×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 43

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 43

43.

Les choses les plus molles du monde subjuguent les choses les pus dures du monde. Le non-être traverse les choses impénétrables 36 . C'est par là que je sais que le non-agir est utile. Dans l'univers, il y a bien peu d'hommes qui sachent instruire sans parler et tirer profit du non-agir 37 . Notes du chapitre 43

| 36 | L'expression wou-kien signifie « ce qui n'a point d'interstices » (ce qui est impénétrable). Il n'y a pas de corps plus délié, plus fin que la poussière, et cependant elle ne peut entrer dans un corps sans interstices. Mais l'être d'une subtilité ineffable traverse le duvet d'automne (qui pousse aux animaux en automne) et trouve de la place de reste ; il pénètre sans difficulté les pierres et les métaux les plus durs. | 37 | Littéralement : « L'instruction du non parler, l'utilité du non-agir, dans le monde peu d'hommes atteignent cela. » Les hommes ne savent pas enseigner les autres, parce qu'ils parlent. Alors ils se fient à leur prudence, s'estiment, se vantent et aiment à agir. Celui qui aime à agir est facile à renverser. On voit par là que l'instruction qu'accompagnent les paroles, la conduite qui se manifeste par l'action, sont des choses inutiles. D'où il résulte que, dans le monde, peu d'hommes sont en état d'instruire sans faire usage de la parole, et d'obtenir les avantages du non-agir.


LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 43 LAO-TSEU: Tao Te King, Book 2: chapter 43 LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第2巻:第43章

43.

Les choses les plus molles du monde subjuguent les choses les pus dures du monde. The softest things in the world subdue the hardest things in the world. Le non-être traverse les choses impénétrables  36 . Nonbeing goes through impenetrable things. C'est par là que je sais que le non-agir est utile. This is where I know that non-action is useful. Dans l'univers, il y a bien peu d'hommes qui sachent instruire sans parler et tirer profit du non-agir  37 . In the universe, there are very few men who know how to instruct without speaking and take advantage of non-action. Notes du chapitre 43

| 36 | L'expression  wou-kien signifie « ce qui n'a point d'interstices » (ce qui est impénétrable). | 36 | The Wu-kian expression means "that which has no gaps" (which is impenetrable). Il n'y a pas de corps plus délié, plus fin que la poussière, et cependant elle ne peut entrer dans un corps sans interstices. There is no more loose body, finer than dust, and yet it can not enter a body without interstices. Mais l'être d'une subtilité ineffable traverse le duvet d'automne (qui pousse aux animaux en automne) et trouve de la place de reste ; il pénètre sans difficulté les pierres et les métaux les plus durs. But the being of an ineffable subtlety crosses the autumn down (which pushes the animals in autumn) and finds room for rest; it penetrates without difficulty the stones and the hardest metals. | 37 | Littéralement : « L'instruction du non parler, l'utilité du non-agir, dans le monde peu d'hommes atteignent cela. | 37 | Literally: "The instruction of the non-speaking, the utility of non-acting, in the world few men reach that. » Les hommes ne savent pas enseigner les autres, parce qu'ils parlent. Men do not know how to teach others because they speak. Alors ils se fient à leur prudence, s'estiment, se vantent et aiment à agir. Then they trust their prudence, esteem themselves, boast and love to act. Celui qui aime à agir est facile à renverser. Whoever likes to act is easy to reverse. On voit par là que l'instruction qu'accompagnent les paroles, la conduite qui se manifeste par l'action, sont des choses inutiles. By this we see that the instruction which accompanies words, the conduct which is manifested by action, are useless things. D'où il résulte que, dans le monde, peu d'hommes sont en état d'instruire sans faire usage de la parole, et d'obtenir les avantages du non-agir. Whence it follows that in the world few men are able to teach without using the word, and to obtain the advantages of non-action.