt, na ja, dann hat sie nichts zu essen, weil sie keine Vorräte angelegt hat. The cicada has spent the whole summer singing and when winter comes, well, she has nothing to eat because she has not made any reserves. Цикада все лето поет, а когда наступает зима, ей нечего есть, потому что она не сделала запасов. Au contraire, la fourmi, elle a travaillé dur pendant l'été. Elle est allée chercher et elle a accumulé de la nourriture pour pouvoir être tranquille pendant l'hiver et pour avoir quelque chose à manger. Et quand l'hiver arrive, la cigale n'a rien à manger et elle va voir la fourmi pour lui demander de l'aide. Mais la fourmi refuse de l'aider. Im Gegenteil, die Ameise, sie hat den Sommer über hart gearbeitet. Sie ist auf die Suche gegangen und hat Nahrung angehäuft, damit sie im Winter ruhig sein kann und etwas zu essen hat. Und als der Winter kommt, hat die Zikade nichts zu essen und sie geht zur Ameise und bittet sie um Hilfe. Aber die Ameise will ihr nicht helfen. Rather, the ant she worked hard during the summer. She went to look for it and she gathered food to be able to be quiet during the winter and to have something to eat. And when winter arrives, the cicada has nothing to eat and it goes to the ant to ask for help. But the ant refuses to help him. Муравей, с другой стороны, летом много работал. Он ходил и собирал еду, чтобы зимой спокойно отдыхать и иметь что-нибудь поесть. А когда наступила зима, цикаде стало нечего есть, и она пошла к муравью просить о помощи. Но муравей отказался помочь. Karınca ise yaz boyunca çok çalışmıştır. Kış boyunca rahat edebilmek ve yiyecek bir şeyler bulabilmek için dışarı çıkıp yiyecek toplamıştır. Kış geldiğinde ağustos böceğinin yiyecek bir şeyi kalmamış ve yardım istemek için karıncayı görmeye gitmiş. Ama karınca yardım etmeyi reddetmiş.

Si on décide de supprimer l'héritage, c'est un peu comme pénaliser cette fourmi qui a fait beaucoup d'efforts, qui a fait des sacrifices et qui, à la fin, n'est pas récompensée. Pokud se rozhodneme zrušit dědictví, je to trochu jako potrestat toho mravence, který vynaložil spoustu úsilí a obětí a nakonec není odměněn. Wenn man beschließt, das Erbe abzuschaffen, ist das in etwa so, als würde man die Ameise bestrafen, die sich sehr bemüht hat, die Opfer gebracht hat und am Ende nicht belohnt wird. If we decide to do away with the inheritance, it's a bit like penalizing this ant who made a lot of efforts, who made sacrifices and who, in the end, is not rewarded. Если мы решим отменить наследование, то это будет сродни наказанию того муравья, который приложил много усилий и жертв, но в итоге не был вознагражден. Mirası kaldırmaya karar verirsek, bu biraz da çok çaba ve fedakarlık gösteren ve sonunda ödüllendirilmeyen karıncayı cezalandırmaya benzer.

En plus, si l'État taxe fortement ces héritages, ça correspond à une forme de double taxation. Parce que les patrimoines qui sont transmis en héritage ont déjà été taxés au cours de la vie des personnes qui les ont accumulés, que ce soit les revenus du travail, le patrimoine immobilier ou des actifs financiers. Wenn der Staat diese Erbschaften außerdem hoch besteuert, entspricht das einer Form der Doppelbesteuerung. Denn das Vermögen, das vererbt wird, wurde bereits im Laufe des Lebens der Personen, die es angehäuft haben, besteuert, sei es Arbeitseinkommen, Immobilienvermögen oder Finanzanlagen. In addition, if the State strongly taxes these inheritances, it corresponds to a form of double taxation. Because the patrimonies which are transmitted as an inheritance have already been taxed during the life of the people who have accumulated it, whether it is labor income, real estate or financial assets. Dahası, eğer Devlet bu mirasları ağır bir şekilde vergilendirirse, bu bir tür çifte vergilendirme anlamına gelir. Çünkü miras kalan varlıklar, ister gelir, ister mülk ya da finansal varlıklar olsun, bunları biriktiren kişilerin yaşamları boyunca zaten vergilendirilmiştir. Tout ça, ce sont des richesses pour lesquelles il faut payer des taxes. Donc si en plus, les héritiers doivent payer une nouvelle taxe sur ces biens, ça correspond à une double taxation. All das sind Reichtümer, für die Steuern gezahlt werden müssen. Wenn also die Erben zusätzlich noch eine weitere Steuer auf dieses Vermögen zahlen müssen, entspricht das einer Doppelbesteuerung. All that is wealth for which you have to pay taxes. So if in addition, the heirs must pay a new tax on these goods, that corresponds to double taxation. Tüm bunlar vergi ödemek zorunda olduğunuz servetlerdir. Dolayısıyla mirasçılar da bu varlıklar için yeni bir vergi ödemek zorunda kalırsa, bu çifte vergilendirme anlamına gelir. Alors vous savez que les gens n'aiment pas payer d'impôts. Donc si vous leur demandez d'en payer deux fois, là, ils sont vraiment mécontents. Dann wissen Sie, dass die Menschen nicht gerne Steuern zahlen. Wenn man sie also bittet, zweimal zu zahlen, dann sind sie wirklich unzufrieden. So you know people don't like paying taxes. So if you ask them to pay twice, then they're really upset. İnsanların vergi ödemekten hoşlanmadığını biliyorsunuz. Bu yüzden onlardan iki kez ödeme yapmalarını isterseniz, gerçekten mutsuz olurlar.

Et puis, on peut se demander ce que l'État ferait de cet argent. Si l'État décide de confisquer tous ces héritages, qu'est-ce qu'il va financer avec ces fortunes ? Partout, il y a des scandales de corruption, des exemples de mauvaise gestion du budget, etc. Außerdem stellt sich die Frage, was der Staat mit diesem Geld machen würde. Wenn der Staat beschließt, all diese Erbschaften zu konfiszieren, was würde er dann mit diesem Vermögen finanzieren? Überall gibt es Korruptionsskandale, Beispiele für schlechte Haushaltsführung etc. And then, one can wonder what the State would do with this money. If the state decides to confiscate all these inheritances, what will it finance with these fortunes? Everywhere there are corruption scandals, examples of mismanagement of the budget, etc. И тут возникает вопрос, что государство будет делать с этими деньгами. Если государство решит конфисковать все эти наследства, то что оно будет финансировать из этих богатств? Повсюду коррупционные скандалы, примеры нецелевого использования бюджетных средств и т.д. Bir de devletin bu parayla ne yapacağı sorusu var. Devlet tüm bu miraslara el koymaya karar verirse, bu servetlerle neyi finanse edecek? Her yerde yolsuzluk skandalları, bütçenin kötü yönetildiğine dair örnekler vs. var. Donc je peux comprendre que les personnes qui ont travaillé dur toute leur vie n'aient pas envie de voir l'État gaspiller leur argent. Ich kann also verstehen, dass Menschen, die ihr ganzes Leben lang hart gearbeitet haben, nicht sehen wollen, wie der Staat ihr Geld verschwendet. So I can understand that people who have worked hard all of their lives don't want the state to waste their money. Bu nedenle, hayatları boyunca çok çalışmış insanların devletin paralarını boşa harcadığını görmek istememelerini anlayabiliyorum.

En plus de ça, en ayant une taxe élevée sur l'héritage, on prend un risque pour l'économie : le risque que les plus riches décident de quitter le pays. Si les plus riches décident de quitter le pays parce qu'ils ne veulent pas payer de taxes sur l'héritage et qu'ils veulent pouvoir le transmettre directement à leurs héritiers, à ce moment-là, le pays se prive d'une source de revenus. Darüber hinaus geht man mit einer hohen Erbschaftssteuer ein Risiko für die Wirtschaft ein: das Risiko, dass die Reichsten sich entscheiden, das Land zu verlassen. Wenn die Reichsten beschließen, das Land zu verlassen, weil sie keine Erbschaftssteuer zahlen wollen und das Erbe direkt an ihre Erben weitergeben können möchten, entgeht dem Land in diesem Moment eine Einnahmequelle. On top of that, by having a high inheritance tax, we take a risk for the economy: the risk that the richest will decide to leave the country. If the richest decide to leave the country because they do not want to pay inheritance taxes and want to be able to pass it directly to their heirs, then the country is depriving itself of a source of income. Bunun da ötesinde, yüksek bir veraset vergisine sahip olmak ekonomi için bir risk almak anlamına gelir: en zengin insanların ülkeyi terk etmeye karar vermesi riski. Eğer en zengin insanlar veraset vergisi ödemek istemedikleri ve miraslarını doğrudan mirasçılarına aktarmak istedikleri için ülkeyi terk etmeye karar verirlerse, o zaman ülke kendisini bir gelir kaynağından mahrum bırakmış olur.

Et enfin, dans un sondage de 2018, 80% des Français ont déclaré qu'ils étaient contre les droits de succession. Ça, les droits de succession, c'est tout simplement les taxes qu'on paye sur l'héritage. Donc si la majorité des Français est contre les droits de succession, on peut se demander quelle serait la légitimité de l'État à imposer une telle mesure. وأخيرًا ، في استطلاع عام 2018 ، قال 80٪ من الفرنسيين إنهم ضد ضريبة الميراث. هذه ، ضريبة الميراث ، هي ببساطة الضرائب التي ندفعها على الميراث. لذلك إذا كانت غالبية الفرنسيين ضد حقوق الميراث ، فيمكن للمرء أن يتساءل ما هي شرعية الدولة لفرض مثل هذا الإجراء. Und schließlich haben in einer Umfrage aus dem Jahr 2018 80 % der Franzosen erklärt, dass sie gegen die Erbschaftssteuer sind. Das, die Erbschaftssteuer, ist ganz einfach die Steuer, die man auf ein Erbe zahlt. Wenn also die Mehrheit der Franzosen gegen die Erbschaftssteuer ist, stellt sich die Frage, welche Legitimität der Staat hätte, eine solche Maßnahme durchzusetzen. And finally, in a 2018 poll, 80% of French people said they were against inheritance tax. That, inheritance tax, is quite simply the taxes we pay on inheritance. So if the majority of French people are against inheritance tax, one may wonder what the legitimacy of the state would be to impose such a measure. En tot slot zei 80% van de Fransen in een enquête in 2018 dat ze tegen successierechten waren. Successierechten zijn gewoon de belasting die je betaalt over je erfenis. Dus als de meerderheid van de Fransen tegen successierechten is, kunnen we ons afvragen welke legitimiteit de staat heeft om een dergelijke maatregel op te leggen. И, наконец, в ходе опроса 2018 года 80% французов заявили, что они против налога на наследство. Налог на наследство - это просто налог, который вы платите за наследство. Поэтому, если большинство французов против налога на наследство, мы вполне можем спросить, насколько законно государство вводит такую меру. Ve son olarak, 2018'de yapılan bir ankette Fransızların %80'i veraset vergisine karşı olduklarını söyledi. Veraset vergisi basitçe mirasınız üzerinden ödediğiniz vergidir. Dolayısıyla Fransız halkının çoğunluğu veraset vergisine karşıysa, Devletin böyle bir tedbiri uygulamakta ne gibi bir meşruiyeti olduğunu sorabiliriz.

Tout ça, ce sont de très bons arguments. Mais quand on s'intéresse de plus près à la question de l'héritage, on voit qu'il a aussi certains effets négatifs et qu'il n'est peut-être pas aussi légitime qu'il n'y paraît. هذه كلها حجج جيدة جدا. لكن عندما ننظر عن كثب إلى مسألة الميراث ، نرى أن لها أيضًا بعض الآثار السلبية وأنها ربما ليست شرعية كما تبدو. All das sind sehr gute Argumente. Aber wenn man sich näher mit dem Thema Vererbung beschäftigt, sieht man, dass sie auch einige negative Auswirkungen hat und vielleicht nicht so legitim ist, wie es scheint. All these are very good arguments. But when you take a closer look at the issue of inheritance, you see that it also has certain negative effects and that it may not be as legitimate as it seems. Dit zijn allemaal heel goede argumenten. Maar als we de kwestie van erfenis van dichterbij bekijken, zien we dat het ook bepaalde negatieve effecten heeft en dat het misschien niet zo legitiem is als het lijkt. Todos esses são argumentos muito bons. Mas quando examinamos mais de perto a questão da herança, vemos que ela também tem alguns efeitos negativos e que talvez não seja tão legítima quanto parece. Все это очень хорошие аргументы. Но когда мы более подробно рассматриваем вопрос наследования, мы видим, что оно также имеет определенные негативные последствия и что оно, возможно, не так законно, как кажется. Bunların hepsi çok iyi argümanlar. Ancak miras meselesine daha yakından baktığımızda, bunun da bazı olumsuz etkileri olduğunu ve belki de göründüğü kadar meşru olmadığını görüyoruz.