Marie et Médor à Paris #4 Monsieur Dutilleul
Marie und Medor in Paris #4 Monsieur Dutilleul
Marie and Médor in Paris #4 Monsieur Dutilleul
Marie y Médor en París #4 Monsieur Dutilleul
Marie e Médor a Parigi #4 Monsieur Dutilleul
パリのマリーとメドール#4ムッシューデュティル
Marie en Médor in Parijs #4 Monsieur Dutilleul
Marie e Médor em Paris #4 Monsieur Dutilleul
Marie 和 Médor 在巴黎 #4 Monsieur Dutilleul
Coucou
Hello
aujourd'hui, je vais te raconter l'histoire numéro quatre
de Marie et de son chien Médor à Paris
of Marie and her dog Médor in Paris
パリのマリーと彼女の犬メドールの
et l'histoire s'intitule :
Monsieur Dutilleul
Monsieur Dutilleul
Dutilleul氏
il est dix heures du matin
it is ten o'clock in the morning
朝の10時です
Marie
et Médor
se promènent dans Paris
パリを散歩する
andar em Paris
ils se promènent à Montmartre
they are walking in Montmartre
彼らはモンマルトルを歩きます
ils marchent dans la rue
they walk on the street
eles andam na rua
à Montmartre
ils marchent dans la rue Norvins
they walk down Norvins Street
彼らはrueNorvinsを歩きます
eles andam pela rua Norvins
précisément
precisely
正確に
à Montmartre, à Paris
em Montmartre, em Paris
Marie et Médor se promènent, ils marchent
Marie and Médor walk, they walk
soudain
suddenly
突然
de repente
Marie
entend
hears
聞く
ouve
un bruit
雑音
um barulho
Marie entend :
"Hou !"
「ホー!」
"Hou !"
c'est bizarre !
それは奇妙だ!
é estranho!
c'est un bruit bizarre !
it's a weird noise!
変な音だ!
é um barulho estranho!
Marie regarde Médor
Mary looks Medor
Marie demande à Médor :
Maria pergunta a Medor:
"Médor"
"tu as entendu ?"
"you heard ?"
"あなたは聞きました ?"
"Você ouviu?"
"est-ce que tu as entendu le bruit bizarre ?"
Médor aboie
フィドの吠え声
Latidos de Medor
Ouaf !
Ouaf !
il aboie
ele late
Médor aussi a entendu le bruit bizarre
Marie pense
elle pense
Ooh !
c'est peut-être
vielleicht ist das so
perhaps this is
おそらくこれは
pode ser
probablement
provavelmente
un fantôme
a ghost
幽霊
um fantasma
Hou-Hou !
un fantôme
Marie est nerveuse
Marie is nervous
メアリーは緊張している
Marie está nervosa
Marie regarde autour d'elle
Marie looks around
メアリーは周りを見回します
Maria olha em volta
elle regarde dans la rue
she looks in the street
彼女は通りを見下ろします
ela olha na rua
elle regarde autour d'elle
she looks around her
ela olha em volta
mais il n'y a personne dans la rue
aber es ist niemand auf der Straße
but there is no one on the street
でも通りには誰もいない
mas não tem ninguém na rua
Marie est seule avec Médor
Marie está sozinha com Médor
Marie et Médor sont seuls
マリーとメドールは一人です
Marie e Médor estão sozinhas
il n'y a personne dans la rue
soudain
突然
de repente
Marie entend de nouveau un bruit
Marie hears a noise again
Marie ouve um barulho novamente
elle entend encore un bruit
she still hears a noise
ela ainda ouve um barulho
elle entend : "Hou ! Hou !"
ela ouve: "Hooh!
Oh ! Marie est nerveuse !
Marie regarde Médor
Marie lui demande :
Marie asks him:
Marie le pregunta:
"tu as entendu le bruit ? c'est bizarre !"
"tu l'as entendu aussi ?"
Médor aboie :
Ouaf ! Ouaf !
Médor aussi a entendu encore le bruit
il a entendu le bruit de nouveau
Marie regarde autour d'elle
Marie looks around
mais il n'y a personne
でも誰もいない
Marie est nerveuse
Marie pense
elle pense
Oh !
c'est peut-être
perhaps this is
c'est probablement
un oiseau
鳥
um passarinho
alors Marie regarde dans le ciel
それからメアリーは空を見上げます
elle regarde en haut dans le ciel
she looks up in the sky
彼女は空を見上げます
ela olha para o céu
elle regarde en haut
she looks up
彼女は見上げる
ela olha para cima
mais il n'y a pas d'oiseaux dans le ciel
mas não há pássaros no céu
il n'y a pas d'oiseaux
Marie et Médor sont seuls dans la rue
soudain
de repente
Marie entend une voix
Mary hears a voice
メアリーは声を聞く
Marie ouve uma voz
elle entend :
ela ouve:
"bonjour"
"Olá"
"je suis"
"Eu sou"
"la statue"
"the statue"
"彫像"
"a estátua"
"dans le mur"
"in the wall"
"壁の中に"
"na parede"
"je suis la statue dans le mur"
"je m'appelle Monsieur Dutilleul"
"Meu nome é Monsieur Dutilleul"
Marie est surprise
メアリーは驚いています
Marie está surpresa
Médor est surpris aussi
Medor também fica surpreso
Marie regarde dans la rue
Mary looking in the street
Maria olhando na rua
Médor aboie :
Latidos de Medor:
Ouaf ! Ouaf !
Marie et Médor voient
Marie und Médor sehen
Marie and Médor see
マリーとメドールは見る
Marie e Médor ver
une statue dans le mur
a statue in the wall
uma estátua na parede
ils voient la statue d'un homme
sie sehen die Statue eines Mannes
they see the statue of a man
dans le mur
l'homme parle
男は話します
la statue parle
Marie et Médor sont nerveux
Marie e Médor estão nervosos
Marie est très nerveuse
Mary is very nervous
elle dit à la statue :
she said to the statue:
"euh ! bonjour Monsieur"
"je m'appelle Marie"
et voici mon chien Médor
und hier ist mein Hund Medor
la statue répond
la statue répond à Marie :
Die Statue antwortet Mary:
"bonjour Marie"
"bonjour Médor"
"je suis Monsieur Dutilleul"
"mais je suis emprisonné"
"but I'm imprisoned"
「でも私は投獄されている」
"je suis bloqué dans le mur"
"Ich stecke in der Wand fest"
"I'm stuck in the wall"
「壁に引っかかっている」
"Estou preso na parede"
"je suis emprisonné"
"Ich bin eingesperrt"
"I am imprisoned"
" Ah Aaah !
"je m'ennuie !"
"I am bored !"
"私は退屈です !"
"Estou entediado!"
"je m'ennuie"
"I am bored"
"je m'ennuie dans le mur"
"I'm bored in the wall"
"s'il vous plaît"
"por favor"
"je voudrais parler avec vous"
"Ich würde gerne mit dir sprechen"
"I would like to speak with you"
"Eu gostaria de falar com você"
"c'est possible ?"
"it's possible ?"
"Isso é possível?"
Marie Hum ! est nerveuse
Marie Hum! ist nervös
Marie Hum! is nervous
Marie Hum! está nervoso
parler avec une statue dans le mur
talk with a statue in the wall
壁の彫像と話す
conversar com uma estátua na parede
mais
Aber
mas
Monsieur Dutilleul à l'air aimable
Dutilleul looking kind
フレンドリーな空気のムッシュ・デュティルル
Sr. Dutilleul parece gentil
il a l'air gentil aussi
er sieht auch gut aus
he looks nice too
alors Marie et Médor acceptent
その後、マリーとメドールは受け入れます
então Marie e Médor aceitam
ils acceptent de parler avec Monsieur Dutilleul
they agree to speak with Mr. Dutilleul
eles concordam em falar com o Sr. Dutilleul
Marie et Médor ont une longue conversation
Marie and Médor have a long conversation
マリーとメドールは長い会話をしています
Marie e Médor têm uma longa conversa
avec Monsieur Dutilleul
com Monsieur Dutilleul
et Monsieur Dutilleul leur raconte sa vie
und Monsieur Dutilleul erzählt ihnen von seinem Leben
and Mr. Dutilleul tells them about his life
e o Sr. Dutilleul conta sobre sua vida
il leur raconte sa vie
he tells them about his life
ele diz a eles sua vida
extraordinaire !
extraordinary!
並外れた!
extraordinário!
et voilà !
e aí está você!
c'est la fin de l'histoire numéro quatre
これで第4話は終わりです
si tu veux en savoir plus
wenn du mehr wissen willst
if you want to know more
se você quiser saber mais
sur la vie extraordinaire de Monsieur Dutilleul
über das außergewöhnliche Leben von Monsieur Dutilleul
on the extraordinary life of Monsieur Dutilleul
alors regarde ma prochaine vidéo mercredi
so watch my next video wednesday
est-ce que tu as aimé cette histoire ?
did you like this story?
você gostou dessa história?
est-ce que tu connais la rue Norvins à Montmartre ?
do you know rue Norvins in Montmartre?
tu l'as déjà visitée ? tu es déjà allé dans cette rue ?
hast du es schon besucht Warst du jemals in dieser Straße?
have you already visited it? have you ever been on this street?
mets-le dans les commentaires
put it in the comments
et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube
and don't forget to subscribe to my channel on Youtube
et aussi d'aller sur mon site aliceayel.com
and also to go to my site aliceayel.com
tu peux devenir membre aliceayel.com
you can become aliceayel.com member
et lire et écouter aliceayel.com
and read and listen to aliceayel.com
beaucoup d'histoires aliceayel.com
insolites, drôles et compréhensibles en français aliceayel.com
unusual, funny and understandable in French aliceayel.com
フランス語のaliceayel.comで珍しく、面白くて理解しやすい
À bientôt !