×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI: Journal en Français Facile, Journal en français facile 13/08/2020 20h00 GMT

Journal en français facile 13/08/2020 20h00 GMT

Fanny Bleichner : Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir et bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. À la Une de l'actualité : - Une annonce surprise, une avancée vers un accord de paix entre les Émirats arabes unis et Israël. Un accord pour une normalisation de leurs relations a été trouvé. C'est le président américain Donald Trump qui en a fait l'annonce. L'Autorité palestinienne y est opposée. - Les Biélorusses restent mobilisés, quatre jours après la réélection d'Alexandre Loukachenko à la tête du pays. Des rassemblements pacifistes étaient organisés. Des experts des Nations unies s'inquiètent des milliers d'arrestations qui ont eu lieu cette semaine. - Les corps des travailleurs humanitaires français tués au Niger seront rapatriés en France demain. Cette semaine un autre travailleur humanitaire français a été tué au Guatemala. Un hommage lui a été rendu.

- Les autorités allemandes reconnaissent une erreur de leur part. Des dizaines de milliers de vacanciers ont dû attendre de nombreux jours avant de recevoir les résultats de leurs tests. Plus de 900 étaient positifs au Covid-19.

-----

FB : Les réactions se multiplient après l'annonce d'une normalisation des relations entre Israël et les Émirats arabes unis. Le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu y voit le début d'une nouvelle ère. Les Émirats arabes unis parlent d'une étape audacieuse. Tandis que l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas évoque une trahison. Elle rejette cet accord et appelle à une « réunion d'urgence » de la Ligue arabe. Accord envisagé sous l'égide des États-Unis, c'est à dire sous la protection des États-Unis. Notre correspondante Loubna Anaki revient sur cette annonce.

Depuis le bureau ovale, Donald Trump annonce un accord de paix historique : « Après 49 ans, Israël et les Émirats arabes unis vont entièrement normaliser leurs relations diplomatiques. C'est un moment historique. Il n'y avait pas eu un progrès pareil vers la paix au Proche-Orient, pas depuis l'accord de paix entre Israël et la Jordanie, il y a 25 ans ! » Israël et les Émirats arabes unis vont désormais échanger des ambassadeurs et entamer une coopération dans différents domaines tels que la sécurité, l'éducation ou encore la justice. L'accord prévoit aussi la suspension par Israël de ses projets d'annexion de territoires palestiniens sur certaines zones en Cisjordanie. Entouré de son beau-fils et conseiller Jared Kushner et d'autres membres de l'équipe qui a participé à la négociation de cet accord, le président américain a souligné le rôle important joué par son pays. Donald Trump dit espérer que cet accord sera le premier pas vers un avenir de paix dans la région : « Certains disaient que c'était impossible ! Maintenant que la glace a été brisée, j'espère que d'autres pays arabes et musulmans suivront l'exemple des Émirats arabes unis. » La signature officielle de cet accord de paix devrait avoir lieu à la Maison Blanche dans les semaines à venir.

FB : La mobilisation ne faiblit pas en Biélorussie. Quatre jours après la nouvelle victoire très contestée d'Alexandre Loukachenko. Des experts des Nations unies dénoncent les violences policières et les détentions « à grande échelle ». Plus de 6 000 personnes ont été arrêtées depuis dimanche et deux sont mortes. Les autorités annoncent ce soir avoir libéré plus de 1 000 manifestants. Ce jeudi encore de nouveaux rassemblements étaient organisés. La rue est difficile à occuper, mais les protestations se diversifient. Anissa el Jabri.

Les rues de Minsk notamment sont très longues, immensément larges. Les manifestants prennent un risque énorme dans cet espace face aux hommes en noir de la police anti-émeute. Ceux qu'on voit ce jeudi dans les rues sont, c'est nouveau, des ouvriers. L'appel à la grève générale date de mardi midi, il commence à prendre de l'ampleur, avec l'arrêt d'usines symboles : le fabricant de camions Belaz dans la région capitale, MTZ, une usine de tracteurs au centre de la capitale en activité depuis 1946. Ls grévistes sont sortis défiler en demandant le départ du chef de l'État. D'autres mouvements sont signalés dans d'autres usines du pays, on retrouve aussi encore ces chaînes humaines de foules avec des fleurs et des ballons blancs, des personnels médicaux rassemblés devant leurs établissements... Ce n'est plus la Biélorussie contestataire, les intellectuels et les ONG du mouvement de 2010, mais la Biélorussie des gens ordinaires qui proteste. La répression, elle est toujours féroce. Plusieurs manifestants libérés d'un centre de détention de Minsk ont déclaré à l'agence Reuters avoir été frappés et incarcérés dans des cellules bondées. Tous les soirs à 18h30, en Biélorussie, c'est couvre-feu et internet coupé. FB : La Russie se dit préoccupée par la situation en Biélorussie, fragilisée selon Moscou par des forces extérieures. Ce sujet sera abordé demain par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne. C'est aussi ce vendredi que les corps des victimes françaises de l'attaque au Niger seront rapatriés, six humanitaires français tués près de Kouré, dimanche. Une cérémonie sera organisée à l'aéroport d'Orly, près de Paris, et présidée par le Premier ministre Jean Castex. Au lendemain de cette attaque au Niger, un autre humanitaire français a perdu la vie. C'était lundi au Guatemala. Des indigènes et des travailleurs humanitaires ont rendu hier un dernier hommage à Benoît Maria. Le président français Emmanuel Macron a condamné « l'assassinat d'un homme qui par son engagement en faveur des communautés autochtones maya a fait honneur à la France ». Il a été tué près d'un village amérindien dans le nord-est du pays, une région où il travaillait depuis plus de vingt ans. Stefanie Schüler revient son assassinat.

Benoît Maria était le dirigeant de l'ONG française Agronomes et vétérinaires sans frontières au Guatemala où il résidait depuis 1990. Avec des programmes sur la diversification des cultures, l'utilisation des semences indigènes ou encore la préservation de l'environnement, il était devenu ces dernières années un fervent défenseur des communautés Ixil. Cette ethnie maya vit dans le département El Quiché, dans le nord du pays. Lundi, Benoît Maria était en route vers la municipalité d'Uspantan. Son corps sans vie a été retrouvé dans son véhicule sur une route de campagne. Le procureur de Quiché a écarté la possibilité d'un vol qui aurait mal tourné et a avancé l'hypothèse que Benoît Maria aurait été poursuivi par des criminels pour l'instant non identifiés. Onze impacts de balles ont été relevés sur l'arrière de son pick-up. L'enquête se poursuit. Agronomes et vétérinaires sans frontière va porter plainte en France et au Guatemala. L'ONG suspend temporairement ses activités dans ce petit pays d'Amérique central en attendant de savoir plus sur les circonstances de l'assassinat. La dépouille de Benoît Maria doit être rapatriée en France ce jeudi.

FB : Stefanie Schüler du service international de RFI.

Le Parlement libanais a entériné aujourd'hui l'état d'urgence à Beyrouth, un peu plus d'une semaine après l'explosion sur le port de la capitale qui a fait au moins 170 morts et plus de 6 000 blessés. Concernant l'enquête, le FBI va se joindre aux enquêteurs libanais et internationaux pour tenter de déterminer les causes de l'explosion et expliquer la présence d'un énorme stock de nitrate d'ammonium dans le port de la capitale. Le président Michel Aoun a refusé une enquête internationale, mais Paris mène aussi une enquête de son côté en raison de la présence de victimes françaises. Paris apporte également un soutien logistique à Beyrouth. Le porte-hélicoptère Tonnerre et ses tonnes d'aides d'urgence sont attendus. Florence Parly s'est rendue sur place. La ministre de la Défense française est arrivée dans l'après-midi pour un voyage officiel de deux jours. Plus de 750 000 morts dans le monde depuis le mois de décembre. La pandémie de Covid-19 continue de faire des victimes. En Espagne, depuis aujourd'hui, il est interdit de fumer dans les rues et sur les terrasses de café dans la province de Galice et dans l'archipel des Canaries, lorsqu'une distance de sécurité d'au moins deux mètres ne peut pas être respectée. Montrée jusqu'à présent comme un exemple dans sa gestion de la crise, l'Allemagne, elle, fait face à un scandale national. Les autorités reconnaissent un « gros dérapage » en Bavière. Les résultats de plusieurs milliers de tests ont mis beaucoup trop de temps à être envoyés aux personnes concernées. Pascal Thibaut.

Comme souvent, la Bavière voulait être dans la lutte contre la pandémie la première de la classe, à commencer par son ministre-président Markus Söder partisan de strictes mesures contre la Covid-19. Lundi encore, le patron des chrétiens-sociaux bavarois vantait sa région, la seule à offrir des tests très nombreux pour les vacanciers rentrant au pays. Trois aéroports, deux gares et trois aires d'autoroute hébergent des centres à cet effet. L'annonce que 44 000 personnes attendent parfois depuis deux semaines les résultats de leur test égratigne l'image de Markus Söder, sorte de Saint-Georges terrassant le dragon Covid. Pire encore, 900 de ces tests étaient positifs ce qui signifie que les personnes concernées ont pu en infecter d'autres depuis. La très moderne Bavière n'avait pas mis de logiciel à disposition. Les données manuscrites étaient souvent illisibles. L'opposition en Bavière met en cause la responsabilité de Markus Söder qui contrairement à ses habitudes avait préféré laisser sa ministre de la Santé expliquer seule l'affaire à la presse, hier. Le responsable bavarois voit sa gestion de la pandémie égratignée. Au-delà, cela pourrait nuire au chouchou des sondages alors que son nom est de plus en plus avancé pour être le candidat conservateur l'an prochain pour la course à la chancellerie après le retrait d'Angela Merkel. Pascal Thibaut, Berlin, RFI.

FB : À Paris, il est 22h et bientôt 10 minutes à Paris, 20h10 en temps universel.


Journal en français facile 13/08/2020 20h00 GMT Easy French Newspaper 13/08/2020 20h00 GMT

Fanny Bleichner : Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir et bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. À la Une de l'actualité : - Une annonce surprise, une avancée vers un accord de paix entre les Émirats arabes unis et Israël. - Eine überraschende Ankündigung, ein Schritt in Richtung eines Friedensabkommens zwischen den Vereinigten Arabischen Emiraten und Israel. Un accord pour une normalisation de leurs relations a été trouvé. C'est le président américain Donald Trump qui en a fait l'annonce. L'Autorité palestinienne y est opposée. Die Palästinensische Autonomiebehörde ist dagegen. The Palestinian Authority is opposed to it. - Les Biélorusses restent mobilisés, quatre jours après la réélection d'Alexandre Loukachenko à la tête du pays. - Die Weißrussen bleiben vier Tage nach der Wiederwahl von Alexander Lukaschenko zum Staatsoberhaupt mobilisiert. - The Belarusians remain mobilized, four days after the re-election of Alexander Lukashenko as head of the country. Des rassemblements pacifistes étaient organisés. Des experts des Nations unies s'inquiètent des milliers d'arrestations qui ont eu lieu cette semaine. United Nations experts are concerned about the thousands of arrests that have taken place this week. - Les corps des travailleurs humanitaires français tués au Niger seront rapatriés en France demain. - Die in Niger getöteten Leichen französischer Helfer werden morgen nach Frankreich zurückgeführt. - The bodies of French aid workers killed in Niger will be repatriated to France tomorrow. Cette semaine un autre travailleur humanitaire français a été tué au Guatemala. Un hommage lui a été rendu. Ihm wurde ein Tribut gezollt. A tribute was paid to him.

- Les autorités allemandes reconnaissent une erreur de leur part. - The German authorities recognize a mistake on their part. Des dizaines de milliers de vacanciers ont dû attendre de nombreux jours avant de recevoir les résultats de leurs tests. Tens of thousands of vacationers had to wait many days before receiving their test results. Plus de 900 étaient positifs au Covid-19.

-----

FB : Les réactions se multiplient après l'annonce d'une normalisation des relations entre Israël et les Émirats arabes unis. FB: Die Reaktionen nehmen zu, nachdem eine Normalisierung der Beziehungen zwischen Israel und den Vereinigten Arabischen Emiraten angekündigt wurde. Le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu y voit le début d'une nouvelle ère. Der israelische Premierminister Benyamin Netanyahu sieht darin den Beginn einer neuen Ära. Les Émirats arabes unis parlent d'une étape audacieuse. The United Arab Emirates speak of a bold step. Tandis que l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas évoque une trahison. Während die Palästinensische Autonomiebehörde von Mahmoud Abbas einen Verrat hervorruft. Elle rejette cet accord et appelle à une « réunion d'urgence » de la Ligue arabe. Sie lehnt diese Vereinbarung ab und fordert ein "Notfalltreffen" der Arabischen Liga. Accord envisagé sous l'égide des États-Unis, c'est à dire sous la protection des États-Unis. Abkommen unter der Schirmherrschaft der Vereinigten Staaten, dh unter dem Schutz der Vereinigten Staaten. Agreement envisaged under the aegis of the United States, ie under the protection of the United States. Notre correspondante Loubna Anaki revient sur cette annonce. Unsere Korrespondentin Loubna Anaki kommt auf diese Ankündigung zurück.

Depuis le bureau ovale, Donald Trump annonce un accord de paix historique : « Après 49 ans, Israël et les Émirats arabes unis vont entièrement normaliser leurs relations diplomatiques. C'est un moment historique. Il n'y avait pas eu un progrès pareil vers la paix au Proche-Orient, pas depuis l'accord de paix entre Israël et la Jordanie, il y a 25 ans ! Es gab keine solchen Fortschritte auf dem Weg zum Frieden im Nahen Osten, nicht seit dem Friedensabkommen zwischen Israel und Jordanien vor 25 Jahren! » Israël et les Émirats arabes unis vont désormais échanger des ambassadeurs et entamer une coopération dans différents domaines tels que la sécurité, l'éducation ou encore la justice. Israel und die Vereinigten Arabischen Emirate werden nun Botschafter austauschen und in verschiedenen Bereichen wie Sicherheit, Bildung und Justiz zusammenarbeiten. L'accord prévoit aussi la suspension par Israël de ses projets d'annexion de territoires palestiniens sur certaines zones en Cisjordanie. Das Abkommen sieht auch vor, dass Israel seine Pläne zur Annexion palästinensischer Gebiete in bestimmten Gebieten im Westjordanland aufhebt. Entouré de son beau-fils et conseiller Jared Kushner et d'autres membres de l'équipe qui a participé à la négociation de cet accord, le président américain a souligné le rôle important joué par son pays. Umgeben von seinem Stiefsohn und Berater Jared Kushner und anderen Mitgliedern des Teams, die an den Verhandlungen über dieses Abkommen beteiligt waren, unterstrich der amerikanische Präsident die wichtige Rolle seines Landes. Donald Trump dit espérer que cet accord sera le premier pas vers un avenir de paix dans la région : « Certains disaient que c'était impossible ! Donald Trump hofft, dass dieses Abkommen der erste Schritt in Richtung einer Zukunft des Friedens in der Region sein wird: „Einige sagten, es sei unmöglich! Maintenant que la glace a été brisée, j'espère que d'autres pays arabes et musulmans suivront l'exemple des Émirats arabes unis. » La signature officielle de cet accord de paix devrait avoir lieu à la Maison Blanche dans les semaines à venir. The official signing of this peace agreement is expected to take place at the White House in the coming weeks.

FB : La mobilisation ne faiblit pas en Biélorussie. FB: Die Mobilisierung in Belarus schwächt sich nicht ab. Quatre jours après la nouvelle victoire très contestée d'Alexandre Loukachenko. Des experts des Nations unies dénoncent les violences policières et les détentions « à grande échelle ». Plus de 6 000 personnes ont été arrêtées depuis dimanche et deux sont mortes. Les autorités annoncent ce soir avoir libéré plus de 1 000 manifestants. Ce jeudi encore de nouveaux rassemblements étaient organisés. La rue est difficile à occuper, mais les protestations se diversifient. Anissa el Jabri.

Les rues de Minsk notamment sont très longues, immensément larges. Les manifestants prennent un risque énorme dans cet espace face aux hommes en noir de la police anti-émeute. Die Demonstranten gehen in diesem Bereich ein großes Risiko gegen die schwarzen Männer der Bereitschaftspolizei ein. Protesters are taking a huge risk in this space against the men in black of the riot police. Ceux qu'on voit ce jeudi dans les rues sont, c'est nouveau, des ouvriers. L'appel à la grève générale date de mardi midi, il commence à prendre de l'ampleur, avec l'arrêt d'usines symboles : le fabricant de camions Belaz dans la région capitale, MTZ, une usine de tracteurs au centre de la capitale en activité depuis 1946. Die Forderung nach einem Generalstreik beginnt am Dienstagmittag und beginnt mit der Schließung symbolischer Fabriken an Fahrt zu gewinnen: Der Lkw-Hersteller Belaz in der Hauptstadtregion, MTZ, eine Traktorenfabrik im Zentrum der Kapital in Aktivität seit 1946. Ls grévistes sont sortis défiler en demandant le départ du chef de l'État. Die Streikenden kamen zur Parade heraus und forderten die Abreise des Staatsoberhauptes. D'autres mouvements sont signalés dans d'autres usines du pays, on retrouve aussi encore ces chaînes humaines de foules avec des fleurs et des ballons blancs, des personnels médicaux rassemblés devant leurs établissements... Ce n'est plus la Biélorussie contestataire, les intellectuels et les ONG du mouvement de 2010, mais la Biélorussie des gens ordinaires qui proteste. Andere Bewegungen werden in anderen Fabriken des Landes gemeldet, wir finden auch immer noch diese menschlichen Massenketten mit Blumen und weißen Luftballons, medizinisches Personal, das sich vor ihren Einrichtungen versammelt hat ... Dies ist nicht länger das protestierende Weißrussland, Intellektuelle und NGOs der Bewegung von 2010, aber belarussische Bürger, die protestierten. La répression, elle est toujours féroce. Plusieurs manifestants libérés d'un centre de détention de Minsk ont déclaré à l'agence Reuters avoir été frappés et incarcérés dans des cellules bondées. Mehrere aus einem Minsker Internierungslager entlassene Demonstranten sagten Reuters, sie seien geschlagen und in überfüllten Zellen festgehalten worden. Tous les soirs à 18h30, en Biélorussie, c'est couvre-feu et internet coupé. Jeden Abend um 18.30 Uhr in Weißrussland ist Ausgangssperre und das Internet ist abgeschnitten. FB : La Russie se dit préoccupée par la situation en Biélorussie, fragilisée selon Moscou par des forces extérieures. FB: Russland ist besorgt über die Situation in Belarus, die laut Moskau von außen geschwächt wurde. Ce sujet sera abordé demain par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne. This subject will be discussed tomorrow by the European Union's foreign ministers. C'est aussi ce vendredi que les corps des victimes françaises de l'attaque au Niger seront rapatriés, six humanitaires français tués près de Kouré, dimanche. It is also this Friday that the bodies of French victims of the attack in Niger will be repatriated, six French humanitarian workers killed near Kouré on Sunday. Une cérémonie sera organisée à l'aéroport d'Orly, près de Paris, et présidée par le Premier ministre Jean Castex. Au lendemain de cette attaque au Niger, un autre humanitaire français a perdu la vie. Nach diesem Angriff in Niger kam ein weiterer französischer Helfer ums Leben. C'était lundi au Guatemala. Des indigènes et des travailleurs humanitaires ont rendu hier un dernier hommage à Benoît Maria. Indigenous people and humanitarian workers paid their last homage to Benoît Maria yesterday. Le président français Emmanuel Macron a condamné « l'assassinat d'un homme qui par son engagement en faveur des communautés autochtones maya a fait honneur à la France ». Der französische Präsident Emmanuel Macron verurteilte "die Ermordung eines Mannes, der durch sein Engagement für die indigenen Maya-Gemeinschaften Frankreich Ehre gebracht hat". Il a été tué près d'un village amérindien dans le nord-est du pays, une région où il travaillait depuis plus de vingt ans. Stefanie Schüler revient son assassinat. Stefanie Schüler kehrt zu ihrem Attentat zurück. Stefanie Schüler returns her assassination.

Benoît Maria était le dirigeant de l'ONG française Agronomes et vétérinaires sans frontières au Guatemala où il résidait depuis 1990. Benoît Maria war der Leiter der französischen NGO Agronomes et Veterinarians Without Borders in Guatemala, wo er seit 1990 wohnhaft war. Avec des programmes sur la diversification des cultures, l'utilisation des semences indigènes ou encore la préservation de l'environnement, il était devenu ces dernières années un fervent défenseur des communautés Ixil. Mit Programmen zur Diversifizierung der Kulturpflanzen, zur Verwendung von einheimischem Saatgut und sogar zur Erhaltung der Umwelt ist er in den letzten Jahren ein leidenschaftlicher Verteidiger der Ixil-Gemeinschaften geworden. Cette ethnie maya vit dans le département El Quiché, dans le nord du pays. Lundi, Benoît Maria était en route vers la municipalité d'Uspantan. Son corps sans vie a été retrouvé dans son véhicule sur une route de campagne. Le procureur de Quiché a écarté la possibilité d'un vol qui aurait mal tourné et a avancé l'hypothèse que Benoît Maria aurait été poursuivi par des criminels pour l'instant non identifiés. Die Staatsanwaltschaft von Quiché schloss die Möglichkeit eines Diebstahls aus, der schief gelaufen wäre, und stellte die Hypothese auf, dass Benoît Maria im Moment von Kriminellen verfolgt worden wäre, die nicht identifiziert wurden. Onze impacts de balles ont été relevés sur l'arrière de son pick-up. Elf Einschusslöcher wurden auf der Rückseite seines Pickups gefunden. Eleven bullet holes were found on the back of his pick-up. L'enquête se poursuit. Die Untersuchung wird fortgesetzt. Agronomes et vétérinaires sans frontière va porter plainte en France et au Guatemala. Agronomists and veterinarians without borders will file a complaint in France and Guatemala. L'ONG suspend temporairement ses activités dans ce petit pays d'Amérique central en attendant de savoir plus sur les circonstances de l'assassinat. La dépouille de Benoît Maria doit être rapatriée en France ce jeudi. Die Überreste von Benoît Maria müssen diesen Donnerstag nach Frankreich zurückgeführt werden.

FB : Stefanie Schüler du service international de RFI.

Le Parlement libanais a entériné aujourd'hui l'état d'urgence à Beyrouth, un peu plus d'une semaine après l'explosion sur le port de la capitale qui a fait au moins 170 morts et plus de 6 000 blessés. Das libanesische Parlament hat heute den Ausnahmezustand in Beirut ratifiziert, etwas mehr als eine Woche nach der Explosion im Hafen der Hauptstadt, bei der mindestens 170 Menschen starben und mehr als 6.000 verletzt wurden. The Lebanese Parliament today ratified the state of emergency in Beirut, a little over a week after the explosion in the port of the capital which left at least 170 dead and more than 6,000 injured. Concernant l'enquête, le FBI va se joindre aux enquêteurs libanais et internationaux pour tenter de déterminer les causes de l'explosion et expliquer la présence d'un énorme stock de nitrate d'ammonium dans le port de la capitale. In Bezug auf die Untersuchung wird das FBI gemeinsam mit libanesischen und internationalen Ermittlern versuchen, die Ursachen der Explosion zu ermitteln und das Vorhandensein eines riesigen Ammoniumnitratvorrats im Hafen der Hauptstadt zu erklären. Le président Michel Aoun a refusé une enquête internationale, mais Paris mène aussi une enquête de son côté en raison de la présence de victimes françaises. Paris apporte également un soutien logistique à Beyrouth. Le porte-hélicoptère Tonnerre et ses tonnes d'aides d'urgence sont attendus. Der Tonnerre Hubschrauberträger und seine Tonnen Nothilfe werden erwartet. The Tonnerre helicopter carrier and its tons of emergency aid are expected. Florence Parly s'est rendue sur place. Florence Parly war dort. La ministre de la Défense française est arrivée dans l'après-midi pour un voyage officiel de deux jours. Plus de 750 000 morts dans le monde depuis le mois de décembre. La pandémie de Covid-19 continue de faire des victimes. En Espagne, depuis aujourd'hui, il est interdit de fumer dans les rues et sur les terrasses de café dans la province de Galice et dans l'archipel des Canaries, lorsqu'une distance de sécurité d'au moins deux mètres ne peut pas être respectée. In Spain, since today, it is forbidden to smoke in the streets and on cafe terraces in the province of Galicia and the Canary Islands, when a safety distance of at least two meters cannot be respected. Montrée jusqu'à présent comme un exemple dans sa gestion de la crise, l'Allemagne, elle, fait face à un scandale national. Deutschland sieht sich als Beispiel für die Bewältigung der Krise einem nationalen Skandal gegenüber. Shown so far as an example in its management of the crisis, Germany is facing a national scandal. Les autorités reconnaissent un « gros dérapage » en Bavière. Die Behörden erkennen einen "großen Ausrutscher" in Bayern an. Les résultats de plusieurs milliers de tests ont mis beaucoup trop de temps à être envoyés aux personnes concernées. Die Ergebnisse von mehreren tausend Tests dauerten viel zu lange, um an die richtigen Personen gesendet zu werden. The results of several thousand tests have taken far too long to be sent to the right people. Pascal Thibaut.

Comme souvent, la Bavière voulait être dans la lutte contre la pandémie la première de la classe, à commencer par son ministre-président Markus Söder partisan de strictes mesures contre la Covid-19. Lundi encore, le patron des chrétiens-sociaux bavarois vantait sa région, la seule à offrir des tests très nombreux pour les vacanciers rentrant au pays. Auch am Montag lobte der Patron der bayerischen Christensozialisten seine Region, die als einzige sehr zahlreiche Tests für Urlauber anbot, die ins Land zurückkehrten. Trois aéroports, deux gares et trois aires d'autoroute hébergent des centres à cet effet. Zu diesem Zweck beherbergen drei Flughäfen, zwei Bahnhöfe und drei Autobahnraststätten Zentren. Three airports, two train stations and three motorway rest areas host centers for this purpose. L'annonce que 44 000 personnes attendent parfois depuis deux semaines les résultats de leur test égratigne l'image de Markus Söder, sorte de Saint-Georges terrassant le dragon Covid. Die Ankündigung, dass 44.000 Menschen manchmal zwei Wochen auf die Ergebnisse ihres Tests gewartet haben, kratzt das Bild von Markus Söder, einer Art Saint George, der den Covid-Drachen tötet. Pire encore, 900 de ces tests étaient positifs ce qui signifie que les personnes concernées ont pu en infecter d'autres depuis. Schlimmer noch, 900 dieser Tests waren positiv, was bedeutet, dass die Betroffenen seitdem möglicherweise andere infiziert haben. La très moderne Bavière n'avait pas mis de logiciel à disposition. Das sehr moderne Bayern hatte keine Software zur Verfügung. Les données manuscrites étaient souvent illisibles. Handschriftliche Daten waren oft nicht lesbar. L'opposition en Bavière met en cause la responsabilité de Markus Söder qui contrairement à ses habitudes avait préféré laisser sa ministre de la Santé expliquer seule l'affaire à la presse, hier. Le responsable bavarois voit sa gestion de la pandémie égratignée. Der bayerische Beamte sieht sein Management der Pandemie zerkratzt. Au-delà, cela pourrait nuire au chouchou des sondages alors que son nom est de plus en plus avancé pour être le candidat conservateur l'an prochain pour la course à la chancellerie après le retrait d'Angela Merkel. Darüber hinaus könnte es dem Liebling der Umfragen schaden, da sein Name im nächsten Jahr immer weiter fortgeschritten ist, um nach dem Rückzug von Angela Merkel der konservative Kandidat für das Rennen um die Kanzlei zu sein. Pascal Thibaut, Berlin, RFI.

FB : À Paris, il est 22h et bientôt 10 minutes à Paris, 20h10 en temps universel.