×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 1: chapitre 30

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 1: chapitre 30

30.

Celui qui aide le maître des hommes par le Tao ne (doit pas) subjuguer l'empire par les armes. Qui qu'on fasse aux hommes, ils rendent la pareille. Partout où séjournent les troupes, on voit naître les épines et les ronces. À la suite des grandes guerres, il y a nécessairement des années de disette. L'homme vertueux frappe un coup décisif et s'arrête. Il n'ose subjuguer l'empire par la force des armes. Il frappe un coup décisif et ne se vante point. Il frappe un coup décisif et ne se glorifie point. Il frappe un coup décisif et ne s'enorgueillit point. Il frappe un coup décisif et ne combat que par nécessité. Il frappe un coup décisif et ne veut point paraître fort. Quand les êtres sont arrivés à la plénitude de leur force, ils vieillissent. Cela s'appelle ne pas imiter le Tao. Celui qui n'imite pas le Tao ne tarde pas à périr.

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 1: chapitre 30 LAO-TSEU: Tao Te King, Book 1: chapter 30 LAO-TSEU: Tao Te King, Libro 1: capítulo 30 LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第1巻:第30章 LAO-TSEU: Tao Te King, Kitap 1: bölüm 30

30.

Celui qui aide le maître des hommes par le Tao ne (doit pas) subjuguer l'empire par les armes. He who helps the master of men by the Tao does not (must) subjugate the empire by arms. Qui qu'on fasse aux hommes, ils rendent la pareille. Whoever they do to men, they return the favor. Partout où séjournent les troupes, on voit naître les épines et les ronces. Wherever the troops live, thorns and brambles are born. À la suite des grandes guerres, il y a nécessairement des années de disette. In the aftermath of the great wars, there are necessarily years of famine. L'homme vertueux frappe un coup décisif et s'arrête. The virtuous man strikes a decisive blow and stops. Il n'ose subjuguer l'empire par la force des armes. He dares not subjugate the empire by force of arms. Il frappe un coup décisif et ne se vante point. He strikes a decisive blow and does not boast. Il frappe un coup décisif et ne se glorifie point. He strikes a decisive blow and does not boast. Il frappe un coup décisif et ne s'enorgueillit point. He strikes a decisive blow and does not take pride in himself. Il frappe un coup décisif et ne combat que par nécessité. He strikes a decisive blow and fights only out of necessity. Il frappe un coup décisif et ne veut point paraître fort. He strikes a decisive blow and does not want to appear strong. Quand les êtres sont arrivés à la plénitude de leur force, ils vieillissent. When beings have reached the fullness of their strength, they grow old. Cela s'appelle ne pas imiter le Tao. It's called not to imitate the Tao. Celui qui n'imite pas le Tao ne tarde pas à périr. Whoever does not imitate the Tao is not long in perishing.