×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chansons françaises, Christophe Maé - Ça fait mal

Christophe Maé - Ça fait mal

Après un spectacle, Christophe Maé a discuté avec une petite fille. Son père était parti et elle était très triste. Il lui a laissé son numéro de téléphone, puis a écrit cette chanson.

Si vous aimez cet artiste, allez voir dans les notes d'autres liens le concernant.

(source des paroles : lyricstranslate.com/fr)

°°°

Qu'elle était belle à tes côtés

Sur ta voix son corps dansait

Dans ses dentelles virevoltait

L'effet d'un corps de ballet

Papa, tu as pris la route sans dire adieu

Papa, tu as laissé son corps je t'en veux

Ça fait mal de vivre sans toi

Elle a mal et tu ne t'imagines même pas

Comme ça fait mal de rire sans toi

Elle a mal et tu ne reviendras pas

Qu'elle était belle à tes côtés

Dans son regard je voyais

Que tu faisais d'elle un conte de fées

Sur toi elle se reposait

Papa, tu as pris la route sans dire adieu

Papa, tu as laissé son cœur je t'en veux

Ça fait mal de vivre sans toi

Elle a mal et tu ne t'imagines même pas

Comme ça fait mal de rire sans toi

Son sourire appelle au secours, il est sans amour

Ça fait mal de vivre sans toi

Et elle a mal tu ne t'imagines même pas

Comme ça fait mal de rire sans toi

Elle a mal et toi tu ne reviendras pas

Toi tu ne reviendras pas, et toi tu ne reviendras pas

et toi tu ne reviendras pas

(Oh papa) et toi tu ne reviendras pas

Et toi tu ne reviendras pas, Papa


Christophe Maé - Ça fait mal Christophe Maé - Ça fait mal Christophe Maé - It hurts Christophe Maé - Duele Christophe Maé - Ça fait mal Christophe Maé - Fa male 크리스토프 마에 - 아파요 Christophe Maé - Het doet pijn Christophe Maé - dói Кристоф Маэ - Больно Christophe Maé - Det gör ont Christophe Maé - Acıtıyor Крістоф Мае - Боляче 克里斯托夫-马埃 - 痛 Christophe Maé - 很痛

Après un spectacle, Christophe Maé a discuté avec une petite fille. Son père était parti et elle était très triste. Il lui a laissé son numéro de téléphone, puis a écrit cette chanson. Nach einer Show unterhielt sich Christophe Maé mit einem kleinen Mädchen. Ihr Vater war gegangen und sie war sehr traurig. Er hinterließ ihr seine Telefonnummer und schrieb dann dieses Lied. After a show, Christophe Maé talked with a little girl. Her father was gone and she was very sad. He left him his phone number, then wrote this song. Depois de um show, Christophe Maé conversou com uma menininha. O pai dela se foi e ela ficou muito triste. Ele deixou seu número de telefone e depois escreveu essa música. После шоу Кристоф Мэй поболтал с маленькой девочкой. Ее отца не было, и ей было очень грустно. Он оставил ее номер телефона, затем написал эту песню.

Si vous aimez cet artiste, allez voir dans les notes d'autres liens le concernant. If you like this artist, see the notes of other links about him. Se você gosta deste artista, veja as notas de outros links sobre ele. Если вам нравится этот художник, посмотрите на другие ссылки в заметках.

(source des paroles : lyricstranslate.com/fr) (source of lyrics: lyricstranslate.com/fr) (source des paroles : lyricstranslate.com/fr) (fonte de letras: lyricstranslate.com)

°°° °°° °°°

Qu'elle était belle à tes côtés Sie war wunderschön an deiner Seite She was beautiful by your side چقدر زیبا بود در کنارت Ela era linda ao seu lado Как она была прекрасна на твоей стороне

Sur ta voix son corps dansait Auf deiner Stimme tanzte ihr Körper On your voice his body was dancing Na sua voz o corpo dele estava dançando По твоему голосу его тело танцевало

Dans ses dentelles virevoltait In ihrer Spitze wirbelte In his lace twirled En su encaje girado Em sua renda rodopiou У нее кружево закрутилось

L'effet d'un corps de ballet Die Wirkung eines Corps de Ballet The effect of a corps de ballet El efecto de un cuerpo de baile O efeito de um corpo de balé Эффект кордебалета

Papa, tu as pris la route sans dire adieu Dad, du hast dich auf den Weg gemacht, ohne dich zu verabschieden Dad, you hit the road without saying goodbye Pai, você pegou a estrada sem se despedir Папа, ты отправился в путь, не попрощавшись

Papa, tu as laissé son corps je t'en veux Papa, du hast seinen Körper verlassen, ich beschuldige dich Dad, you left his body I blame you Papá, dejaste su cuerpo te culpo Pai, você deixou o corpo dele, eu culpo você Папа, ты покинул его тело, я виню тебя

Ça fait mal de vivre sans toi Es tut weh, ohne dich zu leben It hurts to live without you Dói viver sem você

Elle a mal et tu ne t'imagines même pas Sie tut weh und du kannst es dir nicht einmal vorstellen She is in pain and you can't even imagine Dói e você nem imagina

Comme ça fait mal de rire sans toi Wie es weh tut, ohne dich zu lachen How it hurts to laugh without you Como dói rir sem você

Elle a mal et tu ne reviendras pas Sie tut weh und du kommst nicht zurück She is in pain and you will not come back Dói e você não vai voltar

Qu'elle était belle à tes côtés Sie war wunderschön an deiner Seite How beautiful she was by your side Ela era linda ao seu lado

Dans son regard je voyais In seinen Augen sah ich In his eyes I saw Nos olhos dele eu vi

Que tu faisais d'elle un conte de fées Dass du sie in ein Märchen verwandelt hast That you made her a fairy tale Que você fez dela um conto de fadas

Sur toi elle se reposait Auf dir ruhte sie On you she was resting Em você ela estava descansando

Papa, tu as pris la route sans dire adieu Dad, you took the road without saying goodbye Pai, você pegou a estrada sem se despedir

Papa, tu as laissé son cœur je t'en veux Dad, du hast sein Herz verlassen, ich gebe dir die Schuld Dad, you left his heart I blame you Pai, você deixou o coração dele, eu culpo você

Ça fait mal de vivre sans toi It hurts to live without you Dói viver sem você

Elle a mal et tu ne t'imagines même pas Sie tut weh und du kannst es dir nicht einmal vorstellen She is in pain and you can't even imagine Dói e você nem imagina

Comme ça fait mal de rire sans toi How it hurts to laugh without you Como dói rir sem você

Son sourire appelle au secours, il est sans amour Sein Lächeln ruft nach Hilfe, er ist lieblos His smile calls for help, he is without love Seu sorriso pede ajuda, ele está sem amor

Ça fait mal de vivre sans toi It hurts to live without you Dói viver sem você

Et elle a mal tu ne t'imagines même pas And it hurts you can't even imagine E ela machuca você nem imagina

Comme ça fait mal de rire sans toi How it hurts to laugh without you Como dói rir sem você

Elle a mal et toi tu ne reviendras pas She is in pain and you will not come back Dói e você não vai voltar

Toi tu ne reviendras pas, et toi tu ne reviendras pas You won't come back, and you won't come back Você não vai voltar, e você não vai voltar

et toi tu ne reviendras pas and you won't come back e você não vai voltar

(Oh papa) et toi tu ne reviendras pas (Oh daddy) and you won't come back (Oh pai) e você não vai voltar

Et toi tu ne reviendras pas, Papa And you won't come back, Daddy E você não vai voltar, pai