×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French Listening Resources, À la boulangerie

À la boulangerie

BOULANGER: Bonjour Madame, qu'est-ce qu'il vous faudra ?

CLIENTE:

BOULANGER: Entendu.

La baguette, cuite ou pas trop cuite ?

CLIENTE: BOULANGER: Et avec ceci ? CLIENTE: BOULANGER: Je vous la réchauffe ? CLIENTE: BOULANGER: Il vous faut autre chose ? CLIENTE: BOULANGER: C'est pour manger sur place ou pour emporter ? CLIENTE: BOULANGER: Très bien, ça fera 5,50€ s'il vous plaît. CLIENTE: BOULANGER: Merci, voici votre monnaie. Bonne journée.

CLIENTE:


À la boulangerie In der Bäckerei At the bakery En la panadería Bij de bakker Na padaria В пекарне Fırında У пекарні 在面包店 在麵包店

BOULANGER: Bonjour Madame, qu'est-ce qu'il vous faudra ? بولانجر: مرحباً سيدتي ، ماذا ستحتاجين؟ BOULANGER: Hallo Frau, was brauchen Sie? BOULANGER: Hello Madam, what will you need? BOULANGER: Hola señora, ¿qué necesita? ブーランジェ:こんにちはマダム、あなたは何が必要ですか? BOULANGER: Hallo mevrouw, wat heeft u nodig? BOULANGER: Olá senhora, o que você precisa? BOULANGER: Hej fru, vad behöver du? БУЛАНЖЕР: Привіт, пані, що вам знадобиться?

CLIENTE: CLIENT: CLIENTE: CLIENT: 顧客:

BOULANGER: Entendu. BOULANGER: Okay. BAKER: Heard. BOULANGER: Está bien. ベイカー: 同意した。 BOULANGER: Ok. TAMAM. 貝克:明白了。

La baguette, cuite ou pas trop cuite ? Das Baguette, gekocht oder nicht zu gekocht? The baguette, cooked or not too cooked? ¿La baguette, cocida o no demasiado cocida? バゲットは、調理されているかどうか? A baguete, cozida ou não cozida demais? Baget, pişmiş mi yoksa çok pişmemiş mi? 法國麵包煮過頭還是沒煮過頭?

CLIENTE: BOULANGER: Et avec ceci ? KUNDE: BOULANGER: Und damit? CLIENT: CLIENTE: BOULANGER: ¿Y con esto? 顧客:ブーランジェ:そしてこれで? CLIENTE: BOULANGER: E com isso? Peki bununla? 顧客:貝克:這個呢? CLIENTE: BOULANGER: Je vous la réchauffe ? BÄCKER: Soll ich sie Ihnen aufwärmen? BAKER: And with this? CLIENTE: BOULANGER: ¿Puedo calentarlo para usted? お客様:ブーランジェ:ウォームアップしませんか? CLIENTE: BOULANGER: Devo aquecê-la? 顧客:貝克:我給你熱一下好嗎? CLIENTE: BOULANGER: Il vous faut autre chose ? BÄCKER: Brauchen Sie noch etwas? CLIENTE: BOULANGER: Do you need something else? CLIENTE: BOULANGER: ¿Necesita algo más? 顧客:ブーランジェ:何か他のものが必要ですか? 顧客:貝克:您還需要什麼嗎? CLIENTE: BOULANGER: C'est pour manger sur place ou pour emporter ? KLIENTIN: BÄCKER: Wollen Sie hier essen oder mitnehmen? BAKER: I'm warming you up? CLIENTE: PANADERO: ¿Es para comer o para llevar? 顧客:ブーランジェ:それは食べることですか、それとも持ち帰ることですか? CLIENTE : BOULANGER : 그 자리에서 먹거나 없앨까요? CLIENTE: BOULANGER: É para comer no local ou levar embora? 顧客: BAKER: 是堂食還是外賣? CLIENTE: BOULANGER: Très bien, ça fera 5,50€ s'il vous plaît. CLIENTE: BOULANGER: All right, that will be 5,50 € please. CLIENTE: BOULANGER: Muy bien, serán 5,50 € por favor. 顧客:ブーランジェ:まあ、それは€5.50でお願いします。 顧客: BAKER: 非常好,請付 5.50 歐元。 CLIENTE: BOULANGER: Merci, voici votre monnaie. KUNDE: BOULANGER: Danke, hier ist Ihre Änderung. BOULANGER: Do you need something else? CLIENTE: Gracias, aquí tiene su cambio. お客様:BOULANGER:ありがとうございます。ここに変更があります。 顧客:貝克:謝謝,這是您找的零錢。 Bonne journée. Haben Sie einen guten Tag. Have a good day. Que tenga un buen día. 良い一日を過ごしてください。

CLIENTE: BOULANGER: To eat on the spot or to take away? CLIENTE: お客様: