×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Le temps libre des Français, - médias, presse, librairie

- médias, presse, librairie

Les Français ne sont pas de gros consommateurs de quotidiens (1 Français sur 3 lit un journal tous les jours) mais ils occupent la première place mondiale pour l'achat de magazines (hebdomadaires ou mensuels) d'informations générales ou spécialisés.

La presse spécialisée est très développée en France, elle vise un public amateur de domaines particuliers : l'automobile, la pêche, la chasse, la télévision, l'informatique, l'outillage, la décoration intérieure, l'économie, la photographie, les voyages etc. Par ailleurs, la presse féminine propose de nombreuses publications, visant le public féminin (52% de la population française), selon l'âge, la situation sociale, les intérêts etc. Héritiers d'une tradition littéraire nationale, les Français achètent beaucoup de livres : en 2002, 60 258 titres de livres ont été édités, dont 30 714 titres nouveaux et 29 544 réimpressions.

401 millions d'exemplaires ont été vendus cette même année par 350 maisons d'édition. C'est la télévision et la radio qui constituent le loisir principal en France.

Les Français regardent la télévision 3 heures par jour en moyenne et écoutent la radio 2 heures, principalement le matin. Le public a le choix entre 130 chaînes de télévision. Parmi elles, 4 chaînes publiques nationales : France 2, France 3, Arte (chaîne culturelle franco-allemande) et La Cinquième (chaîne éducative) et 3 chaînes privées nationales : TF1, M6 et Canal Plus (chaîne payante qui compte 13 millions d'abonnés en France et à l'étranger). Les autres chaînes (une vingtaine) sont captées par câble (8% d'abonnés) et par satellite. Les programmes les plus regardés sont les émissions de fiction (films et feuilletons), les jeux, les informations (journaux et magazines télévisés) et les retransmissions sportives, en particulier le football.

Assez récemment, d'autres types d'émissions, comme la “télé-réalité” sont apparues sur les écrans avec succès. Globalement, on enregistre toutefois une baisse de l'audience télévisuelle depuis quelques années, notamment chez les enfants, mais il n'est pas certain que cette baisse soit dûe uniquement à la désaffection du public pour les programmes proposés sur le petit écran (un Français sur deux déclare cependant qu'il n'est pas satisfait par les programmes qui sont proposés et qu'il y a trop de publicité à la télé). L'émergence massive des jeux vidéos, de l'ordinateur personnel, des lecteurs DVD forme aussi une concurrence que la télévision ne peut pas contrer.

- médias, presse, librairie - وسائل الإعلام والصحافة والمكتبات - Medien, Presse, Buchhandel - media, press, bookshop - medios de comunicación, prensa, librerías - media, stampa, librerie - メディア、プレス、書店 - 미디어, 언론, 서점 - media, pers, boekhandels - media, prasa, księgarnie - media, imprensa, livrarias - СМИ, пресса, книжные магазины - media, press, bokhandlar - medya, basın, kitapçılar - 媒体、新闻、书店

Les Français ne sont pas de gros consommateurs de quotidiens (1 Français sur 3 lit un journal tous les jours) mais ils occupent la première place mondiale pour l’achat de magazines (hebdomadaires ou mensuels) d’informations générales ou spécialisés. الفرنسيون ليسوا مستهلكين كبار للصحف اليومية (1 من كل 3 فرنسيين يقرأون صحيفة كل يوم) لكنهم يحتلون المركز الأول في العالم لشراء المجلات (الأسبوعية أو الشهرية) التي تحتوي على معلومات عامة أو متخصصة. Die Franzosen sind keine starken Konsumenten von Tageszeitungen (1 von 3 Franzosen liest täglich eine Zeitung), aber sie belegen den ersten Platz auf der Welt für den Kauf von Zeitschriften (wöchentlich oder monatlich) mit allgemeinen oder speziellen Informationen. The French are not heavy consumers of daily newspapers (1 French out of 3 reads a newspaper every day) but they occupy the first place worldwide for the purchase of magazines (weekly or monthly) of general or specialized information. Los franceses no son grandes consumidores de periódicos (1 francés de cada 3 lee un periódico todos los días) pero ocupan el primer lugar a nivel mundial en la compra de revistas (semanales o mensuales) de información general o especializada. フランス人は日刊紙の大消費者ではありません(フランス人の3人に1人は毎日新聞を読んでいます)が、一般的または専門的な情報の雑誌(週刊または月刊)の購入で世界で最初の場所を占めています。 Os franceses não são grandes consumidores de jornais diários (1 em cada 3 franceses lê um jornal todos os dias), mas ocupam o primeiro lugar no mundo na compra de revistas (semanalmente ou mensalmente) de informações gerais ou especializadas. 法国人不是日常消费品的主要消费者(三分之一的法国人每天阅读报纸),但在购买一般或专业信息的杂志(每周或每月)方面,他们占据世界第一。

La presse spécialisée est très développée en France, elle vise un public amateur de domaines particuliers : l’automobile, la pêche, la chasse, la télévision, l’informatique, l’outillage, la décoration intérieure, l’économie, la photographie, les voyages etc. تم تطوير الصحافة المتخصصة في فرنسا بشكل كبير ، فهي تستهدف الهواة في مجالات معينة: السيارات ، وصيد الأسماك ، والصيد ، والتلفزيون ، وأجهزة الكمبيوتر ، والأدوات ، والديكور الداخلي ، والاقتصاد ، والتصوير الفوتوغرافي ، والرحلات ، إلخ. Die in Frankreich sehr entwickelte Fachpresse richtet sich an ein Amateurpublikum bestimmter Bereiche: Automobil, Fischerei, Jagd, Fernsehen, Informatik, Werkzeuge, Innenausstattung, Wirtschaft, Fotografie, Reise etc. The specialized press is very developed in France, it aims at an amateur public of particular domains: the automobile, the fishing, the hunting, the television, the computer science, the tools, the interior decoration, the economy, the photography, travel etc. La prensa especializada está muy desarrollada en Francia, apunta a un público aficionado de dominios particulares: el automóvil, la pesca, la caza, la televisión, la informática, las herramientas, la decoración de interiores, la economía, la fotografía, viajes, etc. 専門の報道機関はフランスで非常に発展しており、特定の分野の公共アマチュアをターゲットにしています。旅行など Prasa specjalistyczna jest bardzo rozwinięta we Francji i jest skierowana do odbiorców zainteresowanych konkretnymi dziedzinami: motoryzacją, wędkarstwem, myślistwem, telewizją, komputerami, narzędziami, projektowaniem wnętrz, ekonomią, fotografią, podróżami i tak dalej. A imprensa especializada é muito desenvolvida na França e tem como alvo um público que gosta de áreas específicas: automóvel, pesca, caça, televisão, computadores, ferramentas, decoração de interiores, economia, fotografia, viajar etc. 专业媒体在法国非常发达,它针对特定领域的业余公众:汽车、钓鱼、狩猎、电视、计算机、工具、室内装饰、经济、摄影、旅行等。 Par ailleurs, la presse féminine propose de nombreuses publications, visant le public féminin (52% de la population française), selon l’âge, la situation sociale, les intérêts etc. بالإضافة إلى ذلك ، تقدم الصحافة النسائية العديد من المطبوعات التي تستهدف الجمهور الإناث (52٪ من سكان فرنسا) حسب العمر والوضع الاجتماعي والاهتمامات وما إلى ذلك. Darüber hinaus bietet die Frauenpresse zahlreiche Veröffentlichungen an, die sich an das weibliche Publikum (52% der französischen Bevölkerung) richten, je nach Alter, sozialer Situation, Interessen usw. In addition, the women's press offers numerous publications targeting the female audience (52% of the French population), according to age, social situation, interests etc. Además, la prensa femenina ofrece numerosas publicaciones, dirigidas al público femenino (52% de la población francesa), según edad, situación social, intereses, etc. さらに、女性のマスコミは、年齢、社会状況、興味などに応じて、女性の聴衆(フランスの人口の52%)をターゲットにした多数の出版物を提供しています。 Além disso, a imprensa feminina oferece inúmeras publicações, direcionadas ao público feminino (52% da população francesa), de acordo com a idade, situação social, interesses etc. 此外,妇女出版社根据年龄、社会状况、兴趣等,提供许多针对女性公众(占法国人口的 52%)的出版物。 Héritiers d’une tradition littéraire nationale, les Français achètent beaucoup de livres : en 2002, 60 258 titres de livres ont été édités, dont 30 714 titres nouveaux et 29 544 réimpressions. ورثة التقليد الأدبي الوطني، يشتري الفرنسيون الكثير من الكتب: في عام 2002، تم نشر 60.258 عنوان كتاب، بما في ذلك 30.714 عنوانًا جديدًا و29.544 نسخة مُعاد طبعها. Erben einer nationalen literarischen Tradition kaufen die Franzosen viele Bücher: Im Jahr 2002 wurden 60 258 Buchtitel veröffentlicht, darunter 30 714 neue Titel und 29 544 Nachdrucke. Heirs of a national literary tradition, the French buy a lot of books: in 2002, 60 258 book titles were published, including 30 714 new titles and 29 544 reprints. Herederos de una tradición literaria nacional, los franceses compran muchos libros: en 2002 se publicaron 60.258 títulos, de los cuales 30.714 eran novedades y 29.544 reediciones. フランスは国の文学の伝統を受け継いで、たくさんの本を購入しています。2002年には、60,258冊の本が出版されました。 Herdeiros de uma tradição literária nacional, os franceses compram muitos livros: em 2002, 60.258 títulos de livros foram publicados, incluindo 30.714 novos títulos e 29.544 reimpressões. Ulusal bir edebiyat geleneğinin mirasçıları olan Fransızlar çok sayıda kitap satın almaktadır: 2002 yılında 30.714 yeni kitap ve 29.544 yeniden basım olmak üzere 60.258 kitap yayınlanmıştır. 作为一个民族文学传统的继承者,法国人购买了大量书籍:2002 年出版了 60,258 本书,其中新书 30,714 本书,再版 29,544 本书。

401 millions d’exemplaires ont été vendus cette même année par 350 maisons d’édition. تم بيع 401 مليون نسخة في نفس العام من قبل 350 دار نشر. 401 Millionen Exemplare wurden im selben Jahr von 350 Verlagen verkauft. 401 million copies were sold that same year by 350 publishing houses. Ese año se vendieron 401 millones de ejemplares en 350 editoriales. 同じ年に4億1,000万部が350の出版社から販売されました。 401 milhões de cópias foram vendidas no mesmo ano por 350 editoras. 同年,350 家出版社售出了 4.01 亿册。 C’est la télévision et la radio qui constituent le loisir principal en France. يعد التلفزيون والراديو من الأنشطة الترفيهية الرئيسية في فرنسا. Es sind das Fernsehen und das Radio, die die Hauptfreizeit in Frankreich ausmachen. It is the television and the radio which constitute the main leisure in France. La televisión y la radio son las principales actividades de ocio en Francia. フランスの主なレジャー活動であるテレビとラジオです。 电视和广播构成了法国的主要休闲活动。

Les Français regardent la télévision 3 heures par jour en moyenne et écoutent la radio 2 heures, principalement le matin. يشاهد الفرنسيون التلفاز 3 ساعات يومياً في المتوسط، ويستمعون إلى الراديو لمدة ساعتين، خاصة في الصباح. Die Franzosen sehen durchschnittlich 3 Stunden am Tag fern und hören 2 Stunden Radio, hauptsächlich morgens. The French watch television for 3 hours a day on average and listen to the radio for 2 hours, mainly in the morning. Los franceses ven la televisión una media de 3 horas al día y escuchan la radio 2 horas, sobre todo por la mañana. フランス人は平均して1日3時間テレビを見て、主に朝に2時間ラジオを聴いています。 Le public a le choix entre 130 chaînes de télévision. يمكن للجمهور الاختيار بين 130 قناة تلفزيونية. Die Öffentlichkeit hat die Wahl zwischen 130 Fernsehkanälen. The public has the choice between 130 television channels. El público puede elegir entre 130 canales de televisión. 一般市民は130のテレビチャンネルから選択できます。 Parmi elles, 4 chaînes publiques nationales : France 2, France 3, Arte (chaîne culturelle franco-allemande) et La Cinquième (chaîne éducative) et 3 chaînes privées nationales : TF1, M6 et Canal Plus (chaîne payante qui compte 13 millions d’abonnés en France et à l’étranger). من بينها 4 قنوات وطنية عمومية: France 2 وFrance 3 وArte (قناة ثقافية فرنسية ألمانية) وLa Cinquième (قناة تعليمية) و3 قنوات وطنية خاصة: TF1 وM6 وCanal Plus (قناة مدفوعة الأجر تضم 13 مليون مشاهد). المشتركين في فرنسا والخارج). Darunter 4 nationale öffentliche Kanäle: France 2, France 3, Arte (deutsch-französischer Kulturkanal) und La Cinquième (Bildungskanal) sowie 3 nationale private Kanäle: TF1, M6 und Canal Plus (13 Millionen Bezahlkanäle) Abonnenten in Frankreich und im Ausland). Among them, 4 national public channels: France 2, France 3, Arte (Franco-German cultural channel) and La Cinquième (educational channel) and 3 national private channels: TF1, M6 and Canal Plus (pay channel which has 13 million subscribers in France and abroad). Se trata de 4 cadenas públicas nacionales: France 2, France 3, Arte (cadena cultural franco-alemana) y La Cinquième (cadena educativa) y 3 cadenas privadas nacionales: TF1, M6 y Canal Plus (cadena de pago con 13 millones de abonados en Francia y en el extranjero). その中で、4つの国営チャンネル:フランス2、フランス3、アルテ(フランコドイツ文化チャンネル)、ラチンキエム(教育チャンネル)、3つの国営プライベートチャンネル:TF1、M6、Canal Plus(1300万の有料チャンネル)フランスおよび海外の加入者)。 其中,4个国家公共频道:法国2、法国3、Arte(法德文化频道)和La Cinquième(教育频道)和3个国家私人频道:TF1、M6和Canal Plus(在法国拥有1300万订阅用户的付费频道)和国外)。 Les autres chaînes (une vingtaine) sont captées par câble (8% d’abonnés) et par satellite. يتم استقبال القنوات الأخرى (حوالي عشرين) عبر الكابل (8٪ من المشتركين) والأقمار الصناعية. Die anderen Kanäle (ca. 20) werden per Kabel (8% der Teilnehmer) und per Satellit empfangen. The other channels (about twenty) are picked up by cable (8% of subscribers) and by satellite. La veintena restante se recibe por cable (8% de abonados) y satélite. その他のチャネル(約20)は、ケーブル(加入者の8%)と衛星で受信されます。 Os demais canais (cerca de vinte) são recebidos por cabo (8% dos assinantes) e por satélite. 其他频道(大约 20 个)通过有线(8% 的用户)和卫星接收。 Les programmes les plus regardés sont les émissions de fiction (films et feuilletons), les jeux, les informations (journaux et magazines télévisés) et les retransmissions sportives, en particulier le football. البرامج الأكثر مشاهدة هي البرامج الخيالية (أفلام ومسلسلات)، الألعاب، الأخبار (الصحف والمجلات التليفزيونية)، والبرامج الرياضية، وخاصة كرة القدم. Die meistgesehenen Programme sind Belletristikprogramme (Filme und Seifenopern), Spiele, Informationen (Zeitungen und Zeitschriften) und Sportübertragungen, insbesondere Fußball. The most watched programs are fiction programs (movies and soap operas), games, information (newspapers and magazines) and sports broadcasting, especially football. Los programas más vistos son los de ficción (películas y telenovelas), juegos, noticias (telediarios y magazines) y retransmisiones deportivas, sobre todo de fútbol. 最も視聴されている番組は、フィクションショー(映画やシリアル)、ゲーム、ニュース(テレビの新聞や雑誌)、スポーツブロードキャスト、特にサッカーです。 Najczęściej oglądane programy to filmy fabularne (filmy i opery mydlane), gry, wiadomości (wiadomości telewizyjne i czasopisma) oraz transmisje sportowe, zwłaszcza piłka nożna. Os programas mais assistidos são programas de ficção (filmes e novelas), jogos, notícias (jornais e revistas de televisão) e transmissões esportivas, em especial o futebol. 收视率最高的节目是小说节目(电影和肥皂剧)、游戏、新闻(报纸和电视杂志)和体育广播,尤其是足球。

Assez récemment, d’autres types d’émissions, comme la “télé-réalité” sont apparues sur les écrans avec succès. وفي الآونة الأخيرة، ظهرت على الشاشات أنواع أخرى من البرامج، مثل «تلفزيون الواقع»، بنجاح. Vor kurzem sind andere Arten von Programmen, wie "Reality Shows", erfolgreich auf Bildschirmen erschienen. Quite recently, other types of programs, such as "reality shows" have appeared on screens successfully. Muy recientemente, otros tipos de programas, como los "reality shows", han aparecido en las pantallas con gran éxito. ごく最近、「リアリティTV」などの他のタイプの番組が画面に表示され、成功しています。 最近,其他类型的节目,如“真人秀”也成功出现在屏幕上。 Globalement, on enregistre toutefois une baisse de l’audience télévisuelle depuis quelques années, notamment chez les enfants, mais il n’est pas certain que cette baisse soit dûe uniquement à la désaffection du public pour les programmes proposés sur le petit écran (un Français sur deux déclare cependant qu’il n’est pas satisfait par les programmes qui sont proposés et qu’il y a trop de publicité à la télé). ومع ذلك، بشكل عام، كان هناك انخفاض في نسبة مشاهدي التلفزيون في السنوات الأخيرة، وخاصة بين الأطفال، ولكن ليس من المؤكد أن هذا الانخفاض يرجع فقط إلى سخط الجمهور على البرامج المقدمة على الشاشة الصغيرة (فرنسي من أصل اثنين، ومع ذلك، يعلنون أنهم غير راضين عن البرامج المقدمة وأن هناك الكثير من الإعلانات على شاشة التلفزيون). Insgesamt ist jedoch in den letzten Jahren ein Rückgang der Fernsehzuschauer, insbesondere bei Kindern, zu verzeichnen, aber es ist nicht sicher, dass dieser Rückgang allein auf die öffentliche Entfremdung von Sendungen zurückzuführen ist, die auf dem kleinen Bildschirm (einem französischen Fernsehprogramm) angeboten werden von zwei Staaten jedoch, dass er mit den vorgeschlagenen Programmen nicht zufrieden ist und dass es zu viel Werbung im Fernsehen gibt). Overall, however, there has been a decline in the television audience in recent years, especially among children, but it is not certain that this decline is due solely to the public alienation for programs offered on the small screen (a French out of two states however that he is not satisfied by the programs that are proposed and that there is too much advertising on TV). En general, sin embargo, se observa una disminución del número de telespectadores en los últimos años, sobre todo entre los niños, pero no es seguro que se deba únicamente al descontento del público con los programas de la pequeña pantalla (uno de cada dos franceses se declara insatisfecho con la oferta y considera que hay demasiada publicidad en la televisión). しかし、全体として、数年間、特に子供たちの間でテレビの視聴が減少しているが、この減少が、小さな画面で提供される番組に対する国民の不満が原因であるかどうかは確かではない(フランス語ただし、2つの州のうち、提供されている番組に満足していないこと、およびテレビでの広告が多すぎること)。 Ogólnie rzecz biorąc, w ciągu ostatnich kilku lat nastąpił spadek oglądalności telewizji, szczególnie wśród dzieci, ale nie jest pewne, czy wynika to wyłącznie z niezadowolenia społeczeństwa z programów na małym ekranie (co drugi Francuz twierdzi, że nie jest zadowolony z oferowanych programów i że w telewizji jest zbyt dużo reklam). No geral, no entanto, houve uma queda na exibição de televisão nos últimos anos, especialmente entre crianças, mas não é certo que essa queda se deva apenas ao descontentamento do público pelos programas oferecidos na tela pequena (um francês). dos dois afirmam, no entanto, que não estão satisfeitos com os programas oferecidos e que há muita publicidade na TV). Bununla birlikte, genel olarak, son birkaç yılda özellikle çocuklar arasında televizyon izleme oranında bir düşüş olmuştur, ancak bunun yalnızca halkın küçük ekrandaki programlardan hoşnutsuzluğundan kaynaklandığı kesin değildir (her iki Fransızdan biri sunulan programlardan memnun olmadığını ve televizyonda çok fazla reklam olduğunu söylemektedir). 然而,总体而言,电视观众数年来一直在下降,尤其是儿童,但不能确定这种下降仅仅是由于公众对小屏幕上提供的节目的不满(来自两个州的法国人) ,但是,他对所提供的节目不满意,并且电视上的广告太多)。 L’émergence massive des jeux vidéos, de l’ordinateur personnel, des lecteurs DVD forme aussi une concurrence que la télévision ne peut pas contrer. كما أن الظهور الهائل لألعاب الفيديو وأجهزة الكمبيوتر الشخصية ومشغلات أقراص الفيديو الرقمية (DVD) يخلق منافسة لا يستطيع التلفزيون مواجهتها. Das massive Aufkommen von Videospielen, dem Personal Computer und DVD-Playern bildet auch einen Wettbewerb, dem das Fernsehen nicht begegnen kann. The massive emergence of video games, the personal computer, DVD players also forms a competition that television can not counter. La aparición masiva de videojuegos, ordenadores personales y reproductores de DVD también está creando una competencia que la televisión no puede contrarrestar. ビデオゲーム、パソコン、DVDプレーヤーの大規模な出現も、テレビが対抗できない競争を形成しています。 O surgimento maciço de videogames, computadores pessoais e aparelhos de DVD também forma uma competição que a televisão não pode combater. Массовое появление видеоигр, персональных компьютеров, DVD-плееров также формирует конкуренцию, которой телевидение не может противостоять. Video oyunlarının, kişisel bilgisayarların ve DVD oynatıcıların kitlesel olarak ortaya çıkması da televizyonun karşı koyamayacağı bir rekabet yaratmaktadır. 电子游戏、个人电脑、DVD播放器的大量涌现也形成了电视无法抗衡的竞争。