×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI: Journal en Français Facile, Journal en français facile 07/03/2020 20h00 GMT

Journal en français facile 07/03/2020 20h00 GMT

Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre journal en français facile. Présenté ce soir ne compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie. Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous. RA : À la une de l'actualité ce soir : le Liban en défaut de paiement. Cela veut dire que le pays ne peut plus rembourser ses dettes. C'est le Premier ministre Hassan Diab qui l'a annoncé dans un discours retransmis à la télévision. Le Liban qui traverse depuis plusieurs mois une grave crise économique. SB : L'épidémie de coronavirus. La barre des 200 morts a été franchie en Italie. Et demain dimanche le pape François fera sa traditionnelle prière par vidéo et non en public depuis sa fenêtre donnant sur la place Saint-Pierre de Rome. RA : L'épidémie de coronavirus qui a inspiré Yvan Amar pour son mot de la semaine. Le mot « confinement ». Rendez-vous à la fin de cette édition. ----- SB : C'est un discours qui était très attendu. Le Premier ministre du Liban s'est exprimé aujourd'hui à propos de la situation économique du pays. RA : Hassan Diab a dû prendre une décision forte, car le Liban traverse une très grave crise économique. Il annonce en effet que son pays est en défaut de paiement, c'est une première dans l'histoire du Liban et cela veut dire que le Liban ne va pas pouvoir payer une dette qui arrive à échéance dans deux jours. La dette publique du pays qui est énorme : 92 milliards d'euros, cela représente 170 % du produit intérieur brut selon l'agence Standard and Poor's. Et la particularité du Liban, c'est que cette dette est détenue principalement par des Libanais. C'est ce que nous explique Alexandre Kateb, président du cabinet Compétence Finance. [Transcription manquante] RA : Le Liban officiellement en défaut de paiement. C'était Alexandre Kateb, président du cabinet Compétence Finance. Au téléphone d'Agnieszka Kumor. SB : La crise migratoire entre la Turquie et l'Union européenne. Le Président turc tente d'apaiser le ton. RA : Souvenez-vous vendredi dernier Recep Tayyip Erdogan avait dit qu'il était prêt à ouvrir les frontières avec l'Union européenne pour laisser passer les migrants. Allant ainsi à l'encontre d'un accord conclu avec Bruxelles en 2016. Depuis plusieurs milliers de migrants sont massés à la frontière dans l'espoir de la traverser, ce qui provoque régulièrement des échauffourées. Mais ce samedi le Président turc a donné l'ordre aux garde-côtes d'empêcher les migrants de traverser la mer Égée, car ce serait trop dangereux. Explications avec la correspondance d'Anne Andlauer. Dans une série de messages publiés sur son compte Twitter, le service des garde-côtes turcs fait donc une mise au point : « sur ordre » de Recep Tayyip Erdogan, tous les départs vers les côtes grecques seront stoppés en mer Égée. Le communiqué officiel invoque « les dangers » que cette traversée fait courir aux migrants. Il précise toutefois que ces annonces ne changent rien – je cite – « au principe consistant à ne pas intervenir pour empêcher les migrants de quitter la Turquie ». Cette semaine, déjà, le président turc avait laissé entendre que sa nouvelle politique de « portes ouvertes » concernait en priorité la frontière terrestre. En réalité, ces derniers jours, le flux semble s'être tari face aux heurts à répétition avec les forces grecques. Alors qu'il doit se rendre à Bruxelles lundi, le président turc pourrait vouloir se ménager une marge de négociation avec les dirigeants européens. La présidence turque précise qu'il entend notamment discuter d'une « mise à jour de l'Union douanière » entre la Turquie et l'UE et « de l'ouverture de nouveaux chapitres des négociations d'adhésion ». Autant de promesses sans lendemain qui figuraient dans le pacte migratoire signé en 2016, et que Recep Tayyip Erdogan espère peut-être encore voir se concrétiser. Anne Andlauer, Istanbul, RFI. SB : L'épidémie de coronavirus. Et la situation de l'Italie qui continue d'inquiéter. RA : La barre des 200 morts liés à la maladie a été franchie ce samedi. Et illustration de l'ampleur de l'épidémie, demain le pape fera sa traditionnelle prière du dimanche par vidéo et non en public depuis sa fenêtre donnant sur la place Saint-Pierre de Rome. L'Italie qui est le deuxième pays pour le nombre de décès lié au coronavirus. C'est en Chine que la situation est la plus alarmante avec plus de 3000 morts (sur 3500 décès au niveau mondial). En Chine où un hôtel qui servait de lieu de lieu quarantaine s'est effondré. On met en quarantaine tous ceux qui ont été en contact avec des personnes contaminés par le coronavirus. L'hôtel s'est donc écroulé, laissant 70 personnes sous les décombres, une trentaine a pu être secourue pour le moment. Cela s'est passé dans la province du Fujian, dans l'est du pays. Correspondance d'Angélique Forget. L'une des premières vidéos prises sur le lieu de la catastrophe montre un amas de tôle, de fer et de béton. Des secouristes, équipés de lampes frontales progressent difficilement dans les décombres. Autour, de nombreux camions de pompiers et des ambulances. Il était 19h30 heure locale lorsque l'hôtel de 6 étages et 80 chambres s'est effondré. Des riverains disent avoir entendu un bruit sourd, comme une explosion. Selon la presse officielle chinoise, 70 personnes se trouvaient à l'intérieur. Le bâtiment avait été réquisitionné récemment pour placer en quarantaine des personnes qui avaient eu des contacts étroits avec des malades atteints du coronavirus. Dans quel état se trouvait l'édifice ? Pourquoi s'est-il effondré ? Aucune réponse pour le moment. D'après les autorités, cet hôtel était ouvert depuis juin 2018. Angélique Forget Shanghai RFI. RA : Et puis une information concernant l'épidémie de coronavirus en France. Demain dimanche un nouveau Conseil de défense se tiendra autour du Président Emmanuel Macron. En France où 11 personnes sont mortes de la maladie. SB : Également en France la journée marquée par les aveux de Michel Fourniret. RA : Ce tueur en série âgé de 77 ans a reconnu sa participation pour l'enlèvement et le meurtre en 2003 d'Estelle Mouzin alors âgée de 9 ans. C'est le parquet de Paris qui l'a annoncé aujourd'hui. Ce sont des faits pour lesquels il était mis en examen, mais des faits que jusque-là il refusait de reconnaître. RA : 21h08 ici à Paris, l'heure de retrouver Yvan Amar dans le Journal en français facile. Comme chaque samedi c'est le mot de la semaine. Et ce soir il s'agit du mot « confinement ». La lutte contre l'extension du coronavirus se poursuit, et on sait qu'elle passe souvent par le confinement des malades, ou des porteurs du virus. On parlait il y a quelques jours de quarantaine, un mot très entendu, et qui porte encore le souvenir du nombre quarante. On entend aussi beaucoup le mot quatorzaine, qui montre bien que le compte des jours de cette mise à l'écart est important. Mais on parle tout autant de confinement, pour éviter les contacts avec le reste de la population. Confiner quelqu'un, on sent bien que cela signifie l'enfermer : on lui interdit de sortir d'un certain espace clos ! Et le mot est spécialement utilisé dans ce vocabulaire médical, alors qu'on trouve d'autres mots dont le sens est proche, mais qu'on utilise dans d'autres situations. Assigner par exemple : le mot est plus judiciaire ou policier, comme dans l'expression assigner à résidence. Et c'est un ordre qu'on donne à quelqu'un s'il est assigné à résidence : il a l'obligation d'obéir. Mais c'est la loi. Alors que si l'on parle de séquestrer, on a l'idée qu'on maintient quelqu'un enfermé de force, et contre la loi. Et si l'on dit interner, le contexte est encore différent : la plupart du temps, la raison qu'on met en avant est psychiatrique : on interne ou fait interner quelqu'un lorsqu'on le prive de sa liberté pour le placer dans un centre de soins. Quant au verbe cloîtrer, il a encore un écho vaguement religieux : un cloître est une partie d'un monastère. Des moines peuvent y vivre, ou des religieuses qui ne vivent pas avec le reste du monde : ils sont donc cloîtrés. Et parfois ces décisions d'isolement sont prises par les personnes qui s'isolent – même s'il y a parfois des pressions. C'est pourquoi certains de ces verves s'emploient couramment à la forme pronominale, c'est-à-dire avec « se » : on se cloître, on se confine, on s'isole. Et c'est souvent au sens figuré : on se confine dans une certaine solitude. Mais cette forme pronominale n'est pas en usage avec tous les verbes qu'on a mentionnés : on ne se séquestre pas, on ne s'interne pas soi-même. RA : Fin de ce Journal en français facile.

Journal en français facile 07/03/2020 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 07/03/2020 20.00 Uhr GMT Journal in easy French 07/03/2020 20h00 GMT Jornal em francês fácil 07/03/2020 20h00 GMT

Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel. You are listening to RFI it is 9 p.m. in Paris, 8 p.m. universal time. Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre journal en français facile. Romain Auzouy: Good evening everyone, welcome to your easy French newspaper. Présenté ce soir ne compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie. Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous. RA : À la une de l'actualité ce soir : le Liban en défaut de paiement. RA: In the headlines tonight: Lebanon in default. RA: در صفحه اول اخبار امشب: به طور پیش فرض لبنان. Cela veut dire que le pays ne peut plus rembourser ses dettes. This means that the country can no longer repay its debts. C'est le Premier ministre Hassan Diab qui l'a annoncé dans un discours retransmis à la télévision. Prime Minister Hassan Diab announced it in a speech broadcast on television. Le Liban qui traverse depuis plusieurs mois une grave crise économique. Lebanon, which has been going through a serious economic crisis for several months. SB : L'épidémie de coronavirus. SB: The coronavirus epidemic. La barre des 200 morts a été franchie en Italie. The 200 dead mark has been crossed in Italy. مارک 200 در ایتالیا عبور کرده است. Et demain dimanche le pape François fera sa traditionnelle prière par vidéo et non en public depuis sa fenêtre donnant sur la place Saint-Pierre de Rome. And tomorrow Sunday Pope Francis will make his traditional prayer by video and not in public from his window overlooking St. Peter's Square in Rome. RA : L'épidémie de coronavirus qui a inspiré Yvan Amar pour son mot de la semaine. RA: The coronavirus epidemic that inspired Yvan Amar for his word of the week. Le mot « confinement ». The word "containment". کلمه "مهار". Rendez-vous à la fin de cette édition. See you at the end of this edition. ----- SB : C'est un discours qui était très attendu. ----- SB: It was a speech that was eagerly awaited. Le Premier ministre du Liban s'est exprimé aujourd'hui à propos de la situation économique du pays. The Prime Minister of Lebanon spoke today about the country's economic situation. RA : Hassan Diab a dû prendre une décision forte, car le Liban traverse une très grave crise économique. RA: Hassan Diab had to make a strong decision, because Lebanon is going through a very serious economic crisis. Il annonce en effet que son pays est en défaut de paiement, c'est une première dans l'histoire du Liban et cela veut dire que le Liban ne va pas pouvoir payer une dette qui arrive à échéance dans deux jours. He announces in fact that his country is in default of payment, it is a first in the history of Lebanon and it means that Lebanon will not be able to pay a debt which is due in two days. La dette publique du pays qui est énorme : 92 milliards d'euros, cela représente 170 % du produit intérieur brut selon l'agence Standard and Poor's. The country's public debt, which is enormous: 92 billion euros, this represents 170% of gross domestic product according to the Standard and Poor's agency. Et la particularité du Liban, c'est que cette dette est détenue principalement par des Libanais. And the peculiarity of Lebanon is that this debt is held mainly by Lebanese. C'est ce que nous explique Alexandre Kateb, président du cabinet Compétence Finance. This is explained to us by Alexandre Kateb, president of the Cabinet Compétence Finance. [Transcription manquante] RA : Le Liban officiellement en défaut de paiement. [Missing transcript] RA: Lebanon officially in default of payment. C'était Alexandre Kateb, président du cabinet Compétence Finance. It was Alexandre Kateb, president of the Cabinet Compétence Finance. Au téléphone d'Agnieszka Kumor. On the phone of Agnieszka Kumor. SB : La crise migratoire entre la Turquie et l'Union européenne. SB: The migration crisis between Turkey and the European Union. Le Président turc tente d'apaiser le ton. The Turkish President is trying to calm down the tone. RA : Souvenez-vous vendredi dernier Recep Tayyip Erdogan avait dit qu'il était prêt à ouvrir les frontières avec l'Union européenne pour laisser passer les migrants. RA: Remember last Friday Recep Tayyip Erdogan said he was ready to open the borders with the European Union to let migrants pass. Allant ainsi à l'encontre d'un accord conclu avec Bruxelles en 2016. Going against an agreement concluded with Brussels in 2016. Depuis plusieurs milliers de migrants sont massés à la frontière dans l'espoir de la traverser, ce qui provoque régulièrement des échauffourées. Mais ce samedi le Président turc a donné l'ordre aux garde-côtes d'empêcher les migrants de traverser la mer Égée, car ce serait trop dangereux. But this Saturday the Turkish President gave the order to the coast guard to prevent migrants from crossing the Aegean Sea, because it would be too dangerous. Explications avec la correspondance d'Anne Andlauer. Dans une série de messages publiés sur son compte Twitter, le service des garde-côtes turcs fait donc une mise au point : « sur ordre » de Recep Tayyip Erdogan, tous les départs vers les côtes grecques seront stoppés en mer Égée. In a series of messages published on its Twitter account, the Turkish coastguard service therefore makes an update: "on order" from Recep Tayyip Erdogan, all departures to the Greek coast will be stopped in the Aegean Sea. Le communiqué officiel invoque « les dangers » que cette traversée fait courir aux migrants. The official statement invokes "the dangers" that this crossing poses to migrants. Il précise toutefois que ces annonces ne changent rien – je cite – « au principe consistant à ne pas intervenir pour empêcher les migrants de quitter la Turquie ». However, he said that these announcements did not change anything - I quote - "to the principle of not intervening to prevent migrants from leaving Turkey". Cette semaine, déjà, le président turc avait laissé entendre que sa nouvelle politique de « portes ouvertes » concernait en priorité la frontière terrestre. Already this week, the Turkish president had suggested that his new policy of "open doors" concerned primarily the land border. En réalité, ces derniers jours, le flux semble s'être tari face aux heurts à répétition avec les forces grecques. In reality, in recent days, the flow seems to have dried up in the face of repeated clashes with the Greek forces. Alors qu'il doit se rendre à Bruxelles lundi, le président turc pourrait vouloir se ménager une marge de négociation avec les dirigeants européens. While he is due to travel to Brussels on Monday, the Turkish president may want to leave room for negotiation with European leaders. La présidence turque précise qu'il entend notamment discuter d'une « mise à jour de l'Union douanière » entre la Turquie et l'UE et « de l'ouverture de nouveaux chapitres des négociations d'adhésion ». The Turkish Presidency specifies that it intends in particular to discuss an "updating of the Customs Union" between Turkey and the EU and "the opening of new chapters of the accession negotiations". Autant de promesses sans lendemain qui figuraient dans le pacte migratoire signé en 2016, et que Recep Tayyip Erdogan espère peut-être encore voir se concrétiser. So many hopeless promises that appeared in the migration pact signed in 2016, and that Recep Tayyip Erdogan may still hope to see come to fruition. Anne Andlauer, Istanbul, RFI. SB : L'épidémie de coronavirus. SB: The coronavirus epidemic. Et la situation de l'Italie qui continue d'inquiéter. And the situation in Italy which continues to worry. RA : La barre des 200 morts liés à la maladie a été franchie ce samedi. RA: The bar of 200 deaths linked to the disease was crossed this Saturday. Et illustration de l'ampleur de l'épidémie, demain le pape fera sa traditionnelle prière du dimanche par vidéo et non en public depuis sa fenêtre donnant sur la place Saint-Pierre de Rome. And to illustrate the scale of the epidemic, tomorrow the Pope will say his traditional Sunday prayers by video, rather than in public, from his window overlooking St. Peter's Square in Rome. L'Italie qui est le deuxième pays pour le nombre de décès lié au coronavirus. Italy ranks second in the number of coronavirus-related deaths. C'est en Chine que la situation est la plus alarmante avec plus de 3000 morts (sur 3500 décès au niveau mondial). It is in China that the situation is most alarming with more than 3000 deaths (out of 3500 deaths worldwide). En Chine où un hôtel qui servait de lieu de lieu quarantaine s'est effondré. In China where a hotel that served as a quarantine site collapsed. On met en quarantaine tous ceux qui ont été en contact avec des personnes contaminés par le coronavirus. Everyone who has been in contact with people infected with the coronavirus is quarantined. L'hôtel s'est donc écroulé, laissant 70 personnes sous les décombres, une trentaine a pu être secourue pour le moment. The hotel therefore collapsed, leaving 70 people under the rubble, about thirty could be rescued for the moment. Cela s'est passé dans la province du Fujian, dans l'est du pays. It happened in Fujian province, in the east of the country. Correspondance d'Angélique Forget. Correspondence from Angélique Forget. L'une des premières vidéos prises sur le lieu de la catastrophe montre un amas de tôle, de fer et de béton. One of the first videos taken at the disaster site shows a heap of sheet metal, iron and concrete. Des secouristes, équipés de lampes frontales progressent difficilement dans les décombres. Rescuers, equipped with headlamps, find it difficult to progress through the rubble. Autour, de nombreux camions de pompiers et des ambulances. Around it, many fire trucks and ambulances. Il était 19h30 heure locale lorsque l'hôtel de 6 étages et 80 chambres s'est effondré. Des riverains disent avoir entendu un bruit sourd, comme une explosion. Local residents say they heard a loud noise, like an explosion. Selon la presse officielle chinoise, 70 personnes se trouvaient à l'intérieur. According to the official Chinese press, 70 people were inside. Le bâtiment avait été réquisitionné récemment pour placer en quarantaine des personnes qui avaient eu des contacts étroits avec des malades atteints du coronavirus. The building had been requisitioned recently to place in quarantine people who had had close contact with patients suffering from coronavirus. Dans quel état se trouvait l'édifice ? What state was the building in? Pourquoi s'est-il effondré ? Aucune réponse pour le moment. D'après les autorités, cet hôtel était ouvert depuis juin 2018. According to the authorities, this hotel had been open since June 2018. Angélique Forget Shanghai RFI. Angélique Forget Shanghai RFI. RA : Et puis une information concernant l'épidémie de coronavirus en France. Demain dimanche un nouveau Conseil de défense se tiendra autour du Président Emmanuel Macron. Tomorrow Sunday a new Defense Council will be held around President Emmanuel Macron. En France où 11 personnes sont mortes de la maladie. In France where 11 people died of the disease. SB : Également en France la journée marquée par les aveux de Michel Fourniret. SB: Also in France, the day marked by Michel Fourniret's confession. RA : Ce tueur en série âgé de 77 ans a reconnu sa participation pour l'enlèvement et le meurtre en 2003 d'Estelle Mouzin alors âgée de 9 ans. RA: This 77-year-old serial killer acknowledged his involvement in the 2003 abduction and murder of 9-year-old Estelle Mouzin in 2003. C'est le parquet de Paris qui l'a annoncé aujourd'hui. The Paris prosecutor's office announced it today. Ce sont des faits pour lesquels il était mis en examen, mais des faits que jusque-là il refusait de reconnaître. These are facts for which he was under investigation, but facts which until then he had refused to recognize. RA : 21h08 ici à Paris, l'heure de retrouver Yvan Amar dans le Journal en français facile. RA: 9:08pm here in Paris, time to catch up with Yvan Amar in the Journal en français facile. Comme chaque samedi c'est le mot de la semaine. Et ce soir il s'agit du mot « confinement ». And tonight is the word "containment". La lutte contre l'extension du coronavirus se poursuit, et on sait qu'elle passe souvent par le confinement des malades, ou des porteurs du virus. The fight against the spread of the coronavirus continues, and we know that it often involves confining patients or carriers of the virus. On parlait il y a quelques jours de quarantaine, un mot très entendu, et qui porte encore le souvenir du nombre quarante. A few days ago, we were talking about quarantine, a word we've heard a lot, and which still carries the memory of the number forty. On entend aussi beaucoup le mot quatorzaine, qui montre bien que le compte des jours de cette mise à l'écart est important. We also hear a lot about the word fourteen, which clearly shows that the count of the days of this shelving is important. Mais on parle tout autant de confinement, pour éviter les contacts avec le reste de la population. But there is just as much talk of containment, to avoid contact with the rest of the population. Confiner quelqu'un, on sent bien que cela signifie l'enfermer : on lui interdit de sortir d'un certain espace clos ! Confining someone, we feel that this means locking him up: he is forbidden to leave a certain enclosed space! Et le mot est spécialement utilisé dans ce vocabulaire médical, alors qu'on trouve d'autres mots dont le sens est proche, mais qu'on utilise dans d'autres situations. And the word is specially used in this medical vocabulary, while we find other words whose meaning is close, but which we use in other situations. Assigner par exemple : le mot est plus judiciaire ou policier, comme dans l'expression assigner à résidence. Assign, for example: the word is more judicial or police, as in the expression assign to residence. Et c'est un ordre qu'on donne à quelqu'un s'il est assigné à résidence : il a l'obligation d'obéir. Mais c'est la loi. Alors que si l'on parle de séquestrer, on a l'idée qu'on maintient quelqu'un enfermé de force, et contre la loi. Et si l'on dit interner, le contexte est encore différent : la plupart du temps, la raison qu'on met en avant est psychiatrique : on interne ou fait interner quelqu'un lorsqu'on le prive de sa liberté pour le placer dans un centre de soins. And if we say intern, the context is still different: most of the time, the reason we put forward is psychiatric: we intern or cause someone to be interned when we deprive him of his freedom to place him in a health center. Quant au verbe cloîtrer, il a encore un écho vaguement religieux : un cloître est une partie d'un monastère. As for the verb cloiter, it still has a vaguely religious echo: a cloister is part of a monastery. Des moines peuvent y vivre, ou des religieuses qui ne vivent pas avec le reste du monde : ils sont donc cloîtrés. Monks can live there, or nuns who do not live with the rest of the world: they are therefore cloistered. Et parfois ces décisions d'isolement sont prises par les personnes qui s'isolent – même s'il y a parfois des pressions. And sometimes these isolation decisions are made by the people who isolate themselves - even if there is sometimes pressure. C'est pourquoi certains de ces verves s'emploient couramment à la forme pronominale, c'est-à-dire avec « se » : on se cloître, on se confine, on s'isole. This is why some of these verves are commonly used in the pronominal form, that is to say with "se": we are cloistered, we confine ourselves, we isolate ourselves. Et c'est souvent au sens figuré : on se confine dans une certaine solitude. And it is often figuratively: we confine ourselves in a certain solitude. Mais cette forme pronominale n'est pas en usage avec tous les verbes qu'on a mentionnés : on ne se séquestre pas, on ne s'interne pas soi-même. But this pronominal form is not in use with all the verbs that we have mentioned: we do not sequester, we do not internalize ourselves. RA : Fin de ce Journal en français facile.