×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI: Journal en Français Facile, Journal en français facile 23/03/2020 20h00 GMT

Journal en français facile 23/03/2020 20h00 GMT

Anne Verdaguer : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel, l'heure de retrouver comme tous les soirs votre Journal en français facile. Bonsoir à toutes et à tous ! - la course contre la montre dans la lutte contre le coronavirus. La plupart des pays tentent d'échapper à la tragédie qui touche l'Italie qui a passé la barre des 6 000 morts aujourd'hui mais où le nombre de cas diminue ce qui laisse entrevoir une lueur d'espoir. - le confinement concerne désormais plus de 1,7 milliard de personnes dans le Monde. La France annonce ce soir un durcissement des mesures. - on ira aussi en Suède et en Inde dans ce journal et on vous parlera des JO de Tokyo qui pourraient très rapidement être reportés. ------ AV : On démarre avec la situation en France. 186 nouveaux ont été annoncés pour ces dernières 24h par le ministre de la Santé. Olivier Véran a aussi fait connaitre le bilan qui est à présent de 860 morts en France, plus de 2000 patients sont en réanimation et le personnel médical qui est en première ligne est de nouveau touché. Deux médecins, un généraliste et un gynécologue ont trouvé la mort aujourd'hui. Déjà hier, les autorités avaient annoncé la mort d'un médecin en France dû au coronavirus. Dans un ephad, une maison de retraites pour personnes âgées, de l'est de la France, 20 résidents sont décédés lors de ces deux dernières semaines. Le ministre de la Santé a souhaité répondre à l'inquiétude des professionnels, il a assuré que 40 millions de masques seraient livrés ces 2 prochaines semaines. Olivier Véran a aussi mis en garde contre l'utilisation de la chloroquine pour traiter les malades. On l'écoute. [Transcription manquante] AV : De son côté, le premier ministre Édouard Philippe a annoncé des mesures plus strictes comme la pratique du sport dans un rayon d'un kilomètre de son domicile et pour une durée d'un heure maximale. Tous les marchés ouverts seront fermés sauf dérogations spéciales, et puis le premier ministre a dit qu'il n'hésiterait pas à prendre des mesures de couvre-feu là où la situation sanitaire l'exigerait. Dans le reste de l'Europe, l'Espagne a vécu aujourd'hui sa journée la plus noire depuis le début de la pandémie avec près de 500 morts de plus en 24 heures. Le gouvernement s'apprête à prolonger de deux semaines le confinement presque total de la population. En Suède, où le bilan est aujourd'hui de 25 morts, les autorités se contentent d'un appel au civisme, et du rappel des règles d'hygiène. Le confinement, lui, n'est toujours pas d'actualité. À Stockholm, la correspondance de Frédéric Faux. [Transcription manquante] AV : La situation à présent en Afrique, un confinement national de 3 semaines a été décrété en Afrique du Sud, le président sud-africain Cyril Ramaphosa a annoncé que l'armée serait déployée dans les rues pour faire respecter cette mesure qui doit durer vingt-et-un jours. Un confinement de 48 heures a également été décrété aujourd'hui à Lubumbashi la capitale économique de la République démocratique du Congo. Un premier mort a été enregistré aujourd'hui au Nigeria sur 36 cas officiellement recensés, la grande majorité à Lagos. Au total, 1 628 cas dont 50 morts ont été déclarés sur le continent. AV : Et puis de nouveaux heurts ont eu lieu aujourd'hui à Conakry au lendemain d'un référendum sous tension dans le pays. Au moins 11 civils ont été tués par les forces de sécurité a dénoncé l'opposition. L'opposition qui accuse le président guinéen Alpha Condé de vouloir changer la loi fondamentale pour pouvoir briguer un troisième mandat. L'Inde aussi prend des mesures et impose un couvre-feu partiel dans la plupart de ses grandes villes depuis ce matin et jusqu'au 31 mars à Bombay, Calcutta, Bangalore ou New Delhi. Tous les commerces non essentiels sont fermés et la plupart des transports arrêtés. Les autorités de la capitale fédérale ont même été plus loin, en interdisant également les taxis et en fermant les frontières avec les États voisins. À New Delhi, c'est l'une des villes les plus peuplées du monde qui se met donc à l'arrêt. Le récit de notre correspondant à New Delhi, Sébastien Farcis. [Transcription manquante] AV : On part à présent aux États-Unis, où la confusion règne au plus haut niveau de l'État avec des messages contradictoires de la part des politiques sur les mesures à prendre face au coronavirus. Le président américain Donald Trump a émis des doutes sur les restrictions et le confinement face au coronavirus. Il déplore l' impact sur l'économie. Autre son de cloche de la part du maire de New York, ville la plus touchée des États-Unis, Bill de Blasio appelle à généraliser à l'ensemble du pays les mesures de confinement. Et puis démocrates et républicains ont de nouveau échoué à trouver un accord sur un plan de relance massif de près de 2 000 milliards de dollars pour l'économie américaine. AV : Les Jeux olympiques de Tokyo, qui doivent débuter le 24 juillet pourraient être reportés. Une décision du CIO, le Comité international olympique sera annoncé très prochainement selon l'Organisation mondiale de la Santé. Cédric de Oliveira. [Transcription manquante] AV : C'était le Journal en français facile sur RFI, à demain, très bonne soirée à tous !


Journal en français facile 23/03/2020 20h00 GMT Journal in easy French 23/03/2020 20h00 GMT

Anne Verdaguer : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel, l'heure de retrouver comme tous les soirs votre Journal en français facile. Anne Verdaguer: You are listening to RFI, it is 9 p.m. in Paris, 8 p.m. in universal time, time to find your Journal in easy French like every evening. Bonsoir à toutes et à tous ! - la course contre la montre dans la lutte contre le coronavirus. - the race against time in the fight against the coronavirus. La plupart des pays tentent d'échapper à la tragédie qui touche l'Italie qui a passé la barre des 6 000 morts aujourd'hui mais où le nombre de cas diminue ce qui laisse entrevoir une lueur d'espoir. Most countries are trying to escape the tragedy affecting Italy, which has passed the 6,000 death mark today but where the number of cases is declining, which suggests a glimmer of hope. - le confinement concerne désormais plus de 1,7 milliard de personnes dans le Monde. La France annonce ce soir un durcissement des mesures. - on ira aussi en Suède et en Inde dans ce journal et on vous parlera des JO de Tokyo qui pourraient très rapidement être reportés. - We will also go to Sweden and India in this newspaper and we will tell you about the Tokyo Olympics which could very quickly be postponed. ------ AV : On démarre avec la situation en France. ------ AV: We start with the situation in France. 186 nouveaux ont été annoncés pour ces dernières 24h par le ministre de la Santé. Olivier Véran a aussi fait connaitre le bilan qui est à présent de 860 morts en France, plus de 2000 patients sont en réanimation et le personnel médical qui est en première ligne est de nouveau touché. Olivier Véran also made known the toll which is now 860 dead in France, more than 2000 patients are in intensive care and the medical staff who are on the front line are again affected. Deux médecins, un généraliste et un gynécologue ont trouvé la mort aujourd'hui. Two doctors, a general practitioner and a gynecologist were killed today. Déjà hier, les autorités avaient annoncé la mort d'un médecin en France dû au coronavirus. Already yesterday, the authorities announced the death of a doctor in France due to the coronavirus. Dans un ephad, une maison de retraites pour personnes âgées, de l'est de la France, 20 résidents sont décédés lors de ces deux dernières semaines. In an ephad, a retirement home for the elderly, in eastern France, 20 residents have died in the past two weeks. Le ministre de la Santé a souhaité répondre à l'inquiétude des professionnels, il a assuré que 40 millions de masques seraient livrés ces 2 prochaines semaines. The Minister of Health wished to respond to the concerns of professionals, he assured that 40 million masks would be delivered over the next 2 weeks. Olivier Véran a aussi mis en garde contre l'utilisation de la chloroquine pour traiter les malades. Olivier Véran also warned against the use of chloroquine to treat patients. On l'écoute. [Transcription manquante] AV : De son côté, le premier ministre Édouard Philippe a annoncé des mesures plus strictes comme la pratique du sport dans un rayon d'un kilomètre de son domicile et pour une durée d'un heure maximale. [Missing transcript] AV: For his part, Prime Minister Édouard Philippe announced stricter measures such as practicing sport within a radius of one kilometer from his home and for a maximum of one hour. Tous les marchés ouverts seront fermés sauf dérogations spéciales, et puis le premier ministre a dit qu'il n'hésiterait pas à prendre des mesures de couvre-feu là où la situation sanitaire l'exigerait. All open markets will be closed except for special exceptions, and then the Prime Minister said he would not hesitate to take curfews where the health situation requires. Dans le reste de l'Europe, l'Espagne a vécu aujourd'hui sa journée la plus noire depuis le début de la pandémie avec près de 500 morts de plus en 24 heures. In the rest of Europe, Spain today lived its darkest day since the start of the pandemic with nearly 500 more deaths in 24 hours. Le gouvernement s'apprête à prolonger de deux semaines le confinement presque total de la population. The government is preparing to extend the almost total confinement of the population for two weeks. En Suède, où le bilan est aujourd'hui de 25 morts, les autorités se contentent d'un appel au civisme, et du rappel des règles d'hygiène. In Sweden, where the death toll is today 25, the authorities are content with a call for good citizenship, and a reminder of the rules of hygiene. Le confinement, lui, n'est toujours pas d'actualité. Containment is still not relevant. À Stockholm, la correspondance de Frédéric Faux. In Stockholm, the correspondence of Frédéric Faux. [Transcription manquante] AV : La situation à présent en Afrique, un confinement national de 3 semaines a été décrété en Afrique du Sud, le président sud-africain Cyril Ramaphosa a annoncé que l'armée serait déployée dans les rues pour faire respecter cette mesure qui doit durer vingt-et-un jours. [Missing transcript] AV: The situation now in Africa, a 3 week national lockdown has been decreed in South Africa, South African President Cyril Ramaphosa has announced that the army will be deployed in the streets to enforce this measure which is to last twenty-one days. Un confinement de 48 heures a également été décrété aujourd'hui à Lubumbashi la capitale économique de la République démocratique du Congo. A 48-hour lockdown was also decreed today in Lubumbashi, the economic capital of the Democratic Republic of the Congo. Un premier mort a été enregistré aujourd'hui au Nigeria sur 36 cas officiellement recensés, la grande majorité à Lagos. A first death was recorded today in Nigeria out of 36 officially recorded cases, the vast majority in Lagos. Au total, 1 628 cas dont 50 morts ont été déclarés sur le continent. A total of 1,628 cases including 50 deaths have been reported on the continent. AV : Et puis de nouveaux heurts ont eu lieu aujourd'hui à Conakry au lendemain d'un référendum sous tension dans le pays. AV: And then new clashes took place today in Conakry the day after a referendum under pressure in the country. Au moins 11 civils ont été tués par les forces de sécurité a dénoncé l'opposition. At least 11 civilians were killed by security forces denounced the opposition. L'opposition qui accuse le président guinéen Alpha Condé de vouloir changer la loi fondamentale pour pouvoir briguer un troisième mandat. The opposition, which accuses Guinean President Alpha Condé of wanting to change the fundamental law in order to be able to run for a third term. L'Inde aussi prend des mesures et impose un couvre-feu partiel dans la plupart de ses grandes villes depuis ce matin et jusqu'au 31 mars à Bombay, Calcutta, Bangalore ou New Delhi. India is also taking action and imposing a partial curfew in most of its major cities since this morning and until March 31 in Bombay, Calcutta, Bangalore or New Delhi. Tous les commerces non essentiels sont fermés et la plupart des transports arrêtés. All non-essential businesses are closed and most transportation stopped. Les autorités de la capitale fédérale ont même été plus loin, en interdisant également les taxis et en fermant les frontières avec les États voisins. Authorities in the federal capital have gone even further, also banning taxis and closing borders with neighboring states. À New Delhi, c'est l'une des villes les plus peuplées du monde qui se met donc à l'arrêt. In New Delhi, it is one of the most populous cities in the world which therefore comes to a standstill. Le récit de notre correspondant à New Delhi, Sébastien Farcis. The story of our correspondent in New Delhi, Sébastien Farcis. [Transcription manquante] AV : On part à présent aux États-Unis, où la confusion règne au plus haut niveau de l'État avec des messages contradictoires de la part des politiques sur les mesures à prendre face au coronavirus. [Transcript missing] AV: We are now heading to the United States, where confusion reigns at the highest level of state with conflicting messages from politicians about what to do with the coronavirus. Le président américain Donald Trump a émis des doutes sur les restrictions et le confinement face au coronavirus. US President Donald Trump has expressed doubts about the restrictions and containment in the face of the coronavirus. Il déplore l' impact sur l'économie. Autre son de cloche de la part du maire de New York, ville la plus touchée des États-Unis, Bill de Blasio appelle à généraliser à l'ensemble du pays les mesures de confinement. Another story from the mayor of New York, the most affected city in the United States, Bill de Blasio calls for the generalization of containment measures across the country. Et puis démocrates et républicains ont de nouveau échoué à trouver un accord sur un plan de relance massif de près de 2 000 milliards de dollars pour l'économie américaine. And then Democrats and Republicans again failed to come to an agreement on a massive nearly $ 2 trillion stimulus package for the US economy. AV : Les Jeux olympiques de Tokyo, qui doivent débuter le 24 juillet pourraient être reportés. AV: The Tokyo Olympics, which are due to start on July 24, could be postponed. Une décision du CIO, le Comité international olympique sera annoncé très prochainement selon l'Organisation mondiale de la Santé. A decision of the IOC, the International Olympic Committee will be announced very soon according to the World Health Organization. Cédric de Oliveira. [Transcription manquante] AV : C'était le Journal en français facile sur RFI, à demain, très bonne soirée à tous !