×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 74

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 74

74.

Lorsque le peuple ne craint pas la mort, comment l'effrayer par la menace de la mort ? Si le peuple craint constamment la mort, et que quelqu'un fasse le mal, je puis le saisir et le tuer, et alors qui osera (l'imiter) ? Il y a constamment un magistrat suprême qui inflige la mort. Si l'on veut remplacer ce magistrat suprême, et infliger soi-même la mort, on ressemble à un homme (inhabile) qui voudrait tailler le bois à la place d'un charpentier. Lorsqu'on veut tailler le bois à la place d'un charpentier, il est rare qu'on ne se blesse pas les mains.


LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 74 LAO-TSEU : Tao Te King, Buch 2: Kapitel 74 LAO-TSEU: Tao Te King, Book 2: chapter 74 LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第2巻:第74章

74.

Lorsque le peuple ne craint pas la mort, comment l'effrayer par la menace de la mort ? When the people do not fear death, how to frighten them by the threat of death? Si le peuple craint constamment la mort, et que quelqu'un fasse le mal, je puis le saisir et le tuer, et alors qui osera (l'imiter) ? If the people constantly fear death, and someone does evil, I can seize and kill him, and then who will dare to imitate him? Il y a constamment un magistrat suprême qui inflige la mort. There is constantly a supreme magistrate who inflicts death. Si l'on veut remplacer ce magistrat suprême, et infliger soi-même la mort, on ressemble à un homme (inhabile) qui voudrait tailler le bois à la place d'un charpentier. If one wants to replace this supreme magistrate, and inflict oneself death, one looks like a man (disqualified) who would like to cut wood in the place of a carpenter. Lorsqu'on veut tailler le bois à la place d'un charpentier, il est rare qu'on ne se blesse pas les mains. When you want to cut wood in the place of a carpenter, it is rare that you do not hurt your hands.