×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI: Journal en Français Facile, Journal en français facile 20/03/2020 20h00 GMT

Journal en français facile 20/03/2020 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Julien Coquelle-Roëhm : L'heure de retrouver comme tous les soirs votre Journal en français facile que j'ai le plaisir de présenter ce soir avec Frédéric Suteau. Bonsoir Frédéric ! Frédéric Suteau : Bonsoir Julien, bonsoir à toutes et à tous. JCR : À la une de ce journal, le coronavirus qui frappe lourdement l'Italie, deuxième pays le plus touché du monde, qui compte depuis hier plus de morts que la Chine. Le pays a franchi aujourd'hui la barre des 4 000 décès et recense plus de 47 000 contaminations. Pour faire respecter les mesures de confinement l'armée va être déployée. FS : En France où on recense plus de 12 000 cas et 450 morts désormais, le confinement pourrait être prolongé. Les médecins demandent d'aller plus loin et d'imposer un confinement radical. Pour l'instant, le gouvernement renforce les contrôles. JCR : Et puis en Israël, la Cour suprême invalide la procédure d'urgence lancée par le gouvernement, elle prévoyait la surveillance des téléphones des personnes contaminées. Il faudra un contrôle du parlement disent les juges. ----- FS : C'est une nouvelle fois un nombre record de morts du coronavirus que l'Italie a recensé aujourd'hui. JCR : 627 décès de plus en 24 heures et plus de 6 000 nouveaux cas détectés dans le pays. C'est encore la région de la Lombardie autour de Milan qui paye le plus cher, la région du nord qui vient d'obtenir le déploiement des militaires pour faire respecter le confinement. Correspondance à Rome, Anne Tréca. Après des jours de négociation avec Rome, le gouverneur de Lombardie vient d'obtenir ce qu'il voulait : l'armée dans les rues. 114 soldats seront déployés à Milan, la capitale économique italienne, pour contrôler le confinement obligatoire des habitants. Avec des patrouilles d'hommes en armes, les autorités espèrent surtout créer un choc psychologique car la Lombardie est toujours la région la plus frappée par le coronavirus. Depuis presqu'un mois maintenant, elle essaie d'enrayer la courbe des contagions et pour l'instant c'est sans succès. Le coronavirus a fait plus de morts en Italie qu'en Chine et la moitié des victimes italiennes étaient en Lombardie. Jeudi, en une seule journée, on y a compté 2 271 cas nouveaux de positivité, dont 635 pour la seule ville de Milan, capitale économique de l'Italie. Or, l'analyse des réseaux de téléphonie mobile l'a montré : malgré le danger, 40 % des personnes continuent à se déplacer ! Le métro de Milan le matin est encore plein. À noter, les militaires entrent aussi en scène au sud du pays, dans la région de Campanie, une centaine de soldats sont actuellement en train de prendre les choses en main. Et maintenant la Sardaigne demande aussi main forte à l'armée. FS : Faire respecter les mesures de confinement, c'est aussi ce que veut le gouvernement français. Le pays est confiné depuis mardi midi, les déplacements non essentiels sont interdits mais le ministre de l'Intérieur dénonçait cet après-midi les attitudes « imbéciles » de ceux qui ne respectent pas les restrictions. JCR : Christophe Castaner s'exprimait à la sortie du Conseil de Défense pour faire le point sur la lutte contre l'épidémie de Covid-19. Aucun durcissement ou prolongement du confinement n'a été évoqué malgré les demandes des médecins. En revanche, le ministre de l'Intérieur a prévenu un durcissement des sanctions. Écoutez. [Transcription manquante] JCR : Les propos de Christophe Castaner recueillis par Valérie Gas. FS : La France où un nouveau détenu a été testé positif aujourd'hui dans une prison près de Montpellier. Neuf autres personnes des membres du personnel ont été contaminés en prison dans le pays. JCR : Et le sort des détenus en période d'épidémie inquiète partout dans le monde. Les cellules sont souvent surpeuplées, l'Iran évoque par exemple un échange de prisonniers avec la France. Il pourrait concerner le chercheur Roland Marchal emprisonné depuis juin. D'autres libérations ont été annoncées dans ce pays très touché pour désengorger les prisons. Du côté de l'Irlande où l'on prévoit 15 000 cas de Covid-19 à la fin du mois, des mesures sont prises jour après jour et, dans les prisons, Émeline Vin, on diminue le nombre de détenus. En une dizaine de jours, 224 condamnés ont quitté les maisons d'arrêt, soit 5 % de la population carcérale, dans le cadre d'une stratégie des Services Pénitentiaires pour lutter contre la diffusion du covid-19. Ces quelque deux cents détenus ne bénéficient pas d'une remise de peine… Ce sont des condamnés pour des délits, jugés non violents, et qui ne posent aucune menace à la société, selon les services pénitentiaires. Leur libération d'ailleurs est temporaire. Comme partout, les prisons s'inquiètent de devenir des mini-foyers épidémiques : des espaces confinés, accès parfois limité à de l'eau chaude et du savon ou du gel hydroalcoolique… Elles redoutent également des troubles dans leurs enceintes alors que les visites ont été limitées, une par semaine et par prisonnier, quinze minutes maximum, pas d'enfants. Cette crainte de trouble à l'ordre public, s'étend d'ailleurs à la société irlandaise dans son ensemble : la police nationale a fait entrer dans ses rangs, ce vendredi, 300 nouvelles recrues, à un niveau jamais égalé depuis dix ans. Émeline Vin, Dublin, RFI. JCR : Et dans ce contexte, on parle de plus en plus d'un médicament, la chloroquine. Serait-elle un bon remède au Covid-19 ? Ce traitement très utilisé contre le paludisme a été testé sur un petit nombre de patients en Chine et en France avec des résultats encourageants. Donald Trump a annoncé hier qu'il serait mis à disposition aux États-Unis mais les autorités sanitaires appellent à la prudence, faute d'essai clinique large et de données solides et publiques. Au Nigéria par exemple les médecins s'inquiètent que beaucoup de personnes prennent de la chloroquine sans encadrement et sans indications de dosage. Deux cas d'empoisonnement à la chloroquine ont été hospitalisés à Lagos. FS : Sur le continent africain justement, ils ne sont plus qu'une petite vingtaine de pays à ne pas être contaminée officiellement par le coronavirus. Le Tchad a enregistré son premier cas aujourd'hui et fermé ses écoles, ses mosquées et ses restaurants. Un homme est mort du Covid-19 pour la première fois au Gabon. C'est le deuxième mort en Afrique subsaharienne. JCR : Et les mesures s'accumulent sur le continent. La Tunisie annonce un confinement général sans donner de date. Le Maroc est passé en état d'urgence sanitaire. Pour la première fois depuis plus d'un an, les Algériens n'ont pas manifesté ce vendredi. L'Afrique du Sud s'inquiète, 60% de la population pourrait-être contaminée si rien n'est fait. Une situation qui n'empêche pas le président guinéen Alpha Condé de maintenir les élections législatives et le référendum sur la nouvelle Constitution très controversé prévus dimanche. Des tirs ont été entendus dans un camp militaire et des heurts ont eu lieu à Conakry aujourd'hui. FS : Et puis, autre polémique cette fois en Israël toujours concernant le coronavirus, le gouvernement de Benyamin Netanyahu avait autorisé mardi le recours à la surveillance électronique dans le cadre de la lutte contre l'épidémie. JCR : Les téléphones portables de certaines personnes atteintes avaient ainsi été suivis pour retracer leur parcours et prévenir ceux avec qui elles ont été en contact. La mesure avait été dénoncée par plusieurs responsables politiques et représentants de la société civile qui y voyaient une dérive autoritaire. L'exécutif avait en effet utilisé une procédure d'urgence sans passer par le Parlement. La Cour Suprême a mis aujourd'hui des limites à ce procédé. A Jérusalem, Guilhem Delteil. C'est un désaveu double pour Benyamin Netanyahu et son parti, le Likud, que la Cour suprême a infligé, jeudi soir. Elle a tout d'abord estimé que la crise sanitaire pouvait permettre des mesures exceptionnelles comme une surveillance accrue des citoyens. Mais celles-ci, souligne-t-elle, ne peuvent se faire sans contrôle du tout. La Cour a donc donné jusqu'à mardi midi au gouvernement pour qu'il détermine avec la Knesset une procédure qui permettra au parlement de vérifier que l'utilisation des données récoltées n'est pas abusive. En attendant, les services de sécurité sont autorisés à surveiller les téléphones mais la police ne peut lancer de procédures sur la base de ces renseignements. Et si aucun accord n'est trouvé avec les parlementaires, le décret sera alors tout simplement annulé. La Cour invalide donc la procédure d'urgence invoquée par le premier ministre pour se passer d'un contrôle parlementaire. Mais elle impose aussi au chef du gouvernement, s'il veut préserver son décret, une réouverture du parlement. Ses travaux ont été suspendus par le président de la Knesset, également membre du Likud, mercredi, deux jours seulement après la rentrée parlementaire. Et la commission qui doit négocier avec le gouvernement n'a pas été formée. Guilhem Delteil, Jérusalem, RFI. JCR : Et c'est ainsi que se termine ce Journal en français facile, merci de l'avoir suivi et merci à vous Frédéric ! FS : Merci Julien ! Bonne soirée on se retrouve sur le site de RFI Savoirs quand vous voulez !


Journal en français facile 20/03/2020 20h00 GMT Journal in easy French 20/03/2020 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Julien Coquelle-Roëhm : L'heure de retrouver comme tous les soirs votre Journal en français facile que j'ai le plaisir de présenter ce soir avec Frédéric Suteau. Julien Coquelle-Roëhm: Time to find, like every evening, your Journal in easy French that I have the pleasure of presenting this evening with Frédéric Suteau. Bonsoir Frédéric ! Frédéric Suteau : Bonsoir Julien, bonsoir à toutes et à tous. JCR : À la une de ce journal, le coronavirus qui frappe lourdement l'Italie, deuxième pays le plus touché du monde, qui compte depuis hier plus de morts que la Chine. JCR: On the front page of this newspaper, the coronavirus which heavily hits Italy, the second most affected country in the world, which has since yesterday had more deaths than China. Le pays a franchi aujourd'hui la barre des 4 000 décès et recense plus de 47 000 contaminations. The country has today passed the 4,000 death mark and has over 47,000 infections. Pour faire respecter les mesures de confinement l'armée va être déployée. To enforce containment measures, the army will be deployed. FS : En France où on recense plus de 12 000 cas et 450 morts désormais, le confinement pourrait être prolongé. FS: In France, where there are more than 12,000 cases and 450 deaths now, confinement could be extended. Les médecins demandent d'aller plus loin et d'imposer un confinement radical. Doctors are asking to go further and impose radical containment. Pour l'instant, le gouvernement renforce les contrôles. For now, the government is tightening controls. JCR : Et puis en Israël, la Cour suprême invalide la procédure d'urgence lancée par le gouvernement, elle prévoyait la surveillance des téléphones des personnes contaminées. JCR: And then in Israel, the Supreme Court invalidates the emergency procedure launched by the government, it provided for surveillance of the phones of infected people. Il faudra un contrôle du parlement disent les juges. It will require oversight by parliament say the judges. ----- FS : C'est une nouvelle fois un nombre record de morts du coronavirus que l'Italie a recensé aujourd'hui. JCR : 627 décès de plus en 24 heures et plus de 6 000 nouveaux cas détectés dans le pays. C'est encore la région de la Lombardie autour de Milan qui paye le plus cher, la région du nord qui vient d'obtenir le déploiement des militaires pour faire respecter le confinement. It is still the Lombardy region around Milan that pays the most, the northern region which has just obtained the deployment of the military to enforce containment. Correspondance à Rome, Anne Tréca. Après des jours de négociation avec Rome, le gouverneur de Lombardie vient d'obtenir ce qu'il voulait : l'armée dans les rues. 114 soldats seront déployés à Milan, la capitale économique italienne, pour contrôler le confinement obligatoire des habitants. Avec des patrouilles d'hommes en armes, les autorités espèrent surtout créer un choc psychologique car la Lombardie est toujours la région la plus frappée par le coronavirus. With patrols of armed men, the authorities hope above all to create a psychological shock because Lombardy is still the region most affected by the coronavirus. Depuis presqu'un mois maintenant, elle essaie d'enrayer la courbe des contagions et pour l'instant c'est sans succès. For almost a month now, she has been trying to stop the contagion curve and for the moment it has been unsuccessful. Le coronavirus a fait plus de morts en Italie qu'en Chine et la moitié des victimes italiennes étaient en Lombardie. Jeudi, en une seule journée, on y a compté 2 271 cas nouveaux de positivité, dont 635 pour la seule ville de Milan, capitale économique de l'Italie. Or, l'analyse des réseaux de téléphonie mobile l'a montré : malgré le danger, 40 % des personnes continuent à se déplacer ! Le métro de Milan le matin est encore plein. The Milan metro in the morning is still full. À noter, les militaires entrent aussi en scène au sud du pays, dans la région de Campanie, une centaine de soldats sont actuellement en train de prendre les choses en main. Et maintenant la Sardaigne demande aussi main forte à l'armée. And now Sardinia is also asking the army for a helping hand. FS : Faire respecter les mesures de confinement, c'est aussi ce que veut le gouvernement français. Le pays est confiné depuis mardi midi, les déplacements non essentiels sont interdits mais le ministre de l'Intérieur dénonçait cet après-midi les attitudes « imbéciles » de ceux qui ne respectent pas les restrictions. The country has been confined since Tuesday noon, non-essential travel is prohibited but the Minister of the Interior denounced this afternoon the “imbecile” attitudes of those who do not respect the restrictions. JCR : Christophe Castaner s'exprimait à la sortie du Conseil de Défense pour faire le point sur la lutte contre l'épidémie de Covid-19. JCR: Christophe Castaner was speaking at the end of the Defense Council to take stock of the fight against the Covid-19 epidemic. Aucun durcissement ou prolongement du confinement n'a été évoqué malgré les demandes des médecins. No hardening or extension of confinement was mentioned despite requests from doctors. En revanche, le ministre de l'Intérieur a prévenu un durcissement des sanctions. On the other hand, the Minister of the Interior warned that the sanctions should be tightened. Écoutez. [Transcription manquante] JCR : Les propos de Christophe Castaner recueillis par Valérie Gas. [Missing transcription] JCR: The words of Christophe Castaner collected by Valérie Gas. FS : La France où un nouveau détenu a été testé positif aujourd'hui dans une prison près de Montpellier. FS: France where a new detainee tested positive today in a prison near Montpellier. Neuf autres personnes des membres du personnel ont été contaminés en prison dans le pays. JCR : Et le sort des détenus en période d'épidémie inquiète partout dans le monde. JCR: And the fate of prisoners during an epidemic worries all over the world. Les cellules sont souvent surpeuplées, l'Iran évoque par exemple un échange de prisonniers avec la France. The cells are often overcrowded, Iran mentions, for example, an exchange of prisoners with France. Il pourrait concerner le chercheur Roland Marchal emprisonné depuis juin. It could concern the researcher Roland Marchal imprisoned since June. D'autres libérations ont été annoncées dans ce pays très touché pour désengorger les prisons. Other releases have been announced in this very affected country to unclog the prisons. Du côté de l'Irlande où l'on prévoit 15 000 cas de Covid-19 à la fin du mois, des mesures sont prises jour après jour et, dans les prisons, Émeline Vin, on diminue le nombre de détenus. In Ireland, where 15,000 cases of Covid-19 are expected at the end of the month, measures are taken day by day and, in the prisons, Émeline Vin, the number of detainees is reduced. En une dizaine de jours, 224 condamnés ont quitté les maisons d'arrêt, soit 5 % de la population carcérale, dans le cadre d'une stratégie des Services Pénitentiaires pour lutter contre la diffusion du covid-19. In ten days, 224 convicts left the remand centers, or 5% of the prison population, as part of a strategy of the Penitentiary Services to fight against the spread of covid-19. Ces quelque deux cents détenus ne bénéficient pas d'une remise de peine… Ce sont des condamnés pour des délits, jugés non violents, et qui ne posent aucune menace à la société, selon les services pénitentiaires. These approximately two hundred detainees do not benefit from a remission of sentence ... They are convicted of crimes, considered non-violent, and which pose no threat to society, according to the prison services. Leur libération d'ailleurs est temporaire. Their release is also temporary. Comme partout, les prisons s'inquiètent de devenir des mini-foyers épidémiques : des espaces confinés, accès parfois limité à de l'eau chaude et du savon ou du gel hydroalcoolique… Elles redoutent également des troubles dans leurs enceintes alors que les visites ont été limitées, une par semaine et par prisonnier, quinze minutes maximum, pas d'enfants. As everywhere, prisons are worried about becoming epidemic mini-homes: confined spaces, sometimes limited access to hot water and soap or hydroalcoholic gel… They also fear disturbances in their pregnant while visits have limited, one per week per prisoner, fifteen minutes maximum, no children. Cette crainte de trouble à l'ordre public, s'étend d'ailleurs à la société irlandaise dans son ensemble : la police nationale a fait entrer dans ses rangs, ce vendredi, 300 nouvelles recrues, à un niveau jamais égalé depuis dix ans. This fear of disturbing public order, moreover extends to Irish society as a whole: the national police brought into its ranks, this Friday, 300 new recruits, at a level never equaled for ten years. Émeline Vin, Dublin, RFI. JCR : Et dans ce contexte, on parle de plus en plus d'un médicament, la chloroquine. JCR: And in this context, we are talking more and more about a drug, chloroquine. Serait-elle un bon remède au Covid-19 ? Would it be a good remedy for Covid-19? Ce traitement très utilisé contre le paludisme a été testé sur un petit nombre de patients en Chine et en France avec des résultats encourageants. This widely used treatment against malaria has been tested on a small number of patients in China and France with encouraging results. Donald Trump a annoncé hier qu'il serait mis à disposition aux États-Unis mais les autorités sanitaires appellent à la prudence, faute d'essai clinique large et de données solides et publiques. Donald Trump announced yesterday that it would be made available in the United States, but health officials are wary of caution due to the lack of a large clinical trial and solid, public data. Au Nigéria par exemple les médecins s'inquiètent que beaucoup de personnes prennent de la chloroquine sans encadrement et sans indications de dosage. In Nigeria, for example, doctors are worried that many people take chloroquine without supervision and without dosage instructions. Deux cas d'empoisonnement à la chloroquine ont été hospitalisés à Lagos. Two cases of chloroquine poisoning were hospitalized in Lagos. FS : Sur le continent africain justement, ils ne sont plus qu'une petite vingtaine de pays à ne pas être contaminée officiellement par le coronavirus. FS: On the African continent, there are only around twenty countries that are not officially infected with the coronavirus. Le Tchad a enregistré son premier cas aujourd'hui et fermé ses écoles, ses mosquées et ses restaurants. Chad registered its first case today and closed its schools, mosques and restaurants. Un homme est mort du Covid-19 pour la première fois au Gabon. C'est le deuxième mort en Afrique subsaharienne. JCR : Et les mesures s'accumulent sur le continent. JCR: And measures are piling up on the continent. La Tunisie annonce un confinement général sans donner de date. Tunisia announces general containment without giving a date. Le Maroc est passé en état d'urgence sanitaire. Morocco has gone into a state of health emergency. Pour la première fois depuis plus d'un an, les Algériens n'ont pas manifesté ce vendredi. For the first time in more than a year, the Algerians did not demonstrate this Friday. L'Afrique du Sud s'inquiète, 60% de la population pourrait-être contaminée si rien n'est fait. South Africa is worried, 60% of the population could be infected if nothing is done. Une situation qui n'empêche pas le président guinéen Alpha Condé de maintenir les élections législatives et le référendum sur la nouvelle Constitution très controversé prévus dimanche. A situation that does not prevent Guinean President Alpha Condé from maintaining the very controversial legislative elections and the referendum on the new Constitution scheduled for Sunday. Des tirs ont été entendus dans un camp militaire et des heurts ont eu lieu à Conakry aujourd'hui. Shots were heard in a military camp and clashes took place in Conakry today. FS : Et puis, autre polémique cette fois en Israël toujours concernant le coronavirus, le gouvernement de Benyamin Netanyahu avait autorisé mardi le recours à la surveillance électronique dans le cadre de la lutte contre l'épidémie. FS: And then, another controversy this time in Israel still concerning the coronavirus, the government of Benyamin Netanyahu had authorized the use of electronic surveillance on Tuesday as part of the fight against the epidemic. JCR : Les téléphones portables de certaines personnes atteintes avaient ainsi été suivis pour retracer leur parcours et prévenir ceux avec qui elles ont été en contact. JCR: The mobile phones of certain people affected were thus tracked to trace their journey and warn those with whom they were in contact. La mesure avait été dénoncée par plusieurs responsables politiques et représentants de la société civile qui y voyaient une dérive autoritaire. The measure had been denounced by several political leaders and representatives of civil society who saw it as an authoritarian drift. L'exécutif avait en effet utilisé une procédure d'urgence sans passer par le Parlement. The executive had indeed used an emergency procedure without going through Parliament. La Cour Suprême a mis aujourd'hui des limites à ce procédé. The Supreme Court has now placed limits on this process. A Jérusalem, Guilhem Delteil. C'est un désaveu double pour Benyamin Netanyahu et son parti, le Likud, que la Cour suprême a infligé, jeudi soir. This is a double disavowal for Benyamin Netanyahu and his party, the Likud, that the Supreme Court inflicted on Thursday evening. Elle a tout d'abord estimé que la crise sanitaire pouvait permettre des mesures exceptionnelles comme une surveillance accrue des citoyens. She first of all considered that the health crisis could allow exceptional measures such as increased surveillance of citizens. Mais celles-ci, souligne-t-elle, ne peuvent se faire sans contrôle du tout. But these, she stresses, cannot be done without control at all. La Cour a donc donné jusqu'à mardi midi au gouvernement pour qu'il détermine avec la Knesset une procédure qui permettra au parlement de vérifier que l'utilisation des données récoltées n'est pas abusive. The Court therefore gave the government until Tuesday noon to determine with the Knesset a procedure which will allow the parliament to verify that the use of the data collected is not abusive. En attendant, les services de sécurité sont autorisés à surveiller les téléphones mais la police ne peut lancer de procédures sur la base de ces renseignements. In the meantime, the security services are authorized to monitor the telephones, but the police cannot initiate proceedings on the basis of this information. Et si aucun accord n'est trouvé avec les parlementaires, le décret sera alors tout simplement annulé. And if no agreement is reached with parliamentarians, then the decree will simply be canceled. La Cour invalide donc la procédure d'urgence invoquée par le premier ministre pour se passer d'un contrôle parlementaire. The Court therefore invalidates the emergency procedure invoked by the Prime Minister to dispense with parliamentary control. Mais elle impose aussi au chef du gouvernement, s'il veut préserver son décret, une réouverture du parlement. But it also requires the head of government, if he wants to preserve his decree, to reopen the parliament. Ses travaux ont été suspendus par le président de la Knesset, également membre du Likud, mercredi, deux jours seulement après la rentrée parlementaire. Its work was suspended by the president of the Knesset, also a member of the Likud, on Wednesday, just two days after the return to parliament. Et la commission qui doit négocier avec le gouvernement n'a pas été formée. And the commission that must negotiate with the government has not been formed. Guilhem Delteil, Jérusalem, RFI. JCR : Et c'est ainsi que se termine ce Journal en français facile, merci de l'avoir suivi et merci à vous Frédéric ! JCR: And that's how this Easy French Journal ends, thank you for having followed it and thank you Frédéric! FS : Merci Julien ! Bonne soirée on se retrouve sur le site de RFI Savoirs quand vous voulez !