×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

français avec Pierre, ÉCRIRE EN FRANÇAIS : 8 Conseils pratiques

ÉCRIRE EN FRANÇAIS : 8 Conseils pratiques

– Bonjour ! Comment ça va ? Alors dans cette vidéo, je vais répondre à une question qu'on me pose très souvent, c'est “Pierre, comment je dois faire pour écrire une rédaction ou un texte en français, en général ?”. Allez, abonne-toi à la chaine si ce n'est toujours pas fait et on commence !

Alors je vais vous donner huit conseils, et certainement que vous allez penser que le premier conseil, c'est de la publicité ! Et vous allez dire “Ouais, ouais…”, mais je suis désolé, c'est le meilleur conseil que je peux vous donner donc je suis obligé de vous le donner ! Donc voilà, j'ai créé il y a déjà assez longtemps, un outil spécial pour s'améliorer, surtout dans l'écrit en français, pour apprendre à bien écrire en français ! Donc c'est le pack “Progresse en français”, d'accord ? Et comme je fais cette vidéo aujourd'hui, eh bien je vais donner un petit code promotionnel. Voilà, donc le code, c'est : ECRIRE, d'accord ? Sans accent, comme ça en majuscules : ECRIRE. Et vous aurez 20% de réduction pendant trois jours, d'accord ? Bon, je ne vais pas détailler tout ce produit ici, ça va être un peu lourd mais vraiment il est super pratique, il est super efficace ! Donc ça vaut vraiment le coup, jette un coup d'œil, tu cliques sur le lien puis tu regarderas. C'est à travers plein de types de textes, des lettres de motivation pour le travail, un CV, des lettres à des copains, on voit tout type de textes ! Et à travers aussi des dictées, des conseils pour la grammaire aussi. Enfin bref, c'est super efficace, voilà ! C'était le conseil numéro un, on passe au conseil numéro deux.

Alors conseil numéro deux, c'est : Lis bien ton sujet ! Vous ne pouvez pas vous imaginer le nombre d'élèves qui répondent mal au sujet, par exemple dans des examens, pour le DELF , le DALF, le TCF, ou n'importe quel examen de français. Franchement, c'est 1 élève sur 4 quasiment ! Donc vraiment, ça vaut le coup de bien lire son sujet, d'accord ? Si on te dit “Tu es dans un magasin”. Un “magasin”, ce n'est pas un “magazine” ! Ça c'est une revue, d'accord ? Alors je vous dis ça parce que c'est un cas qui m'est arrivé personnellement, dans le sujet il y avait ça, “magasin”, et plein d'élèves ont lu “magazine”, mais ce n'est pas la même chose, d'accord ? Si on te demande d'écrire un texte de 120 mots, ça veut dire 120 mots, ça ne veut pas dire 250 mots, d'accord ? Donc vraiment lisez, s'il vous plait lisez bien votre sujet, ça vaut le coup !

Alors troisième conseil, il est hyper important, tu dois absolument écrire un plan avant d'écrire ta rédaction, ton texte, d'accord ? Alors ça veut dire quoi un plan ? En fait, il y a plein de plans possibles. Un plan, ça veut dire que tu dois organiser tes idées parce que ton texte doit être absolument organisé ! Alors par exemple, je ne sais pas, un plan typique c'est thèse, antithèse, synthèse, c'est-à-dire “Est-ce que vous pensez que…?”. Bon alors vous dites “Oui en effet, c'est noir parce que…”, argument 1, argument 2, argument 3. “Mais (antithèse), c'est aussi blanc parce que…”, argument 1 argument 2, argument 3. Et finalement, conclusion et synthèse, “Donc finalement, c'est un peu noir…, c'est un peu blanc…”. C'est un exemple, mais il y a plein d'autres types de plans. Le tout, c'est que ce soit clair dans ta tête, que tu sentes que tu as les idées bien claires à travers ton plan, et donc ça va être cohérent. Ça peut tout simplement être aussi juste argument 1 avec un exemple, argument 2 avec un exemple, argument 3 avec un exemple, et conclusion. Mais tu dois absolument avoir un plan avant d'écrire !

Alors quatrième conseil sur les idées et les exemples. Alors surtout si tu fais un examen de français et que tu n'es pas français, eh bien évidemment, ce n'est jamais aussi facile que si tu écrivais dans ta propre langue. Bon alors, les idées que tu vas choisir dans ton plan pour argumenter, je te conseille vraiment de prendre des idées qui soient faciles à exprimer. Que ce soit des idées assez claires et assez simples finalement, mais “simple” dans le bon sens du terme. Alors je dis ça parce que des fois, il y a des élèves qui peuvent avoir des idées intéressantes mais qui sont très philosophiques, très intellectuelles, un peu trop. Et le problème c'est qu'ils s'embrouillent, ils n'arrivent pas à exprimer cette idée, on ne comprend plus rien ! Et c'est vraiment dommage parce que finalement, ils font un écrit qui est vraiment pire que ce qu'ils font d'habitude. Donc conclusion, essaye de trouver des idées simples à exprimer, et même si tu as une bonne idée mais qu'elle te semble trop difficile à exprimer, ce n'est pas le moment de faire ça le jour notamment d'un examen, d'accord ? Tu peux essayer de faire ça en cours, ça, ça vaut la peine pour montrer à ton professeur si c'est bon ou si ce n'est pas bon, mais pas le jour d'un examen ! Alors ensuite pour les exemples, eh bien ça c'est très pratique aussi si tu dois écrire, par exemple tu donnes un argument “Oui, je pense que c'est comme ça…”, et c'est bien de dire “par exemple”, et là tu peux prendre des exemples simples, qui te sont arrivés à toi dans ta vie de tous les jours. Finalement, ça va être des exemples qui ne vont pas être très difficiles à exprimer normalement. Et puis c'est toujours bien d'avoir un petit exemple après ton idée pour argumenter. Alors ça ne veut pas dire qu'il faut mettre des exemples partout, raconter ta vie. Mais pensez à mettre des exemples pour appuyer, pour argumenter.

Alors ensuite cinquième conseil, je voulais parler un petit peu du brouillon. Le brouillon c'est ta feuille que tu vas utiliser pour écrire un petit peu rapidement au début, et après tu vas recopier au propre, bon. Alors faites très attention, le brouillon ça peut être un outil très bon, et vous devez de toute manière en utiliser un au moins pour écrire votre plan, comme je l'ai dit ! Mais ça après, ça va dépendre énormément du cadre dans lequel vous écrivez. Si vous devez écrire par exemple un e-mail au travail ou une lettre de motivation, et si en tout cas vous avez tout le temps que vous voulez, je vous conseille vraiment d'utiliser un brouillon, de tout écrire au brouillon. Vous pouvez le faire aussi sur l'ordinateur, avec un programme de traitement de texte, c'est parfait ! Et après, vous réécrivez tout au propre. Mais le jour de l'examen, faites attention à votre temps ! Vous êtes limités dans le temps, et donc il y a souvent des élèves qui écrivent tout au brouillon, et au moment de recopier, eh bien ils n'ont pas le temps. Et du coup à la fin, ils ne savent pas quoi faire, ils me donnent le brouillon parce qu'ils disent “Bon eh bien je n'ai pas pu recopier, voilà le brouillon”. Le problème c'est que dans des examens officiels souvent le brouillon ça ne vaut pas, et du coup vous n'aurez pas de note, tout simplement ! Donc faites attention au brouillon, c'est, on peut dire, une arme à double tranchant.

Allez, sixième conseil très important, surtout faites attention à ne pas utiliser des structures, notamment des structures grammaticales que vous ne contrôlez pas bien le jour d'un examen ! Alors ça voilà, il y a toujours des élèves c'est typique, il me disent “Ah ouais, le jour d'un examen dans mon écrit, j'ai mis un subjonctif plus-que-parfait…” ou bien “j'ai mis un participe présent et un gérondif, la voix passive, je vais avoir plein de points !”. Eh bien oui et non ! Moi je vous dis, si le texte est propre et bien, qu'on comprend bien, c'est cohérent dans un français tout à fait correct, c'est fluide, c'est ça le plus important ! Après qu'il y ait un outil que vous avez réussi à caser, un subjonctif ou je ne sais pas quoi… Franchement, il vaut mieux éviter de faire des erreurs, que d'essayer absolument de mettre des structures grammaticales compliquées. Donc si vous n'êtes pas sûr de les contrôler, ne jouez pas à l'apprenti sorcier le jour d'un examen.

Bon septième conseil, c'est super important, c'est un petit peu comme le deuxième conseil de bien lire le sujet, c'est : Relisez-vous ! Prenez du temps pour vous relire. Le jour d'un examen, vous devez absolument gérer votre temps pour avoir du temps pour vous relire, c'est fondamental ! Et si vous écrivez un e-mail ou une lettre de motivation, vous avez tout le temps que vous voulez donc vraiment vous devez vous relire. Je sais c'est embêtant, mais il faut le faire. La plupart de vos erreurs, ce sont des erreurs que vous pouvez corriger vous-mêmes ! Et à chaque fois que je donne les rédactions corrigées aux élèves, ils me disent “Oh mais comment j'ai pu faire cette erreur, non c'est pas possible, mais ça je le savais, ça je le savais…”. Eh bien oui mais si tu le savais, il fallait relire et te corriger, maintenant c'est trop tard !

Allez dernier point donc huitième point, eh bien si vous pouvez évidemment comme toujours, l'idéal c'est d'avoir un professeur particulier. Alors évidemment ça a un coût, mais c'est l'idéal ! Il peut, par exemple par Skype, vous proposer des sujets de rédaction et la semaine suivante eh bien vous lui rendez la rédaction et vous la corriger ensemble, et il vous donne plein de conseils ! Alors faites attention de bien choisir votre professeur, je vous conseille vraiment dans ce cas de prendre un vrai professeur de FLE, “Français Langue Étrangère”, certifié, et surtout qu'il soit français, d'accord ? Surtout pour l'écrit parce que bon, s'il n'est pas français, il risque de ne pas voir certaines subtilités, vraiment l'écrit, c'est peut-être ce qu'il y a de plus dur, de plus subtil en français. Alors dans l'Académie, nous on conseille des professeurs parce que je les connais personnellement et là, vous n'avez aucun risque ! Et c'est totalement indépendant de nous, on ne prend aucune commission dessus, c'est juste un service qu'on offre pour les membres de l'Académie. Bon voilà, je vous ai tout dit ! Surtout n'oubliez pas, vous avez le code promo qui va fonctionner pendant trois jours, donc c'est : ECRIRE, d'accord ? Et vous aurez -20% sur le pack “Progresse en Français”. Je vous souhaite une excellente semaine, de toute manière on se retrouve dans les réseaux sociaux. Et continuez à apprendre le français, c'est la meilleure chose que vous puissiez faire ! Je vous embrasse, au revoir !

ÉCRIRE EN FRANÇAIS : 8 Conseils pratiques WRITING IN FRENCH: 8 Practical Tips SCHRIJVEN IN het FRANS: 8 praktische tips ESCREVER EM FRANCÊS: 8 conselhos práticos FRANSIZCA YAZMAK: 8 pratik ipucu 法文寫作:8 個實用技巧

– Bonjour ! Comment ça va ? How is it going ? Alors dans cette vidéo, je vais répondre à une question qu'on me pose très souvent, c'est “Pierre, comment je dois faire pour écrire une rédaction ou un texte en français, en général ?”. So in this video, I'm going to answer a question that I'm asked quite often, it's "Pierre, how do I have to write a writing or a text in French, in general?". Allez, abonne-toi à la chaine si ce n'est toujours pas fait et on commence ! Come on, subscribe to the channel if it's still not done and we begin!

Alors je vais vous donner huit conseils, et certainement que vous allez penser que le premier conseil, c'est de la publicité ! Ich gebe Ihnen also acht Tipps, und Sie werden sicher denken, dass der erste Tipp Werbung ist! So I'm going to give you eight tips, and you will probably think the first tip is advertising! Et vous allez dire “Ouais, ouais…”, mais je suis désolé, c'est le meilleur conseil que je peux vous donner donc je suis obligé de vous le donner ! And you're going to say “Yeah, yeah…”, but I'm sorry, that's the best advice I can give you so I have to give it to you! Donc voilà, j'ai créé il y a déjà assez longtemps, un outil spécial pour s'améliorer, surtout dans l'écrit en français, pour apprendre à bien écrire en français ! So here it is, I created quite a long time ago, a special tool to improve, especially in writing in French, to learn to write well in French! Donc c'est le pack “Progresse en français”, d'accord ? So it's the “Progress in French” pack, okay? Et comme je fais cette vidéo aujourd'hui, eh bien je vais donner un petit code promotionnel. And since I'm making this video today, well I'm going to give away a little promotional code. Voilà, donc le code, c'est : ECRIRE, d'accord ? So the code is: WRITE, okay? Sans accent, comme ça en majuscules : ECRIRE. Ohne Akzent, so in Großbuchstaben: SCHREIBEN. Without accent, like this in capitals: WRITE. Et vous aurez 20% de réduction pendant trois jours, d'accord ? Bon, je ne vais pas détailler tout ce produit ici, ça va être un peu lourd mais vraiment il est super pratique, il est super efficace ! Nun, ich werde hier nicht alle Details zu diesem Produkt beschreiben, es wird ein bisschen schwer, aber es ist wirklich super praktisch, es ist super effektiv! Well, I'm not going to detail all of this product here, it will be a bit heavy but really it's super practical, it's super effective! Donc ça vaut vraiment le coup, jette un coup d'œil, tu cliques sur le lien puis tu regarderas. Es lohnt sich also wirklich, schauen Sie, Sie klicken auf den Link und dann werden Sie zuschauen. So it's definitely worth it, take a look, you click on the link and then you'll watch. C'est à travers plein de types de textes, des lettres de motivation pour le travail, un CV, des lettres à des copains, on voit tout type de textes ! Es ist durch viele Arten von Texten, Anschreiben für den Job, einen Lebenslauf, Briefe an Freunde, wir sehen alle Arten von Texten! It is through lots of types of texts, cover letters for work, a CV, letters to friends, we see all types of texts! Et à travers aussi des dictées, des conseils pour la grammaire aussi. Und auch durch Diktate, Ratschläge für die Grammatik. And also through dictations, advice on grammar too. Enfin bref, c'est super efficace, voilà ! Wie auch immer, es ist super effizient, das war's! In short, it's super effective, that's it! C'était le conseil numéro un, on passe au conseil numéro deux. Es war Rat Nummer eins, wir gehen weiter zu Rat Nummer zwei. That was tip number one, let's move on to tip number two.

Alors conseil numéro deux, c'est : Lis bien ton sujet ! Der Rat Nummer zwei lautet also: Lies dein Thema gut! So council number two is: Read your subject! Vous ne pouvez pas vous imaginer le nombre d'élèves qui répondent mal au sujet, par exemple dans des examens, pour le DELF , le DALF, le TCF, ou n'importe quel examen de français. Sie können sich nicht vorstellen, wie viele Studenten das Fach schlecht beantworten, zum Beispiel in Prüfungen für DELF, DALF, TCF oder eine französische Prüfung. You can not imagine the number of students who respond badly to the subject, for example in exams, for DELF, DALF, TCF, or any French exam. Franchement, c'est 1 élève sur 4 quasiment ! Frankly, it's 1 student out of 4 almost! Donc vraiment, ça vaut le coup de bien lire son sujet, d'accord ? Es lohnt sich also wirklich, das Thema gut zu lesen, okay? So really, it's worth it to read his subject, okay? Si on te dit “Tu es dans un magasin”. Wenn Ihnen gesagt wird "Sie sind in einem Geschäft". If you're told "you're in a shop". Un “magasin”, ce n'est pas un “magazine” ! A “store” is not a “magazine”! Ça c'est une revue, d'accord ? Dies ist eine Rezension, okay? That's a review, okay? Alors je vous dis ça parce que c'est un cas qui m'est arrivé personnellement, dans le sujet il y avait ça, “magasin”, et plein d'élèves ont lu “magazine”, mais ce n'est pas la même chose, d'accord ? Ich sage es Ihnen, weil es ein Fall ist, der mir persönlich passiert ist, in dem Thema gab es „Laden“ und viele Studenten lesen „Magazin“, aber es ist nicht dasselbe was, okay? So I'm telling you this because it's a case that happened to me personally, in the subject there was this, “store”, and lots of students read “magazine”, but it's not the same thing, okay? Si on te demande d'écrire un texte de 120 mots, ça veut dire 120 mots, ça ne veut pas dire 250 mots, d'accord ? If you are asked to write a text of 120 words, it means 120 words, it does not mean 250 words, okay? Donc vraiment lisez, s'il vous plait lisez bien votre sujet, ça vaut le coup ! So really read, please read your topic well, it's worth it!

Alors troisième conseil, il est hyper important, tu dois absolument écrire un plan avant d'écrire ta rédaction, ton texte, d'accord ? Also, dritter Tipp, es ist super wichtig, dass Sie unbedingt einen Plan schreiben, bevor Sie schreiben, Ihren Text, okay? So my third piece of advice is really important: you absolutely must write an outline before you write your essay, your text, okay? Alors ça veut dire quoi un plan ? So what does a plan mean? En fait, il y a plein de plans possibles. In fact, there are plenty of possible plans. Un plan, ça veut dire que tu dois organiser tes idées parce que ton texte doit être absolument organisé ! An outline means that you have to organize your ideas because your text must be absolutely organized! Alors par exemple, je ne sais pas, un plan typique c'est thèse, antithèse, synthèse, c'est-à-dire “Est-ce que vous pensez que…?”. Ich weiß zum Beispiel nicht, ein typischer Plan ist These, Antithese, Synthese, dh "Glaubst du, dass ...?". So for example, I don't know, a typical plan is thesis, antithesis, synthesis, ie “Do you think that…?”. Bon alors vous dites “Oui en effet, c'est noir parce que…”, argument 1, argument 2, argument 3. Dann sagst du "Ja, in der Tat, es ist schwarz, weil ...", Argument 1, Argument 2, Argument 3. Okay so you say “Yes indeed, it’s black because…”, argument 1, argument 2, argument 3. “Mais (antithèse), c'est aussi blanc parce que…”, argument 1 argument 2, argument 3. “But (antithesis), it is also white because…”, argument 1 argument 2, argument 3. Et finalement, conclusion et synthèse, “Donc finalement, c'est un peu noir…, c'est un peu blanc…”. Und schließlich Fazit und Synthese: "Also endlich ist es ein bisschen schwarz ..., es ist ein bisschen weiß ...". And finally, conclusion and synthesis, “So finally, it's a bit dark…, it's a bit white…”. C'est un exemple, mais il y a plein d'autres types de plans. This is an example, but there are many other types of plans. Le tout, c'est que ce soit clair dans ta tête, que tu sentes que tu as les idées bien claires à travers ton plan, et donc ça va être cohérent. The whole thing is that it is clear in your head, that you feel that you have very clear ideas through your plan, and therefore it will be coherent. Ça peut tout simplement être aussi juste argument 1 avec un exemple, argument 2 avec un exemple, argument 3 avec un exemple, et conclusion. It could just be as just argument 1 with an example, argument 2 with an example, argument 3 with an example, and conclusion. Mais tu dois absolument avoir un plan avant d'écrire ! But you absolutely must have a plan before you write!

Alors quatrième conseil sur les idées et les exemples. So fourth advice on ideas and examples. Alors surtout si tu fais un examen de français et que tu n'es pas français, eh bien évidemment, ce n'est jamais aussi facile que si tu écrivais dans ta propre langue. So especially if you do a French exam and you're not French, of course, it's never as easy as writing in your own language. Bon alors, les idées que tu vas choisir dans ton plan pour argumenter, je te conseille vraiment de prendre des idées qui soient faciles à exprimer. Well then, the ideas that you are going to choose in your plan to argue, I really advise you to take ideas that are easy to express. Que ce soit des idées assez claires et assez simples finalement, mais “simple” dans le bon sens du terme. Lass es letztendlich ziemlich klare und ziemlich einfache Ideen sein, aber "einfach" im guten Sinne des Wortes. Let them be fairly clear and fairly simple ideas in the end, but “simple” in a good sense. Alors je dis ça parce que des fois, il y a des élèves qui peuvent avoir des idées intéressantes mais qui sont très philosophiques, très intellectuelles, un peu trop. So I say that because sometimes there are students who may have interesting ideas but who are very philosophical, very intellectual, a little too much. Et le problème c'est qu'ils s'embrouillent, ils n'arrivent pas à exprimer cette idée, on ne comprend plus rien ! And the problem is that they get confused, they can't express this idea, we don't understand anything anymore! Et c'est vraiment dommage parce que finalement, ils font un écrit qui est vraiment pire que ce qu'ils font d'habitude. And it's really a shame because finally, they do a writing that is really worse than what they usually do. Donc conclusion, essaye de trouver des idées simples à exprimer, et même si tu as une bonne idée mais qu'elle te semble trop difficile à exprimer, ce n'est pas le moment de faire ça le jour notamment d'un examen, d'accord ? Versuchen Sie also, Ideen zu finden, die einfach auszudrücken sind, und selbst wenn Sie eine gute Idee haben, diese aber zu schwierig auszudrücken scheint, ist dies nicht der richtige Zeitpunkt, um dies am Tag einer Prüfung zu tun. okay? So conclusion, try to find ideas that are simple to express, and even if you have a good idea but it seems too difficult to express, now is not the time to do this on the day of an exam, 'okay? Tu peux essayer de faire ça en cours, ça, ça vaut la peine pour montrer à ton professeur si c'est bon ou si ce n'est pas bon, mais pas le jour d'un examen ! Sie können versuchen, dies in der Klasse zu tun, das ist es wert, Ihrem Lehrer zu zeigen, ob es gut oder nicht gut ist, aber nicht am Tag einer Prüfung! You can try to do this in class, it's worth it to show your teacher if it's good or if it's not good, but not on the day of an exam! Alors ensuite pour les exemples, eh bien ça c'est très pratique aussi si tu dois écrire, par exemple tu donnes un argument “Oui, je pense que c'est comme ça…”, et c'est bien de dire “par exemple”, et là tu peux prendre des exemples simples, qui te sont arrivés à toi dans ta vie de tous les jours. Also, für die Beispiele ist das sehr praktisch, auch wenn Sie schreiben müssen, zum Beispiel geben Sie ein Argument an: "Ja, ich denke, das ist so ...", und es ist gut zu sagen: "Zum Beispiel." „Und dort kannst du einfache Beispiele nehmen, die dir in deinem Alltag passiert sind. So then for the examples, well that's very practical also if you have to write, for example you give an argument “Yes, I think it's like that…”, and it's good to say “for example ”, And there you can take simple examples, which have happened to you in your everyday life. Finalement, ça va être des exemples qui ne vont pas être très difficiles à exprimer normalement. Finally, it will be examples that are not going to be very difficult to express normally. Et puis c'est toujours bien d'avoir un petit exemple après ton idée pour argumenter. And then it's always good to have a small example after your idea to argue. Alors ça ne veut pas dire qu'il faut mettre des exemples partout, raconter ta vie. So that doesn't mean you have to put examples everywhere, tell your life story. Mais pensez à mettre des exemples pour appuyer, pour argumenter. But remember to put examples to support, to argue.

Alors ensuite cinquième conseil, je voulais parler un petit peu du brouillon. So then fifth tip, I wanted to talk a little bit about the draft. Le brouillon c'est ta feuille que tu vas utiliser pour écrire un petit peu rapidement au début, et après tu vas recopier au propre, bon. Der Entwurf ist Ihr Blatt, mit dem Sie am Anfang ein wenig schnell schreiben und dann auf das saubere, gute Blatt kopieren. The draft is your sheet that you will use to write a little bit quickly at the beginning, and then you will copy clean, good. Alors faites très attention, le brouillon ça peut être un outil très bon, et vous devez de toute manière en utiliser un au moins pour écrire votre plan, comme je l'ai dit ! Seien Sie also sehr vorsichtig, der Entwurf kann ein sehr gutes Werkzeug sein, und Sie sollten auf jeden Fall mindestens einen verwenden, um Ihren Plan zu schreiben, wie ich sagte! So be very careful, the draft can be a very good tool, and you have to use at least one anyway to write your plan, like I said! Mais ça après, ça va dépendre énormément du cadre dans lequel vous écrivez. But that afterwards, it will depend a lot on the framework in which you write. Si vous devez écrire par exemple un e-mail au travail ou une lettre de motivation, et si en tout cas vous avez tout le temps que vous voulez, je vous conseille vraiment d'utiliser un brouillon, de tout écrire au brouillon. If you have to write for example an e-mail at work or a cover letter, and if in any case you have all the time you want, I really advise you to use a draft, to write everything in draft. Vous pouvez le faire aussi sur l'ordinateur, avec un programme de traitement de texte, c'est parfait ! You can also do it on the computer, with a word processing program, that's perfect! Et après, vous réécrivez tout au propre. Then you rewrite the whole thing. Mais le jour de l'examen, faites attention à votre temps ! But on exam day, watch your time! Vous êtes limités dans le temps, et donc il y a souvent des élèves qui écrivent tout au brouillon, et au moment de recopier, eh bien ils n'ont pas le temps. Sie sind zeitlich begrenzt, und so gibt es oft Studenten, die alles in Entwurfsform schreiben, und beim Kopieren haben sie auch keine Zeit. You are limited in time, and so there are often students who write everything in draft, and when it's time to copy, well, they don't have time. Et du coup à la fin, ils ne savent pas quoi faire, ils me donnent le brouillon parce qu'ils disent “Bon eh bien je n'ai pas pu recopier, voilà le brouillon”. And suddenly at the end, they don't know what to do, they give me the draft because they say “Well, I couldn't recopy, here is the draft”. Le problème c'est que dans des examens officiels souvent le brouillon ça ne vaut pas, et du coup vous n'aurez pas de note, tout simplement ! Das Problem ist, dass sich bei offiziellen Prüfungen der Entwurf oft nicht lohnt und Sie plötzlich keine Notiz mehr haben, ganz einfach! The problem is that in official exams often the draft is not worth it, and suddenly you will not have a mark, quite simply! Donc faites attention au brouillon, c'est, on peut dire, une arme à double tranchant. So be careful with the draft, it is, you could say, a double-edged sword.

Allez, sixième conseil très important, surtout faites attention à ne pas utiliser des structures, notamment des structures grammaticales que vous ne contrôlez pas bien le jour d'un examen ! Gehen Sie, sechster sehr wichtiger Rat, besonders darauf achten, keine Strukturen zu verwenden, insbesondere grammatikalische Strukturen, die Sie am Tag einer Prüfung nicht gut beherrschen! Come on, sixth very important tip, especially be careful not to use structures, especially grammatical structures that you do not control well on the day of an exam! Alors ça voilà, il y a toujours des élèves c'est typique, il me disent “Ah ouais, le jour d'un examen dans mon écrit, j'ai mis un subjonctif plus-que-parfait…” ou bien “j'ai mis un participe présent et un gérondif, la voix passive, je vais avoir plein de points !”. Es gibt also immer Schüler, die sagen mir: „Ah ja, am Tag einer Prüfung in meinem Schreiben habe ich ein mehr als perfektes Konjunktiv gesetzt…“ oder „Ich Setzen Sie ein Partizip Präsens und eine gerundete, passive Stimme ein, ich werde viele Punkte haben! “. So that's it, there are always students, it's typical, they say to me “Ah yeah, the day of an exam in my writing, I put a more-than-perfect subjunctive…” or “I I put a present participle and a gerund, the passive voice, I'm going to get lots of points!”. Eh bien oui et non ! Moi je vous dis, si le texte est propre et bien, qu'on comprend bien, c'est cohérent dans un français tout à fait correct, c'est fluide, c'est ça le plus important ! Ich sage Ihnen, wenn der Text sauber und gut ist, dass wir ihn gut verstehen, dass er in einem völlig korrekten Französisch konsistent ist, dass er flüssig ist, das ist das Wichtigste! I tell you, if the text is clean and well, that we understand well, it's coherent in perfectly correct French, it's fluid, that's the most important thing! Après qu'il y ait un outil que vous avez réussi à caser, un subjonctif ou je ne sais pas quoi… Franchement, il vaut mieux éviter de faire des erreurs, que d'essayer absolument de mettre des structures grammaticales compliquées. Nachdem es ein Tool gibt, das Sie überfrachtet haben, ein Konjunktiv oder was auch immer ... Ehrlich gesagt ist es besser, Fehler zu vermeiden, als absolut zu versuchen, komplizierte grammatikalische Strukturen zu setzen. After there is a tool that you have managed to fit in, a subjunctive or whatever… Honestly, it is better to avoid making mistakes than to absolutely try to put in complicated grammatical structures. Donc si vous n'êtes pas sûr de les contrôler, ne jouez pas à l'apprenti sorcier le jour d'un examen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie sie kontrollieren sollen, spielen Sie am Tag einer Prüfung nicht den Zauberlehrling. So if you are not sure if you are in control, do not play Sorcerer's Apprentice on exam day.

Bon septième conseil, c'est super important, c'est un petit peu comme le deuxième conseil de bien lire le sujet, c'est : Relisez-vous ! Good seventh advice, it's super important, it's a bit like the second advice to read the subject well, it's: Read again! Prenez du temps pour vous relire. Nehmen Sie sich Zeit, es noch einmal zu lesen. Take time to relate to yourself. Le jour d'un examen, vous devez absolument gérer votre temps pour avoir du temps pour vous relire, c'est fondamental ! Am Prüfungstag muss man unbedingt Zeit haben, um es noch einmal lesen zu können, das ist von grundlegender Bedeutung! On the day of an exam, you absolutely must manage your time so that you have time to reread - it's fundamental! Et si vous écrivez un e-mail ou une lettre de motivation, vous avez tout le temps que vous voulez donc vraiment vous devez vous relire. Und wenn Sie eine E-Mail oder ein Anschreiben schreiben, haben Sie so viel Zeit, dass Sie es wirklich noch einmal lesen müssen. And if you're writing an email or a cover letter, you have all the time you want so you really have to proofread yourself. Je sais c'est embêtant, mais il faut le faire. Ich weiß, es ist nervig, aber du musst es tun. I know it's annoying, but it has to be done. La plupart de vos erreurs, ce sont des erreurs que vous pouvez corriger vous-mêmes ! Most of your mistakes are mistakes that you can correct yourself! Et à chaque fois que je donne les rédactions corrigées aux élèves, ils me disent “Oh mais comment j'ai pu faire cette erreur, non c'est pas possible, mais ça je le savais, ça je le savais…”. And each time I give the corrected essays to the students, they tell me “Oh but how could I have made this mistake, no it's not possible, but that I knew it, that I knew it…”. Eh bien oui mais si tu le savais, il fallait relire et te corriger, maintenant c'est trop tard ! Well yes, but if you knew it, you had to read it again and correct it, now it's too late!

Allez dernier point donc huitième point, eh bien si vous pouvez évidemment comme toujours, l'idéal c'est d'avoir un professeur particulier. Gehen Sie zum letzten Punkt, dann zum achten Punkt. Wenn Sie natürlich wie immer können, ist es das Ideal, einen Privatlehrer zu haben. Go last point so eighth point, well if you can obviously as always, the ideal is to have a private teacher. Alors évidemment ça a un coût, mais c'est l'idéal ! Das hat natürlich einen Preis, ist aber ideal! So obviously it has a cost, but it's ideal! Il peut, par exemple par Skype, vous proposer des sujets de rédaction et la semaine suivante eh bien vous lui rendez la rédaction et vous la corriger ensemble, et il vous donne plein de conseils ! He can, for example by Skype, offer you writing topics and the following week, well, you give him the writing and you correct it together, and he gives you lots of advice! Alors faites attention de bien choisir votre professeur, je vous conseille vraiment dans ce cas de prendre un vrai professeur de FLE, “Français Langue Étrangère”, certifié, et surtout qu'il soit français, d'accord ? Achten Sie also darauf, dass Sie Ihren Lehrer gut auswählen. Ich rate Ihnen in diesem Fall wirklich, einen echten FLE-Lehrer zu wählen, der „Französisch als Fremdsprache“ ist und zertifiziert ist, und vor allem, dass er Französisch ist, okay? So be careful to choose your teacher well, I really advise you in this case to take a real teacher of FLE, “French as a Foreign Language”, certified, and especially that he is French, okay? Surtout pour l'écrit parce que bon, s'il n'est pas français, il risque de ne pas voir certaines subtilités, vraiment l'écrit, c'est peut-être ce qu'il y a de plus dur, de plus subtil en français. Vor allem zum Schreiben, denn wenn er kein Franzose ist, kann er bestimmte Feinheiten nicht erkennen, beim Schreiben ist es vielleicht am schwierigsten subtil in Französisch. Especially for writing because hey, if he's not French, he risks not seeing certain subtleties, really writing, that's perhaps the hardest thing, the most subtle in French. Alors dans l'Académie, nous on conseille des professeurs parce que je les connais personnellement et là, vous n'avez aucun risque ! So in the Academy, we advise teachers because I know them personally and there, you have no risk! Et c'est totalement indépendant de nous, on ne prend aucune commission dessus, c'est juste un service qu'on offre pour les membres de l'Académie. And it's totally independent of us, we don't take any commission on it, it's just a service we offer for the members of the Academy. Bon voilà, je vous ai tout dit ! Alright, I told you everything! Surtout n'oubliez pas, vous avez le code promo qui va fonctionner pendant trois jours, donc c'est : ECRIRE, d'accord ? Above all, don't forget, you have the promo code that will work for three days, so it's: WRITE, okay? Et vous aurez -20% sur le pack “Progresse en Français”. And you'll get 20% off the "Progresse en Français" pack. Je vous souhaite une excellente semaine, de toute manière on se retrouve dans les réseaux sociaux. Ich wünsche Ihnen eine tolle Woche, trotzdem finden wir uns in sozialen Netzwerken wieder. I wish you an excellent week, anyway we meet in social networks. Et continuez à apprendre le français, c'est la meilleure chose que vous puissiez faire ! Und lerne weiter Französisch, das ist das Beste, was du tun kannst! And keep learning French, it's the best thing you can do! Je vous embrasse, au revoir ! I kiss you, goodbye!