×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chansons françaises, Zaz - Je veux

Zaz - Je veux

Cette chanson a été l'un de ses premiers succès en 2010. Elle y évoque tout ce que la société de consommation ne peut vendre : l'amour, la joie, la bonne humeur, la liberté,..

Le rythme est rapide donc pendant la lecture de l'audio, pensez à cliquer sur le "x1" qui deviendra "x0.9" et ralentira un peu la chanson...

(source des paroles : lyricstranslate.com/fr)

°°°

Donnez-moi une suite au Ritz, je n'en veux pas

Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas

Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ? PaPaDa PaPa PaDa

Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ?

Un manoir à Neuchâtel, ce n'est pas pour moi

Offrez-moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ? PaPaDa PaPa PaDa

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur

Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur

Moi je veux crever la main sur le cœur

Allons ensemble, découvrir ma liberté

Oubliez donc tous vos clichés

Bienvenue dans ma réalité

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi

Moi je mange avec les mains et je suis comme ça

Je parle fort et je suis franche, excusez-moi

Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là

J'en ai marre des langues de bois

Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas

et je suis comme ça, je suis comme ça !

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur

Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur

Moi je veux crever la main sur le cœur

Allons ensemble, découvrir ma liberté

Oubliez donc tous vos clichés

Bienvenue dans ma réalité

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur

Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur

Moi je veux crever la main sur le cœur

Allons ensemble, découvrir ma liberté

Oubliez donc tous vos clichés

Bienvenue dans ma réalité

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur

Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur

Moi je veux crever la main sur le cœur

Allons ensemble, découvrir ma liberté

Oubliez donc tous vos clichés

Bienvenue dans ma réalité

Zaz - Je veux زاز اريد Zaz ich will Zaz I want ZAZ quiero Zaz - Je veux ザーズ欲しい Zaz - Je veux Zaz - Je veux Zaz - Je veux Zé eu quero Заз я хочу ben istiyorum Заз я хочу 扎兹我要

Cette chanson a été l'un de ses premiers succès en 2010. Elle y évoque tout ce que la société de consommation ne peut vendre : l'amour, la joie, la bonne humeur, la liberté,.. Dieses Lied war einer ihrer ersten Hits im Jahr 2010. Es erinnert an alles, was die Konsumgesellschaft nicht verkaufen kann: Liebe, Freude, gute Laune, Freiheit, ... This song was one of his first successes in 2010. It evokes everything that the consumer society cannot sell: love, joy, good humor, freedom, .. Esta canción fue uno de sus primeros éxitos en 2010. Evoca todo lo que la sociedad de consumo no puede vender: amor, alegría, buen humor, libertad, .. この曲は2010年の彼女の最初のヒット曲の1つでした。彼女は消費者社会が売ることができないすべてを呼び起こします:愛、喜び、良いユーモア、自由、... Эта песня стала одним из ее первых хитов в 2010 году. Она вызывает в памяти все, что не может продать общество потребления: любовь, радость, хорошее настроение, свободу,... Bu şarkı, 2010'daki ilk hitlerinden biriydi. Tüketim toplumunun satamadığı her şeyi çağrıştırıyor: aşk, neşe, iyi mizah, özgürlük,...

Le rythme est rapide donc pendant la lecture de l'audio, pensez à cliquer sur le "x1" qui deviendra "x0.9" et ralentira un peu la chanson... Der Rhythmus ist schnell, also denken Sie daran, während der Audiowiedergabe auf das "x1" zu klicken, das zu "x0,9" wird, und den Song etwas zu verlangsamen ... The rhythm is fast so during the audio playback, remember to click on the "x1" which will become "x0.9" and will slow down the song a bit ... El ritmo es rápido, así que mientras se reproduce el audio, recuerde hacer clic en "x1" que se convertirá en "x0.9" y ralentizar un poco la canción ... リズムが速いので、オーディオの再生中に「x1」をクリックして「x0.9」になり、曲の速度を少し遅くすることを忘れないでください... Ритм быстрый, поэтому во время воспроизведения звука не забудьте нажать на «x1», который станет «x0,9», и немного замедлите песню...

(source des paroles : lyricstranslate.com/fr) (Textquelle: lyricstranslate.com/en) (source of lyrics: lyricstranslate.com/fr) (fuente de la letra: lyricstranslate.com/fr) (歌詞ソース:lyricstranslate.com/en) (источник текста: Lyrictranslate.com/en)

°°° °°° °°° °°° °°°

Donnez-moi une suite au Ritz, je n'en veux pas أعطني جناحًا في فندق ريتز ، لا أريده Gib mir eine Suite im Ritz, ich will keine Give me a suite at the Ritz, I don't want it Dame una suite en el Ritz, no quiero una リッツのスイートをください、私はそれを望んでいません Daj mi apartament w Ritz, nie chcę tego Me dê uma suíte no Ritz, eu não quero uma Дайте мне номер в Ритце, я не хочу Дайте мені номер у «Рітц», я його не хочу

Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas مجوهرات من شانيل ، لا أريدها Schmuck von Chanel, den will ich nicht Chanel jewelry, I don't want it Joyas de Chanel, no quiero ninguna Joias da Chanel, não quero nenhuma Украшения от Шанель, я не хочу

Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ? PaPaDa PaPa PaDa أعطني سيارة ليموزين ، ماذا أفعل بها؟ PaPaDa PaPa PaDa Gib mir eine Limousine, was würde ich damit machen? PaPaDa PaPaPaDa Give me a limo, what would I do with it? PaPaDa PaPa PaDa Dame una limusina, ¿qué haré con ella? PaPaDa PaPa PaDa Daj mi limuzynę, co bym z nią zrobił? PaPaDa PaPa PaDa Dê-me uma limusine, o que farei com ela? PaPaDa PaPa PaDa Дайте мне лимузин, что мне с ним делать? ПапаДа Папа ПаДа Дайте мені лімузин, що б я з ним зробив? PaPaDa PaPa PaDa

Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ? أعطني موظفين ، ماذا أفعل بهم؟ Bieten Sie mir Personal an, was würde ich damit machen? Give me staff, what would I do? Ofréceme personal, ¿qué haré con ellos? Zaoferuj mi pracowników, co mam z nimi zrobić? Ofereça-me pessoal, o que farei com eles? Предложите мне сотрудников, что я буду с ними делать? Запропонуйте мені персонал, що б я з ними зробив?

Un manoir à Neuchâtel, ce n'est pas pour moi قصر في نوشاتيل ليس لي Eine Villa in Neuchâtel ist nichts für mich A mansion in Neuchâtel, it's not for me Una casa señorial en Neuchâtel no es para mí Rezydencja w Neuchâtel nie jest dla mnie Uma mansão em Neuchâtel não é para mim Особняк в Невшателе не для меня Особняк в Невшателі не для мене

Offrez-moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ? PaPaDa PaPa PaDa أعطني برج إيفل ، ماذا أفعل به؟ PaPaDa PaPa PaDa Gib mir den Eiffelturm, was würde ich damit machen? PaPaDa PaPaPaDa Give me the Eiffel Tower, what would I do with it? PaPaDa PaPa PaDa Dame la Torre Eiffel, ¿qué haré con ella? PaPaDa PaPa PaDa Dê-me a Torre Eiffel, o que eu faria com ela? PaPaDa PaPa PaDa Дайте мне Эйфелеву башню, что я буду с ней делать? ПапаДа Папа ПаДа Дайте мені Ейфелеву вежу, що б я з нею зробив? PaPaDa PaPa PaDa

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur أريد الحب والفرح وروح الدعابة Ich will Liebe, Freude, gute Laune I want love, joy, good humor Quiero amor, alegria, buen humor Я хочу любви, радости, хорошего настроения Бажаю любові, радості, гарного гумору

Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur Es ist nicht dein Geld, das mich glücklich machen wird It's not your money that will make me happy No es tu dinero lo que me hará feliz Não é o teu dinheiro que me vai fazer feliz Не твои деньги сделают меня счастливым

Moi je veux crever la main sur le cœur أنا أريد أن أموت ويدي على قلبي Ich möchte mit meiner Hand auf meinem Herzen sterben I want to burst my hand on the heart Quiero poner mi mano en mi corazon Ja chcę umrzeć z ręką na sercu Eu, eu quero morrer com a mão no meu coração Я хочу умереть с рукой на сердце

Allons ensemble, découvrir ma liberté Lass uns zusammen gehen, entdecke meine Freiheit Let's go together, discover my freedom Vayamos juntos, descubramos mi libertad Chodźmy razem, odkryj moją wolność Vamos juntos, descobrir minha liberdade Пойдем вместе, откроем мою свободу

Oubliez donc tous vos clichés ننسى كل ما تبذلونه من طلقات Vergiss all deine Klischees Forget all your stereotypes Olvida todos tus estereotipos Zapomnij o wszystkich swoich stereotypach Esqueça todos os seus estereótipos Забудьте все свои стереотипы

Bienvenue dans ma réalité Willkommen in meiner Realität welcome in my reality bienvenida a mi realidad witaj w mojej rzeczywistości добро пожаловать в мою реальность

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi لقد سئمت من أخلاقك الحميدة ، فهذا كثير جدًا بالنسبة لي Ich habe deine guten Manieren satt, es ist zu viel für mich I'm tired of your good manners, it's too much for me Estoy harto de tus buenos modales, es demasiado para mi Mam dość twoich dobrych manier, to dla mnie za dużo Estou cansado de suas boas maneiras, é demais para mim Меня тошнит от твоих хороших манер, это слишком для меня.

Moi je mange avec les mains et je suis comme ça Ich esse mit meinen Händen und ich bin so I eat with my hands and I'm like that Como con las manos y soy asi Eu como com as mãos e sou assim Я ем руками, и я такой

Je parle fort et je suis franche, excusez-moi أتحدث بصوت عالٍ وأنا صريح ، عفوا Ich rede laut und bin offen, entschuldigen Sie I speak loudly and I am frank, excuse me Hablo fuerte y soy franco disculpa Eu falo alto e sou franco, com licença Я говорю громко, и я откровенен, извините Я говорю голосно і я відвертий, вибачте

Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là لا مزيد من النفاق ، أنا خارج هنا Keine Heuchelei mehr, ich breche von dort ab No more hypocrisy, I'm getting out of here No más hipocresía, me voy de ahí Koniec z hipokryzją, wychodzę stąd Chega de hipocrisia, estou saindo daí Нет больше лицемерия, я ухожу

J'en ai marre des langues de bois لقد سئمت اللغة الخشبية Ich habe die hölzerne Sprache satt I am fed up of wooden language Estoy harto del lenguaje de madera Mam dość drewnianego języka Estou farto de linguagem dura Я устал от деревянного языка

Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas Schau mich an, trotzdem mache ich dir keinen Vorwurf Look at me, anyway I don't hold it against you Mírame, de todas formas no te culpo Spójrz na mnie, w każdym razie nie obwiniam cię Olhe para mim, de qualquer maneira eu não te culpo Посмотри на меня, в любом случае я тебя не виню Подивися на мене, все одно я тебе не звинувачую

et je suis comme ça, je suis comme ça ! und ich bin so, ich bin so! and I am like that, I am like that! y yo soy así, soy así! e eu sou assim, eu sou assim! и я такой, я такой! а я такий, я такий!

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur أريد الحب والفرح وروح الدعابة Ich will Liebe, Freude, gute Laune I want love, joy, good humor Quiero amor, alegria, buen humor Eu quero amor, alegria, bom humor Бажаю любові, радості, гарного гумору

Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur Es ist nicht dein Geld, das mich glücklich machen wird It's not your money that will make me happy No es tu dinero lo que me hará feliz Не твои деньги сделают меня счастливым

Moi je veux crever la main sur le cœur أنا أريد أن أموت ويدي على قلبي Ich möchte mit meiner Hand auf meinem Herzen sterben I want to put my hand on my heart Я хочу умереть с рукой на сердце

Allons ensemble, découvrir ma liberté دعونا نذهب معا، والعثور على حريتي Lass uns zusammen gehen, entdecke meine Freiheit Let's go together, discover my freedom Vamos juntos descobrir minha liberdade Пойдем вместе, откроем мою свободу Давай підемо разом, відкриємо мою свободу

Oubliez donc tous vos clichés Vergiss all deine Klischees Forget all your stereotypes Забудьте все свои стереотипы Забудьте про всі свої стереотипи

Bienvenue dans ma réalité Willkommen in meiner Realität welcome in my reality добро пожаловать в мою реальность

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur أريد الحب والفرح وروح الدعابة Ich will Liebe, Freude, gute Laune I want love, joy, good humor Бажаю любові, радості, гарного гумору

Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur Es ist nicht dein Geld, das mich glücklich machen wird It's not your money that will make me happy

Moi je veux crever la main sur le cœur Ich will mit der Hand auf dem Herzen sterben. I want to put my hand on my heart Eu quero colocar minha mão no meu coração Я хочу умереть с рукой на сердце Я хочу померти з рукою на серці

Allons ensemble, découvrir ma liberté دعونا نذهب معا، والعثور على حريتي Lass uns zusammen gehen, entdecke meine Freiheit Let's go together, discover my freedom Пойдем вместе, откроем мою свободу Давай підемо разом, відкриємо мою свободу

Oubliez donc tous vos clichés Vergessen Sie also all Ihre Klischees Forget all your stereotypes

Bienvenue dans ma réalité Willkommen in meiner Realität welcome in my reality

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur Ich will Liebe, Freude, gute Laune I want love, joy, good humor

Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur Ihr Geld wird mich nicht glücklich machen It's not your money that will make me happy Não é o seu dinheiro que vai me fazer feliz Не твои деньги сделают меня счастливым 让我开心的不是你的钱

Moi je veux crever la main sur le cœur Ich möchte mit meiner Hand auf meinem Herzen sterben I want to put my hand on my heart Eu, eu quero morrer com a mão no meu coração Я хочу умереть с рукой на сердце Я хочу померти з рукою на серці 我,我想死,我的手放在我的心上

Allons ensemble, découvrir ma liberté Lass uns zusammen gehen, entdecke meine Freiheit Let's go together, discover my freedom Vamos juntos, descobrir minha liberdade

Oubliez donc tous vos clichés Vergessen Sie also all Ihre Klischees Forget all your stereotypes Esqueça todos os seus estereótipos Забудьте всі свої стереотипи

Bienvenue dans ma réalité Willkommen in meiner Realität welcome in my reality bem vindo na minha realidade