×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI: Journal en Français Facile, Journal en français facile 04/11/2020 20h00 GMT

Journal en français facile 04/11/2020 20h00 GMT

#Français de l'actualité Bonsoir à toutes et à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile.

Aurélien Devernoix : Les États-Unis suspendus au décompte des voix dans le Michigan, la Pennsylvanie ou encore le Wisconsin. L'élection présidentielle américaine est extrêmement serrée et il est bien difficile de prévoir qui de Donald Trump ou Joe Biden va finalement l'emporter. La vague démocrate annoncée n'a en tout cas pas eu lieu, même si le camp de Joe Biden remporte un État traditionnellement républicain, l'Arizona. Le reste de la planète a aussi les yeux rivés sur la situation aux États-Unis, nous irons en Allemagne où la volonté de Donald Trump de contester les résultats suscite l'inquiétude. Et puis période de turbulences pour le géant chinois de l'internet Alibaba : l'entrée en bourse d'une de ses filiales a été suspendue, tirant vers le bas la valeur du groupe. -----

AD : Il était crédité de près de 10 points d'avance dans les intentions de vote et espérait créer la surprise dans des États comme le Texas ou la Floride. Mais les choses se sont compliquées pour Joe Biden dès l'annonce des premiers résultats de l'élection présidentielle américaine la nuit dernière. Le candidat démocrate a vu Donald Trump s'imposer dans la plupart des zones où le président sortant avait devancé Hillary Clinton il y a quatre ans. Et la situation semble mal embarquée dans l'État d'origine de Joe Biden, la Pennsylvanie, où son adversaire républicain menait assez largement ce soir. Seule consolation, le succès apparemment remporté dans l'Arizona où les démocrates raflent aussi un siège au Sénat. Une vraie surprise dans cet État conservateur de longue date et où Joe Biden avait mené une campagne minimale. Les précisions de Marie Normand, envoyée spéciale à Phoenix.

Une seule visite de Joe Biden en Arizona sans public, contre six pour Donald Trump devant des milliers de personnes. Il n'y a pas eu non plus de la part du parti démocrates local de grands évènement, ni de traditionnels porte-à-porte de militants. Tous annulés en raison de la pandémie. En réalité, la campagne en faveur des libéraux a plutôt été menée par les syndicats, les associations locales qui ont mobilisés leurs troupes pour passer des coups de téléphone, mais aussi pour se déplacer au contact des électeurs. Ils ont décidé de prendre le relais du parti démocrate, persuadés qu'il fallait mener cette campagne de terrain malgré la crise sanitaire. Le seul espoir, selon eux, de mobiliser l'électorat. Notamment la communauté hispanique qui se rend habituellement peu aux urnes, mais qui compte en Arizona, puisqu'elle représente un quart de l'électorat et qu'elle vote majoritairement démocrate. C'est auprès d'elle que ces militants ont le plus travaillé ces derniers mois, sans soutien officiel des démocrates, lorsqu'en face la campagne Trump ouvrait trois bureaux entièrement dédiés aux latinos en Arizona. AD : Et si Joe Biden devrait pouvoir compter sur les grands électeurs d'Arizona, il lui faudra aussi s'imposer au Nevada et dans le Michigan. Le Michigan où l'équipe de campagne de Donald Trump a demandé ce soir la suspension du dépouillement des votes restants, dénonçant des problèmes d'accès aux opérations électorales. Joe Biden est actuellement en tête dans cet État, il aurait par ailleurs remporté, le Wisconsin, Donald Trump va toutefois y demander un recompte des voix. Le président américain avait gagné cet État en 2016, mais les électeurs paraissent donc avoir choisi Joe Biden.

Un peu plus d'1,5% d'entre eux ont cependant voté en faveur d'un des trois autres candidats en lice. Certains Américains sont en effet lassés du système bipartite, à deux partis, qui domine le pays depuis deux siècles. C'est le cas de Christopher, jeune électeur de Milwaukee, la principale ville de Wisconsin. « Je pense que même si Joe Biden était élu, on verrait quatre années de plus de ce que nous avons déjà vécu sous Donald Trump. À la seule différence que les racistes, ces gens qui portent de la haine dans leur cœur, se retireraient dans le sous-bois au lieu d'être là sur la place publique. Mais après Joe Biden, il y aura un autre Donald Trump et après ça un autre Joe Biden et ainsi de suite. La seule solution c'est le démantèlement du gouvernement américain et d'apporter un vrai changement avec le candidat d'un troisième parti afin de s'opposer au monopole politique que détiennent les deux partis. Républicains et démocrates sont les deux revers d'une même médaille. Les options, les personnes géniales et talentueuses qui pourraient diriger notre pays ne manquent pas pourtant. Que ce soit au poste de président, sur des postes d'élus du Congrès ou des sénateurs d'État jusqu'au poste du maire. La seule solution, c'est de briser le cercle vicieux dans lequel nous tournons en rond depuis la création de ce pays. AD : Des propos recueillis par notre envoyée spéciale dans le Wisconsin, Stéphanie Schuler.

Les résultats de l'élection américaine attendus avec une certaine impatience un peu partout sur la planète. Mais le scénario qui se dessine suscite aussi de l'inquiétude. Exemple en Allemagne où la déclaration la nuit dernière de Donald Trump se proclamant vainqueur de l'élection sans attendre le décomptage de tous les votes a suscité de nombreuses réactions négatives. La correspondance à Berlin de Pascal Thibaut.

« La situation aux États-Unis est très explosive et peut déboucher sur une crise constitutionnelle. C'est quelque chose qui doit tous nous préoccuper ». La ministre allemande de la Défense, Annegret Kramp-Karrenbauer, s'est inquiétée ce matin des déclarations de Donald Trump se proclamant vainqueur avant même la fin du décomptage des voix. Les propos de la ministre chrétienne-démocrate recoupent d'autres réactions en Allemagne. Le ministre des Finances, Olaf Scholz, par ailleurs candidat social-démocrate à la chancellerie l'an prochain, s'est montré encore plus explicite en exigeant un décompte de tous les bulletins. Même tonalité dans l'opposition. Le patron du parti libéral, Christian Lindner, parle d'une « rupture avec la tradition et les règles » et estime que l'attitude de Donald Trump « dépasse tout ce qui était imaginable ». Les réactions des Verts et de Die Linke sont similaires. Déjà, certains responsables évoquent les conséquences qu'aurait une réélection de Donald Trump. À gauche notamment, on plaide chez les sociaux-démocrates et les Verts pour une plus grande prise distance de l'Europe à l'égard des États-Unis. Des accents plus prudents en ce sens chez les chrétiens-démocrates pour lesquels la relation transatlantique constitue un pilier central de la politique étrangère allemande. Seul le parti d'extrême-droite Alternative pour l'Allemagne se démarque avec un soutien résolu en faveur du président sortant. AD : En Autriche, le gouvernement a reconnu des défaillances dans le suivi de l'auteur de l'attentat qui a fait quatre morts à Vienne, lundi. Ce sympathisant du groupe État islamique, qui a revendiqué l'attentat, avait été libéré de prison par anticipation après avoir trompé le programme de déradicalisation auquel il participait. Les services de renseignement auraient également ignoré une alerte venue de la Slovaquie voisine, indiquant que le jeune homme cherchait à obtenir des munitions d'armes à feu. Le président français Emmanuel Macron, l'un des premiers à réagir après l'attaque, se rendra lundi à Vienne pour rencontrer le chancelier Sebastian Kurz. La France qui a dissous ce mercredi l'antenne française du mouvement ultranationaliste turc Les Loups Gris. Le groupe est accusé par le gouvernement d'incitation à la discrimination et à la haine et d'être impliqué dans des violences ayant notamment visé la communauté arménienne de France. Une dissolution dénoncée par la Turquie qui a promis de répliquer fermement.

Un mot d'économie avec ce coup dur pour le géant asiatique Alibaba. Alors que sa filiale Ant Group, leader du paiement en ligne, devait entrer en bourse dans deux jours, le Shangai Stock Exchange a décidé de suspendre son introduction qui s'annonçait record. Résultats : l'action Alibaba a dégringolé de 7,54% à Hong Kong et de 8,13% à Wall Street. Les précisions de Patricia Lecompte.

La double cotation aux bourses de Shanghai et de Hong Kong, de Ant Group avec son application Alipay était très attendue des investisseurs. La filiale de services financiers d'Alibaba qui compte plus de 700 millions d'utilisateurs par mois, devait pour l'occasion lever plus de 34 milliards de dollars. Mais les autorités chinoises en ont décidé autrement. Lundi dernier, le fondateur et milliardaire d'Alibaba, Jack Ma, accompagné des deux dirigeants de Ant ont été convoqués par la banque centrale et les régulateurs des marchés financiers pour un entretien « réglementaire » à huis clos. Il leur a été reproché de ne pas respecter les exigences de cotation en matière de divulgation d'information, obligeant le milliardaire à reporter l'opération. Très populaire auprès des Chinois, Ant Group a décidé d'étendre son activité vers le secteur de la finance, en proposant des prêts personnels ou à la consommation, de la gestion de patrimoine ainsi que de l'assurance. Mais en investissant ce territoire, Ant Group est en passe de devenir une institution financière forte et influente et de plus empiète sur le secteur bancaire public, ce qui ne plait pas forcement au gouvernement chinois. Selon certains analystes, cette reprise en main du secteur de la fintech par Pékin traduit l'inquiétude des autorités pour la stabilité du système financier. AD : Patricia Lecompte.

Des résultats sportifs avec du tennis et journée difficile pour les Français au tournoi de Paris Bercy.

Trois défaites en quatre matchs : Pierre Hugues Herbert, Richard Gasquet et Benjamin Bonzi ont été battus au deuxième tour. Seul Adrian Mannarino s'est qualifié pour les huitièmes de finale. En football, deux clubs français sont en lice ce soir en Ligue des Champions. Le Paris-Saint-Germain joue sur la pelouse du RB Leipzig en Allemagne alors que Rennes se déplace à Londres pour affronter Chelsea.

C'est ainsi que se termine votre Journal en français facile. Merci de votre fidélité.


Journal en français facile 04/11/2020 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 04/11/2020 20:00 GMT Journal in easy French 04/11/2020 20h00 GMT

#Français de l'actualité Bonsoir à toutes et à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile.

Aurélien Devernoix : Les États-Unis suspendus au décompte des voix dans le Michigan, la Pennsylvanie ou encore le Wisconsin. Aurélien Devernoix: The United States suspended from the vote count in Michigan, Pennsylvania or Wisconsin. L'élection présidentielle américaine est extrêmement serrée et il est bien difficile de prévoir qui de Donald Trump ou Joe Biden va finalement l'emporter. The US presidential election is extremely close and it is very difficult to predict who will win in the end, Donald Trump or Joe Biden. La vague démocrate annoncée n'a en tout cas pas eu lieu, même si le camp de Joe Biden remporte un État traditionnellement républicain, l'Arizona. In any case, the announced Democratic wave did not take place, even if Joe Biden's camp won a traditionally Republican state, Arizona. Le reste de la planète a aussi les yeux rivés sur la situation aux États-Unis, nous irons en Allemagne où la volonté de Donald Trump de contester les résultats suscite l'inquiétude. The rest of the planet is also keeping its eyes on the situation in the United States, we will go to Germany where Donald Trump's desire to challenge the results is causing concern. Et puis période de turbulences pour le géant chinois de l'internet Alibaba : l'entrée en bourse d'une de ses filiales a été suspendue, tirant vers le bas la valeur du groupe. And then a period of turbulence for the Chinese internet giant Alibaba: the IPO of one of its subsidiaries was suspended, pulling down the value of the group. -----

AD : Il était crédité de près de 10 points d'avance dans les intentions de vote et espérait créer la surprise dans des États comme le Texas ou la Floride. Mais les choses se sont compliquées pour Joe Biden dès l'annonce des premiers résultats de l'élection présidentielle américaine la nuit dernière. But things got complicated for Joe Biden when the first results of the US presidential election were announced last night. Le candidat démocrate a vu Donald Trump s'imposer dans la plupart des zones où le président sortant avait devancé Hillary Clinton il y a quatre ans. The Democratic candidate has seen Donald Trump win in most areas where the outgoing president beat Hillary Clinton four years ago. Et la situation semble mal embarquée dans l'État d'origine de Joe Biden, la Pennsylvanie, où son adversaire républicain menait assez largement ce soir. And the situation looks badly in Joe Biden's home state of Pennsylvania, where his Republican opponent was leading quite broadly tonight. Seule consolation, le succès apparemment remporté dans l'Arizona où les démocrates raflent aussi un siège au Sénat. Only consolation, the success apparently achieved in Arizona where the Democrats also won a seat in the Senate. Une vraie surprise dans cet État conservateur de longue date et où Joe Biden avait mené une campagne minimale. A real surprise in this long-standing conservative state where Joe Biden had led a minimal campaign. Les précisions de Marie Normand, envoyée spéciale à Phoenix. Details from Marie Normand, special correspondent in Phoenix.

Une seule visite de Joe Biden en Arizona sans public, contre six pour Donald Trump devant des milliers de personnes. Only one Joe Biden visit to Arizona without an audience, compared to six for Donald Trump in front of thousands of people. Il n'y a pas eu non plus de la part du parti démocrates local de grands évènement, ni de traditionnels porte-à-porte de militants. Tous annulés en raison de la pandémie. All canceled due to the pandemic. En réalité, la campagne en faveur des libéraux a plutôt été menée par les syndicats, les associations locales qui ont mobilisés leurs troupes pour passer des coups de téléphone, mais aussi pour se déplacer au contact des électeurs. In reality, the campaign in favor of the liberals was rather led by the unions, the local associations which mobilized their troops to make phone calls, but also to move in contact with the voters. Ils ont décidé de prendre le relais du parti démocrate, persuadés qu'il fallait mener cette campagne de terrain malgré la crise sanitaire. They decided to take over from the Democratic Party, convinced that this field campaign had to be carried out despite the health crisis. Le seul espoir, selon eux, de mobiliser l'électorat. Notamment la communauté hispanique qui se rend habituellement peu aux urnes, mais qui compte en Arizona, puisqu'elle représente un quart de l'électorat et qu'elle vote majoritairement démocrate. In particular the Hispanic community which usually goes to the polls little, but which counts in Arizona, since it represents a quarter of the electorate and it votes mainly Democrats. C'est auprès d'elle que ces militants ont le plus travaillé ces derniers mois, sans soutien officiel des démocrates, lorsqu'en face la campagne Trump ouvrait trois bureaux entièrement dédiés aux latinos en Arizona. It is with her that these activists have worked the most in recent months, without official support from the Democrats, when opposite the Trump campaign opened three offices entirely dedicated to Latinos in Arizona. AD : Et si Joe Biden devrait pouvoir compter sur les grands électeurs d'Arizona, il lui faudra aussi s'imposer au Nevada et dans le Michigan. Le Michigan où l'équipe de campagne de Donald Trump a demandé ce soir la suspension du dépouillement des votes restants, dénonçant des problèmes d'accès aux opérations électorales. Michigan, where Donald Trump's campaign team requested the suspension of the counting of the remaining votes this evening, denouncing problems of access to electoral operations. Joe Biden est actuellement en tête dans cet État, il aurait par ailleurs remporté, le Wisconsin, Donald Trump va toutefois y demander un recompte des voix. Joe Biden is currently in the lead in this state, he would have also won, Wisconsin, Donald Trump will however ask for a recount of the votes. Le président américain avait gagné cet État en 2016, mais les électeurs paraissent donc avoir choisi Joe Biden.

Un peu plus d'1,5% d'entre eux ont cependant voté en faveur d'un des trois autres candidats en lice. A little more than 1.5% of them, however, voted in favor of one of the other three candidates in the running. Certains Américains sont en effet lassés du système bipartite, à deux partis, qui domine le pays depuis deux siècles. Some Americans are indeed tired of the two-party, two-party system that has dominated the country for two centuries. C'est le cas de Christopher, jeune électeur de Milwaukee, la principale ville de Wisconsin. This is the case with Christopher, a young voter from Milwaukee, the main city of Wisconsin. « Je pense que même si Joe Biden était élu, on verrait quatre années de plus de ce que nous avons déjà vécu sous Donald Trump. “I think even if Joe Biden were elected, we would see four more years of what we have already experienced under Donald Trump. À la seule différence que les racistes, ces gens qui portent de la haine dans leur cœur, se retireraient dans le sous-bois au lieu d'être là sur la place publique. Mais après Joe Biden, il y aura un autre Donald Trump et après ça un autre Joe Biden et ainsi de suite. La seule solution c'est le démantèlement du gouvernement américain et d'apporter un vrai changement avec le candidat d'un troisième parti afin de s'opposer au monopole politique que détiennent les deux partis. Républicains et démocrates sont les deux revers d'une même médaille. Republicans and Democrats are two sides of the same coin. Les options, les personnes géniales et talentueuses qui pourraient diriger notre pays ne manquent pas pourtant. Que ce soit au poste de président, sur des postes d'élus du Congrès ou des sénateurs d'État jusqu'au poste du maire. La seule solution, c'est de briser le cercle vicieux dans lequel nous tournons en rond depuis la création de ce pays. The only solution is to break the vicious circle in which we have been circling since the creation of this country. AD : Des propos recueillis par notre envoyée spéciale dans le Wisconsin, Stéphanie Schuler. AD: Comments collected by our special correspondent in Wisconsin, Stéphanie Schuler.

Les résultats de l'élection américaine attendus avec une certaine impatience un peu partout sur la planète. The results of the American election awaited with some impatience all over the world. Mais le scénario qui se dessine suscite aussi de l'inquiétude. But the scenario that emerges is also causing concern. Exemple en Allemagne où la déclaration la nuit dernière de Donald Trump se proclamant vainqueur de l'élection sans attendre le décomptage de tous les votes a suscité de nombreuses réactions négatives. La correspondance à Berlin de Pascal Thibaut. The correspondence in Berlin by Pascal Thibaut.

« La situation aux États-Unis est très explosive et peut déboucher sur une crise constitutionnelle. “The situation in the United States is very explosive and can lead to a constitutional crisis. C'est quelque chose qui doit tous nous préoccuper ». This is something that should concern us all ”. La ministre allemande de la Défense, Annegret Kramp-Karrenbauer, s'est inquiétée ce matin des déclarations de Donald Trump se proclamant vainqueur avant même la fin du décomptage des voix. German Defense Minister Annegret Kramp-Karrenbauer this morning worried about statements by Donald Trump proclaiming himself the winner even before the end of the vote count. Les propos de la ministre chrétienne-démocrate recoupent d'autres réactions en Allemagne. The words of the Christian Democratic minister overlap with other reactions in Germany. Le ministre des Finances, Olaf Scholz, par ailleurs candidat social-démocrate à la chancellerie l'an prochain, s'est montré encore plus explicite en exigeant un décompte de tous les bulletins. Finance Minister Olaf Scholz, who is also a Social Democratic candidate for chancellery next year, was even more explicit in demanding that all ballots be counted. Même tonalité dans l'opposition. Same tone in the opposition. Le patron du parti libéral, Christian Lindner, parle d'une « rupture avec la tradition et les règles » et estime que l'attitude de Donald Trump « dépasse tout ce qui était imaginable ». The boss of the liberal party, Christian Lindner, speaks of a "break with tradition and the rules" and believes that the attitude of Donald Trump "exceeds anything imaginable". Les réactions des Verts et de Die Linke sont similaires. The reactions of the Greens and Die Linke are similar. Déjà, certains responsables évoquent les conséquences qu'aurait une réélection de Donald Trump. Already, some officials are talking about the consequences of a re-election of Donald Trump. À gauche notamment, on plaide chez les sociaux-démocrates et les Verts pour une plus grande prise distance de l'Europe à l'égard des États-Unis. On the left in particular, we are pleading among the Social Democrats and the Greens for Europe to take a greater distance from the United States. Des accents plus prudents en ce sens chez les chrétiens-démocrates pour lesquels la relation transatlantique constitue un pilier central de la politique étrangère allemande. Seul le parti d'extrême-droite Alternative pour l'Allemagne se démarque avec un soutien résolu en faveur du président sortant. Only the far-right Alternative for Germany party stands out with resolute support for the outgoing president. AD : En Autriche, le gouvernement a reconnu des défaillances dans le suivi de l'auteur de l'attentat qui a fait quatre morts à Vienne, lundi. AD: In Austria, the government has admitted failures in monitoring the perpetrator of the attack which killed four people in Vienna on Monday. Ce sympathisant du groupe État islamique, qui a revendiqué l'attentat, avait été libéré de prison par anticipation après avoir trompé le programme de déradicalisation auquel il participait. This sympathizer of the Islamic State group, which claimed responsibility for the attack, had been released from prison early after having cheated the de-radicalization program in which he was participating. Les services de renseignement auraient également ignoré une alerte venue de la Slovaquie voisine, indiquant que le jeune homme cherchait à obtenir des munitions d'armes à feu. Intelligence also reportedly ignored an alert from neighboring Slovakia, indicating that the young man was seeking firearms ammunition. Le président français Emmanuel Macron, l'un des premiers à réagir après l'attaque, se rendra lundi à Vienne pour rencontrer le chancelier Sebastian Kurz. French President Emmanuel Macron, one of the first to react after the attack, will travel to Vienna on Monday to meet with Chancellor Sebastian Kurz. La France qui a dissous ce mercredi l'antenne française du mouvement ultranationaliste turc Les Loups Gris. France, which on Wednesday dissolved the French branch of the Turkish ultranationalist movement Les Loups Gris. Le groupe est accusé par le gouvernement d'incitation à la discrimination et à la haine et d'être impliqué dans des violences ayant notamment visé la communauté arménienne de France. Une dissolution dénoncée par la Turquie qui a promis de répliquer fermement. A dissolution denounced by Turkey, which has promised to respond firmly.

Un mot d'économie avec ce coup dur pour le géant asiatique Alibaba. A word of economy with this blow for the Asian giant Alibaba. Alors que sa filiale Ant Group, leader du paiement en ligne, devait entrer en bourse dans deux jours, le Shangai Stock Exchange a décidé de suspendre son introduction qui s'annonçait record. While its subsidiary Ant Group, leader in online payment, was to go public in two days, the Shanghai Stock Exchange decided to suspend its listing, which was expected to be record. Résultats : l'action Alibaba a dégringolé de 7,54% à Hong Kong et de 8,13% à Wall Street. Results: Alibaba stock tumbled 7.54% in Hong Kong and 8.13% on Wall Street. Les précisions de Patricia Lecompte.

La double cotation aux bourses de Shanghai et de Hong Kong, de Ant Group avec son application Alipay était très attendue des investisseurs. The double listing on the Shanghai and Hong Kong stock exchanges of Ant Group with its Alipay application was eagerly awaited by investors. La filiale de services financiers d'Alibaba qui compte plus de 700 millions d'utilisateurs par mois, devait pour l'occasion lever plus de 34 milliards de dollars. Alibaba's financial services subsidiary, which has more than 700 million monthly users, was supposed to raise more than $ 34 billion for the occasion. Mais les autorités chinoises en ont décidé autrement. But the Chinese authorities decided otherwise. Lundi dernier, le fondateur et milliardaire d'Alibaba, Jack Ma, accompagné des deux dirigeants de Ant ont été convoqués par la banque centrale et les régulateurs des marchés financiers pour un entretien « réglementaire » à huis clos. Last Monday, the founder and billionaire of Alibaba, Jack Ma, accompanied by the two leaders of Ant were summoned by the central bank and financial market regulators for a “regulatory” interview behind closed doors. Il leur a été reproché de ne pas respecter les exigences de cotation en matière de divulgation d'information, obligeant le milliardaire à reporter l'opération. They were criticized for failing to meet listing requirements for information disclosure, forcing the billionaire to postpone the deal. Très populaire auprès des Chinois, Ant Group a décidé d'étendre son activité vers le secteur de la finance, en proposant des prêts personnels ou à la consommation, de la gestion de patrimoine ainsi que de l'assurance. Very popular with the Chinese, Ant Group has decided to expand its activity into the finance sector, offering personal or consumer loans, wealth management and insurance. Mais en investissant ce territoire, Ant Group est en passe de devenir une institution financière forte et influente et de plus empiète sur le secteur bancaire public, ce qui ne plait pas forcement au gouvernement chinois. But by investing in this territory, Ant Group is on the way to becoming a strong and influential financial institution and moreover encroaches on the public banking sector, which does not necessarily please the Chinese government. Selon certains analystes, cette reprise en main du secteur de la fintech par Pékin traduit l'inquiétude des autorités pour la stabilité du système financier. According to some analysts, this takeover of the fintech sector by Beijing reflects the authorities' concern for the stability of the financial system. AD : Patricia Lecompte.

Des résultats sportifs avec du tennis et journée difficile pour les Français au tournoi de Paris Bercy.

Trois défaites en quatre matchs : Pierre Hugues Herbert, Richard Gasquet et Benjamin Bonzi ont été battus au deuxième tour. Three losses in four games: Pierre Hugues Herbert, Richard Gasquet and Benjamin Bonzi were beaten in the second round. Seul Adrian Mannarino s'est qualifié pour les huitièmes de finale. Only Adrian Mannarino qualified for the round of 16. En football, deux clubs français sont en lice ce soir en Ligue des Champions. In football, two French clubs are in contention tonight in the Champions League. Le Paris-Saint-Germain joue sur la pelouse du RB Leipzig en Allemagne alors que Rennes se déplace à Londres pour affronter Chelsea.

C'est ainsi que se termine votre Journal en français facile. Merci de votre fidélité.