×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 60

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 60

60.

Pour gouverner un grand royaume, (on doit) imiter (celui qui) fait cuire 48 un petit poisson. Lorsque le prince dirige l'empire par le Tao, les démons ne montrent point leur puissance. Ce n'est point que les démons manquent de puissance, c'est que les démons ne blessent point les hommes. Ce n'es point que les démons ne (puissent) blesser les hommes, c'est que le Saint lui-même ne blesse point les hommes. Ni le Saint ni les démons ne les blessent ; c'est pourquoi il confondent ensemble leur vertu. Notes du chapitre 60:

http://taoteking.free.fr/interieur.php3?chapitre=60#


LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 60 LAO-TSEU: Tao Te King, Book 2: chapter 60 LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第2巻:第60章 LAO-TSEU: Tao Te King, Księga 2: rozdział 60

60.

Pour gouverner un grand royaume, (on doit) imiter (celui qui) fait cuire  48 un petit poisson. To govern a great kingdom, (one must) imitate (the one who) cooks a small fish. Lorsque le prince dirige l'empire par le Tao, les démons ne montrent point leur puissance. When the prince directs the empire by the Tao, the demons do not show their power. Ce n'est point que les démons manquent de puissance, c'est que les démons ne blessent point les hommes. It is not that the demons lack power, it is that the demons do not hurt men. Ce n'es point que les démons ne (puissent) blesser les hommes, c'est que le Saint lui-même ne blesse point les hommes. It is not that the demons can not hurt men, but that the saint himself does not wound men. Ni le Saint ni les démons ne les blessent ; c'est pourquoi il confondent ensemble leur vertu. Neither the Saint nor the demons hurt them; that is why they confuse together their virtue. Notes du chapitre 60:

http://taoteking.free.fr/interieur.php3?chapitre=60#