×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Extra French, Extra French episode 7 with french subtitles

Extra French episode 7 with french subtitles

J'ai hâte de te voir!

Oui, j'ai bien reçu les photos, merci.

Tes amis ont l'air sympa!

J'ai l'impression de déjà les connaître!

Est-ce qu'ils savent que j'existe?

Ils savent que j'ai une sœur…

mais ils ne savent pas que j'ai une sœur jumelle! Hein Cricri! Je te verrai le 16 juin.

Mon avion atterrit à 15h.

Je prendrai un taxi à l'aéroport.

Bisous-bisous Cricri.

No Mom…. I'm not in a bar.

I'm working out!

What did I have for breakfast?

Erm…pain au chocolat.

It's what the French eat Mom!

Ok, I will, promise…

Yeah, love you too Mom. Bye!

Les mères!

Ma mère croit que j'ai dix ans.

Ma mère aussi me traite comme un bébé.

Elle ne me comprend pas.

Ah, excuse-moi!

Allô! Oh… bonjour Maman!

I'll get my weights.

Non, je n'ai pas oublié qu'elle arrive aujourd'hui.

Oh salut Nico. Je viens chercher mes poids.

Ah, Monsieur Scott. Bonjour.

Veuillez retirer votre pantalon et couchez-vous, s'il vous plaît.

Pardon, Nico?

S'il vous plaît, appelez-moi Docteur Dubois.

Docteur Dubois?

Sam! Je veux un rôle dans la série télévisée Urgence à l'hôpital. Je dois répéter.

Et de plus, les filles adorent les blouses blanches!

Great!

Bon! Monsieur Scott, où est-ce que ça vous fait mal?

Comment?

Vous êtes mon malade; vous devez avoir mal quelque part. OK. Ma jambe me fait mal!

Très bien, asseyez-vous M. Scott.

Croisez vos jambes.

Bon, d'accord.

Voilà. Ceci ne va pas vous faire mal.

Oh sorry man! Are you ok?

C'est bon. Vos réflexes sont bons.

Bien.

Maintenant Monsieur Scott, dites « Ah ».

Mmmm…. C'est bien ce que je pensais.

Vous avez mangé un pain au chocolat ce matin.

Maintenant Monsieur Scott, je vais prendre votre température. Quoi?

Oh là là là là là là ! Monsieur Scott, vous avez une très forte température. Je dois vous faire une piqûre.

Une piqûre?

Une piqûre! Baissez-vous s'il vous plaît.

Non. Nico, je m'en vais.

Je vais faire des exercices avec Sacha. Agh! Mon dos! C'est bon! Je peux vous aider! Je suis médecin!

C'est ouvert!

Coucou!

Ah Christelle!!…Tu es en avance! Entre! Entre!

Cha-Cha!! Cricri!

Sacha ma grande! Ça me fait plaisir de te voir!

Tu as fait bon vol?

Super! Sauf qu'ils ont perdu mes bagages à l'aéroport. Tu imagines.

Ça arrive souvent ça.

Mais dis-moi, Christelle, pourquoi as-tu quitté l'île Maurice? Je n'avais plus d'argent!

Dommage…

J'aurais tellement voulu voir le monde!

Oh regarde-toi! Tu n'as pas changé!

Toujours l'éternelle adolescente!

Qu'est-ce qu'on s'est amusées toutes les deux!

Mm…à l'école…

C'est pas moi, mademoiselle, c'est Sacha! C'est pas moi, mademoiselle, c'est Christelle! Et nous avons tout partagé!

Oh oui, nous avons tout partagé. Il m'aime!

Non, c'est moi qu'il aime!

Moi!

Moi!! Enfin, nous voilà.

Heu…Sacha. Je peux t'emprunter des vêtements?

J'ai voyagé dans cette robe.

Quelque chose comme ça?

J'en ai eu deux pour le prix d'un.

D'accord.

Ça me va très bien, Sacha.

Super, Christelle.

Je suis désolé, je ne peux pas faire de l'exercice, j'ai mal au dos. Sam! Tu es tellement musclé…

Er, merci. Comment va ta mère?

Maman? Elle va très bien, je pense.

Tu lui as parlé, right?

Oh oui! Nous nous parlons tout le temps.

C'est une très bonne amie.

Elle me comprend vraiment très bien.

Mais je croyais…

C'est bon. Je suis là.

Où se trouve le blessé?

Nico…l'acteur…

Et aujourd'hui tu es docteur.

Ouais! Comment as-tu deviné?

Tu joues tellement bien.

Ooh…j'adore les docteurs…

Oh, excuse-moi.

Oui, allô? Oh, bonjour Maman!

Oui, très bien, merci Maman.

Et voilà! Les femmes adorent les docteurs!

Sacha ne peut pas me résister!

Vraiment?

Aah! C'est évident! C'est ça.

Mon bébé d'amour, viens voir Nico.

À plus tard, Maman. Bisous.

Au revoir! Alors Docteur, où en étions-nous?

Oooh…je crois que j'ai de la température.

C'est grave Docteur?

Madame, je crois que je peux vous aider.

Dites-moi où ça vous fait mal.

Annie! Comment vas-tu?

Comment va Louis?

Tu es très belle aujourd'hui.

Merci.

Nico est bien en docteur, hein?

Ouais, très bien.

Si vous voulez bien m'excuser, je vais me rafraîchir un peu. Oui, Maman, je me suis lavé derrière les oreilles.

Ah, Minnie. Devine quoi?

Ma sœur jumelle Christelle arrive de l'île Maurice.

Elle a perdu sa valise, donc je vais lui prêter mes vêtements. Ça y est! J'ai compris!

Les femmes adorent les docteurs.

Aujourd'hui, j'ai répété pour un rôle de docteur…

et Sacha n'a pas pu me résister.

Sacha est bizarre aujourd'hui.

Je ne trouve pas.

Vas-y Sam.

Sa mère est sa meilleure amie…

Et alors?

Sa mère la traite comme un bébé. I'm confused!

Je me demande comment Sacha était quand elle était bébé. Je me demande comment Annie était…

Je me demande comment Nico était…

Je sais comment Sam était.

One day my son, all this will be yours.

Bon, et bien je dois continuer de répéter le rôle du Docteur Dubois. Surtout si Sacha aime tant les docteurs…

Nico n'aime que Sacha, Sacha, Sacha.

C'est pas grave Annie.

Je dérange?

Non…pas du tout.

Excusez-moi!

Au fait Annie, cette couleur ne te va pas du tout.

Tu vois? Elle est bizarre. Elle est jalouse?

Mais pourquoi? Nico ne me remarque même pas. Et pourtant, il est si beau dans sa blouse de docteur! Yeees.

Oh, comme c'est mignon!

Ben, je croyais que…

Vos têtes! Alors… tous les deux…hein?

Yes…

Non!

Ah! Vous êtes trop mignons! Je peux?

Sure! Tu aimes les pommes, hein?

Mmm, ça fait du bien. Maintenant, c'est l'heure de ma danse du Dauphin d'Amour. La danse du Dauphin d'Amour?

Oui. Cet exercice est tout moi!

Tu sais Annie, cette couleur te va super bien! Bon. Où est mon CD? La danse du Dauphin d'Amour…

L'amour!

Oh Sam, tu es mignon! Oh! Oh!

Mais je ne suis pas présentable!

Est-ce que Nico m'a vue comme ça?

Ah, je l'ai. Alors Sam, toi et Annie…

Vous sortez ensemble?

Erm, enfin…

Allez, tu peux me le dire.

Ça ne me dérange pas.

Vraiment?

Vraiment.

Bon, d'accord. Enfin…

j'aime beaucoup, beaucoup, beaucoup Annie.

Demande-lui de sortir avec toi.

Wow! OK.

Au fait, Sam, j'ai trouvé ce magazine à l'aéroport.

À l'aéroport?

C'est toi?

Er…

C'est toi, n'est-ce pas?

Mm…

Les cinq familles les plus riches d'Amérique.

Numéro quatre: la famille Scott.

Alors, Sam Scott, tu es un jeune Américain très riche, hum? C'est un secret? Heu oui. S'il te plaît, ne le dis pas à Annie.

Ne t'en fais pas, ton secret est bien gardé avec moi.

Gee…merci.

Sacha est très gentille aujourd'hui.

Vraiment? C'est bien ça.

Salut.

Ooh! Nico, salut. Nico, mon chou ou plutôt Docteur Dubois, est-ce que tu peux me rendre service? Bien sûr.

Tu peux déplacer le vélo, s'il te plaît ?

Bien sûr, avec plaisir.

Oh…Nico… Tu es fort. Merci beaucoup.

Je vais me prendre un coca, tu en veux un?

Oui, s'il te plaît.

Ah, tu as fini, Sacha?

Parce que…on pourrait s'écouter un peu de…

musique douce…tous les deux, hein mon bébé d'amour.

Pah! Dans tes rêves!

Hein?

Et pourquoi a-t-on déplacé mon vélo?

Mais?

Eh bien remets-le à sa place. Si tu peux.

Docteur Scott à votre service. Annie.

Bonjour.

Docteur Scott! Oooh Sam, ça te va bien. J'adore les docteurs!

Maman, s'il te plaît, arrête d'envoyer nos photos aux magazines!

J'en ai marre! Nico ne pense qu'à Sacha! Sacha! Sacha!

Heureusement que Sam est là pour me consoler.

Oh, il est si gentil!

Quant à Sacha elle est vraiment bizarre… D'abord elle me dit:

«Cette couleur ne te va pas du tout!»

Deux minutes après, elle me dit:

«Cette couleur te va super bien! »

On dirait deux personnes différentes!

Maman, est-ce que je ferais un bon docteur?

Hi, Annie.

Salut, Sam. Sam, pense à une carte.

OK, as de carreaux.

Non, ne me dis rien.

OK.

Choisis une carte.

Regarde-la…remets-la.

C'est celle-là!

Non.

Zut!

Heu…Annie.

Oui, Sam?

J'ai quelque chose à te demander.

Oui Sam.

En fait, je… En fait, je

…est-ce-quetuveuxalleraucinémademainsoiravecmoi?

Pardon?

Est-ce que tu veux aller au cinéma demain soir avec moi?

Oui, je veux bien.

Très bien! Salut!

Et Sacha?

Sacha?

Oui, je suis sûre que Sacha aimerait bien venir aussi.

Oh, c'est OK. Je l'ai dit à Sacha. Elle est cool.

Ah bon? Bon ben, à demain alors!

Alors Annie, est-ce que Sam t'a demandé?

D'aller au cinéma? Oui. Tu veux venir?

Bien sûr que non! Amusez-vous bien!

Je me demande quel film nous allons aller voir?

Quand?

Quand je vais aller au cinéma avec Sam, bien sûr.

Quoi? Tu vas au cinéma avec Sam? Je ne le crois pas!

Je meurs de faim. Ooh miam miam!

Ce sont mes biscuits préférés.

Il y a de très bons films en ce moment, non, Annie?

Heu…ouais…

De toute façon, tous les films sont nuls en ce moment.

Je meurs de faim. Ah! Je déteste ces biscuits!

Je dois appeler l'aéroport.

Ahhh!

Qu'est-ce qu'il y a Annie?

Mais si tu es ici… …qui se trouve dans la salle de bains alors?

Eh oh!! Annie! Qu'est-ce que tu fais?

Mais…vous êtes…vous êtes…

Nous sommes jumelles.

Oh, mais Sacha, je ne le savais pas!

Oui, c'est ma sœur jumelle, Christelle.

Ah mais je comprends maintenant.

Comprends quoi?

Tu as été bizarre toute la journée.

Merci Annie.

Donc, Sam t'a demandé pour le cinéma à toi, Christelle.

Oui.

Mais pas à toi, Sacha. Parce qu'il a pensé que toi, c'était toi.

Donc Sam et Nico ne savent pas que vous êtes jumelles.

Non, je ne pense pas.

Ça explique beaucoup de choses.

Mais dis-moi, quel docteur préfères-tu?

Oh, le Docteur Dubois.

Oh, non! Docteur Scott.

Vous savez, nous pourrions bien nous amuser avec ça.

Je sens un tour de magie arriver.

Sam, Nico! Vous arrivez juste à temps pour mon tour de magie. Asseyez-vous.

Can't wait!

Aujourd'hui, mesdames, mesdemoiselles, messieurs…

oui enfin, je veux dire messieurs.

Je vais faire disparaître ma jolie assistante Sacha. Sacha, s'il te plaît!

Sacha entre dans cette boîte.

Je vais faire disparaître Sacha de cette boîte et la faire réapparaître dans celle-là.

On va voir!

Mais, vous allez voir!

Attention, un coup de baguette magique. Et hop! Et voilà!

Elle passe par derrière.

Attention messieurs, faites vos paris. Dans quelle boîte se trouve Sacha?

Dans celle de gauche!

Non non non, la droite.

Voyons cela. Tambour s'il vous plaît! Messieurs, veuillez applaudir Sacha et Christelle! Les spectateurs ont un malaise. Is there a doctor in the house?

Au revoir Christelle!

Au revoir Sacha!

Oh…Christelle tu vas me manquer.

Oh, elle a oublié son magazine. Quoi?! C'est Sam!

Dans le prochain épisode de Extra…

Sam assemble de nouvelles étagères.

Nico assemble de nouvelles étagères.

Et que se passe-t-il quand la cousine de la concierge arrive?

Ne rate pas cet épisode!

Extra French episode 7 with french subtitles Extra German Episode 7 mit deutschen Untertiteln Extra French episode 7 with french subtitles Episodio 7 extra en francés con subtítulos en francés Episodio 7 extra francese con sottotitoli in francese 番外編フランス語エピソード7 フランス語字幕付き 프랑스어 자막이 포함된 추가 프랑스어 에피소드 7편 Episódio 7 extra francês com legendas em francês Дополнительный французский эпизод 7 с французскими субтитрами Додаткова французька серія 7 з французькими субтитрами 额外法语第 7 集,带法语字幕

J'ai hâte de te voir! Ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen! I can not wait to see you!

Oui, j'ai bien reçu les photos, merci. Ja, ich habe die Fotos erhalten, danke. Yes, I received the photos, thank you.

Tes amis ont l'air sympa! Deine Freunde sehen nett aus! Your friends look nice! Твої друзі здаються милими!

J'ai l'impression de déjà les connaître! Ich habe das Gefühl, sie bereits zu kennen! I feel like I already know them! Таке відчуття, що я їх вже знаю!

Est-ce qu'ils savent que j'existe? Wissen sie, dass ich existiere? Do they know that I exist? Чи знають вони про моє існування?

Ils savent que j'ai une sœur… Sie wissen, dass ich eine Schwester habe ... They know that I have a sister ... Вони знають, що в мене є сестра...

mais ils ne savent pas que j'ai une sœur jumelle! Hein Cricri! aber sie wissen nicht, dass ich eine Zwillingsschwester habe! Hallo Cricri! but they do not know that I have a twin sister! Hein Cricri! але вони не знають, що в мене є сестра-близнючка! Хайн Крікрі! Je te verrai le 16 juin. Wir sehen uns am 16. Juni. I'll see you on June 16.

Mon avion atterrit à 15h. Mein Flugzeug landet um 15 Uhr. My plane lands at 3 p.m.

Je prendrai un taxi à l'aéroport. Ich werde ein Taxi zum Flughafen nehmen. I'll take a taxi from the airport.

Bisous-bisous Cricri.

No Mom…. I'm not in a bar.

I'm working out!

What did I have for breakfast?

Erm…pain au chocolat.

It's what the French eat Mom!

Ok, I will, promise…

Yeah, love you too Mom. Bye!

Les mères! The mothers!

Ma mère croit que j'ai dix ans. Meine Mutter glaubt, dass ich zehn Jahre alt bin. My mother thinks I am ten years old.

Ma mère aussi me traite comme un bébé. Meine Mutter behandelt mich auch wie ein Baby. My mother also treats me like a baby.

Elle ne me comprend pas. Sie versteht mich nicht.

Ah, excuse-moi!

Allô! Oh… bonjour Maman!

I'll get my weights. Ich werde meine Gewichte bekommen.

Non, je n'ai pas oublié qu'elle arrive aujourd'hui. Nein, ich habe nicht vergessen, dass sie heute ankommt.

Oh salut Nico. Je viens chercher mes poids. Oh hi Nico. Ich komme, um meine Gewichte zu holen. Oh hi Nico. I'm coming to get my weights.

Ah, Monsieur Scott. Bonjour. Ah, Mr. Scott. Hello.

Veuillez retirer votre pantalon et couchez-vous, s'il vous plaît. Bitte zieh deine Hose aus und geh ins Bett. Please take off your pants and go to bed, please.

Pardon, Nico? Excuse me, Nico?

S'il vous plaît, appelez-moi Docteur Dubois. Bitte nennen Sie mich Doktor Dubois.

Docteur Dubois?

Sam! Je veux un rôle dans la série télévisée Urgence à l'hôpital. Sa! Ich möchte eine Rolle in der Fernsehserie Notfall im Krankenhaus. Sat! I want a role in the Hospital Emergency TV series. Je dois répéter. Ich muss wiederholen I have to repeat.

Et de plus, les filles adorent les blouses blanches! And what's more, the girls love the white blouses!

Great! Great!

Bon! Monsieur Scott, où est-ce que ça vous fait mal? Gut! Mr. Scott, wo tut es Ihnen weh? Good! Mr. Scott, where does it hurt you?

Comment?

Vous êtes mon malade; vous devez avoir mal quelque part. Du bist mein Patient; Sie müssen irgendwo verletzt sein. You are my patient; you must be hurting somewhere. OK. Ma jambe me fait mal! OK. My leg hurt me!

Très bien, asseyez-vous M. Scott. All right, sit down Mr. Scott.

Croisez vos jambes. Cross your legs.

Bon, d'accord.

Voilà. Ceci ne va pas vous faire mal. So. Das wird dir nicht schaden. Here. This is not going to hurt you.

Oh sorry man! Are you ok?

C'est bon. Vos réflexes sont bons.

Bien.

Maintenant Monsieur Scott, dites « Ah ».

Mmmm…. C'est bien ce que je pensais. Mmm…. Das dachte ich mir. Mmmm .... That is what I thought.

Vous avez mangé un pain au chocolat ce matin. Du hast heute Morgen Schokoladenbrot gegessen. You ate chocolate bread this morning.

Maintenant Monsieur Scott, je vais prendre votre température. Now Mr. Scott, I'm going to take your temperature. Quoi?

Oh là là là là là là ! Monsieur Scott, vous avez une très forte température. Oh there there there there! Mr. Scott, you have a very high temperature. Je dois vous faire une piqûre. I need to give you an injection.

Une piqûre? Eine Reifenpanne?

Une piqûre! Baissez-vous s'il vous plaît. Eine Reifenpanne! Bitte senken Sie sich. A puncture! Please lower yourself.

Non. Nico, je m'en vais. Nein. Nico, ich gehe. No. Nico, I'm leaving.

Je vais faire des exercices avec Sacha. Agh! Mon dos! Ich werde Übungen mit Sacha machen. Ah! Mein Rücken! I'm going to do exercises with Sacha. Agh! My back! C'est bon! Je peux vous aider! Je suis médecin! Das ist gut! Kann ich Ihnen helfen! Ich bin ein Arzt! Its good! Can I help you! I am a doctor!

C'est ouvert! Ist geöffnet! It is open!

Coucou! Hello!

Ah Christelle!!…Tu es en avance! Entre! Entre! Ah Christelle !!… You're ahead! Between! Between!

Cha-Cha!! Cricri! Cha-Cha !! Scream!

Sacha ma grande! Ça me fait plaisir de te voir! Sacha my great! It's nice to see you!

Tu as fait bon vol? Hattest du einen guten Flug? Did you have a good flight?

Super! Sauf qu'ils ont perdu mes bagages à l'aéroport. Tu imagines. Great! Except that they lost my luggage at the airport. You imagine.

Ça arrive souvent ça. Das kommt oft vor. It often happens that.

Mais dis-moi, Christelle, pourquoi as-tu quitté l'île Maurice? Aber sag mir, Christelle, warum hast du Mauritius verlassen? But tell me, Christelle, why did you leave Mauritius? Je n'avais plus d'argent! Ich hatte kein Geld mehr! I had no more money!

Dommage… Shame…

J'aurais tellement voulu voir le monde! Ich wollte so sehr die Welt sehen! I wanted so much to see the world!

Oh regarde-toi! Tu n'as pas changé! Oh schau dich an! Du hast dich nicht verändert! Oh look at you! You did not change!

Toujours l'éternelle adolescente! Immer der ewige Jugendliche! Always the eternal adolescent!

Qu'est-ce qu'on s'est amusées toutes les deux! Was wir beide hatten Spaß! What we both had fun!

Mm…à l'école… Mm…at school…

C'est pas moi, mademoiselle, c'est Sacha! Ich bin es nicht, Miss, es ist Sacha! It's not me, mademoiselle, it's Sacha! C'est pas moi, mademoiselle, c'est Christelle! Ich bin es nicht, Miss, es ist Christelle! It's not me, miss, it's Christelle! Et nous avons tout partagé! Und wir haben alles geteilt! And we shared everything!

Oh oui, nous avons tout partagé. Il m'aime! Oh ja, wir haben alles geteilt. Er liebt mich! Oh yes, we shared everything. He loves me!

Non, c'est moi qu'il aime! Nein, er liebt mich! No, he loves me!

Moi!

Moi!! Enfin, nous voilà. Mich!! Endlich sind wir da. Me!! Finally, here we are.

Heu…Sacha. Je peux t'emprunter des vêtements? Uh ... Sasha. Can I borrow clothes for you?

J'ai voyagé dans cette robe. Ich bin in diesem Kleid gereist. I traveled in this dress.

Quelque chose comme ça? Something like that?

J'en ai eu deux pour le prix d'un. Ich habe zwei zum Preis von einem bekommen. I got two for the price of one.

D'accord. Okay.

Ça me va très bien, Sacha. Es passt sehr gut zu mir, Sasha. It suits me very well, Sacha.

Super, Christelle.

Je suis désolé, je ne peux pas faire de l'exercice, j'ai mal au dos. I'm sorry, I can't exercise, my back hurts. Sam! Tu es tellement musclé… Sat! You are so muscular ...

Er, merci. Comment va ta mère? Er, thank you. How's your mother?

Maman? Elle va très bien, je pense. Mom? She's doing very well, I think.

Tu lui as parlé, right? Du hast mit ihm gesprochen, richtig? You talked to him, right?

Oh oui! Nous nous parlons tout le temps. Oh ja! Wir reden die ganze Zeit miteinander.

C'est une très bonne amie. Sie ist eine sehr gute Freundin. She is a very good friend.

Elle me comprend vraiment très bien. She really understands me very well.

Mais je croyais… Aber ich habe geglaubt... But I thought ...

C'est bon. Je suis là. Its good. I'm here.

Où se trouve le blessé? Wo ist der Verletzte? Where is the injured person?

Nico…l'acteur… Nico…the actor…

Et aujourd'hui tu es docteur. And today you are a doctor.

Ouais! Comment as-tu deviné? Yeah! How did you guess?

Tu joues tellement bien. Du spielst so gut. You play so well.

Ooh…j'adore les docteurs…

Oh, excuse-moi.

Oui, allô? Oh, bonjour Maman!

Oui, très bien, merci Maman.

Et voilà! Les femmes adorent les docteurs! And There you go! Women love doctors!

Sacha ne peut pas me résister! Sacha kann mir nicht widerstehen! Sacha can't resist me!

Vraiment?

Aah! C'est évident! C'est ça. Aah! It's obvious! That's it.

Mon bébé d'amour, viens voir Nico. Mein Liebesbaby, komm zu Nico. My love baby, come see Nico.

À plus tard, Maman. Bisous. See you later, Mom. Kisses.

Au revoir! Alors Docteur, où en étions-nous? Auf Wiedersehen! Also Doktor, wo waren wir? Goodbye! So Doctor, where were we?

Oooh…je crois que j'ai de la température. Oooh…I think I have a temperature.

C'est grave Docteur? Ist es ein ernsthafter Arzt? Is it serious doctor?

Madame, je crois que je peux vous aider. Frau, ich denke ich kann Ihnen helfen. Madam, I think I can help you.

Dites-moi où ça vous fait mal. Sag mir, wo es dir weh tut. Tell me where it hurts you.

Annie! Comment vas-tu? Annie! Wie gehts? Annie! How are you?

Comment va Louis? How is Louis?

Tu es très belle aujourd'hui. You are very beautiful today.

Merci.

Nico est bien en docteur, hein? Nico is a doctor, eh?

Ouais, très bien.

Si vous voulez bien m'excuser, je vais me rafraîchir un peu. Entschuldigen Sie mich, ich mache mich etwas frisch. If you will excuse me, I will refresh myself a bit. Oui, Maman, je me suis lavé derrière les oreilles. نعم يا أمي ، لقد غسلت خلف أذني. Ja, Mama, ich habe mich hinter die Ohren gewaschen. Yes, Mom, I washed behind the ears.

Ah, Minnie. Devine quoi? Ach Micky. Erraten Sie, was? Ah, Minnie. Guess what?

Ma sœur jumelle Christelle arrive de l'île Maurice. Meine Zwillingsschwester Christelle kommt aus Mauritius. My twin sister Christelle comes from Mauritius.

Elle a perdu sa valise, donc je vais lui prêter mes vêtements. Sie hat ihren Koffer verloren, also werde ich ihr meine Kleider leihen. Ça y est! J'ai compris! Das ist es! Ich verstehe es! That's it! I get it!

Les femmes adorent les docteurs.

Aujourd'hui, j'ai répété pour un rôle de docteur…

et Sacha n'a pas pu me résister. und Sacha konnte mir nicht widerstehen. and Sacha couldn't resist me.

Sacha est bizarre aujourd'hui.

Je ne trouve pas. لم أجد. Ich finde nicht. I do not find.

Vas-y Sam. تعال يا سام. Come on Sam.

Sa mère est sa meilleure amie… His mother is his best friend…

Et alors? So what?

Sa mère la traite comme un bébé. I'm confused! Ihre Mutter behandelt sie wie ein Baby. Ich bin verwirrt! Her mother treats her like a baby. I'm confused!

Je me demande comment Sacha était quand elle était bébé. I wonder how Sacha was when she was a baby. Je me demande comment Annie était…

Je me demande comment Nico était…

Je sais comment Sam était. أنا أعرف كيف كان سام.

One day my son, all this will be yours.

Bon, et bien je dois continuer de répéter le rôle du Docteur Dubois. Okay, ich muss die Rolle von Doktor Dubois immer wieder wiederholen. Surtout si Sacha aime tant les docteurs… Besonders wenn Sacha Ärzte so sehr liebt… Especially if Sacha loves doctors so much…

Nico n'aime que Sacha, Sacha, Sacha. Nico mag nur Sacha, Sacha, Sacha. Nico only likes Sacha, Sacha, Sacha.

C'est pas grave Annie. Es ist egal, Annie. It doesn't matter Annie.

Je dérange? ازعج؟ I am disturbing?

Non…pas du tout. Not at all.

Excusez-moi!

Au fait Annie, cette couleur ne te va pas du tout. بالمناسبة آني ، هذا اللون لا يناسبك على الإطلاق. By the way Annie, this color doesn't suit you at all.

Tu vois? Elle est bizarre. Elle est jalouse? You see? She's weird. She is jealous?

Mais pourquoi? Nico ne me remarque même pas. و لكن لماذا؟ نيكو لا يلاحظني حتى. Aber wieso? Nico bemerkt mich nicht einmal. But why? Nico doesn't even notice me. Et pourtant, il est si beau dans sa blouse de docteur! And yet he is so handsome in his doctor's coat! Yeees.

Oh, comme c'est mignon! Oh, wie süß! Oh, how cute!

Ben, je croyais que… Well, I thought ...

Vos têtes! Alors… tous les deux…hein? Your heads! So ... both ... huh?

Yes…

Non!

Ah! Vous êtes trop mignons! Je peux? Ah! You guys are too cute! I can?

Sure! Tu aimes les pommes, hein? Safe! You like apples, huh?

Mmm, ça fait du bien. Maintenant, c'est l'heure de ma danse du Dauphin d'Amour. Mmm, that feels good. Now it's time for my Dauphin d'Amour dance. La danse du Dauphin d'Amour? Der Tanz des Delphins der Liebe? The dance of the Dolphin of Love?

Oui. Cet exercice est tout moi! Yes. This exercise is all me!

Tu sais Annie, cette couleur te va super bien! Bon. Où est mon CD? You know Annie, this color looks great on you! Well. Where's my CD? La danse du Dauphin d'Amour…

L'amour!

Oh Sam, tu es mignon! Oh! Oh! Oh Sam, you are cute! Oh! Oh!

Mais je ne suis pas présentable! لكنني غير قابل للعرض! But I am not presentable!

Est-ce que Nico m'a vue comme ça? Hat Nico mich so gesehen? Did Nico see me like that?

Ah, je l'ai. Alors Sam, toi et Annie… Ah, I have it. So Sam, you and Annie…

Vous sortez ensemble? You go out together?

Erm, enfin… Erm, finally ...

Allez, tu peux me le dire. Come on, you can tell me.

Ça ne me dérange pas. It does not bother me.

Vraiment?

Vraiment.

Bon, d'accord. Enfin… Okay. Finally…

j'aime beaucoup, beaucoup, beaucoup Annie. I like Annie very, very much, very much.

Demande-lui de sortir avec toi. Ask him to go out with you.

Wow! OK.

Au fait, Sam, j'ai trouvé ce magazine à l'aéroport. By the way, Sam, I found this magazine at the airport.

À l'aéroport?

C'est toi?

Er…

C'est toi, n'est-ce pas?

Mm…

Les cinq familles les plus riches d'Amérique. Die fünf reichsten Familien in Amerika.

Numéro quatre: la famille Scott.

Alors, Sam Scott, tu es un jeune Américain très riche, hum? C'est un secret? Heu oui. S'il te plaît, ne le dis pas à Annie.

Ne t'en fais pas, ton secret est bien gardé avec moi. Don't worry, your secret is well kept with me.

Gee…merci.

Sacha est très gentille aujourd'hui.

Vraiment? C'est bien ça. هل حقا؟ هذا صحيح. Really? That's right.

Salut.

Ooh! Nico, salut. Nico, mon chou ou plutôt Docteur Dubois, est-ce que tu peux me rendre service? Oh! Nico, hi. Nico, Liebling oder besser Doktor Dubois, können Sie mir einen Gefallen tun? Ooh! Nico, hi. Nico, darling or rather Doctor Dubois, can you do me a favor? Bien sûr.

Tu peux déplacer le vélo, s'il te plaît ? هل يمكنك تحريك الدراجة من فضلك؟ Can you move the bike, please?

Bien sûr, avec plaisir.

Oh…Nico… Tu es fort. Merci beaucoup.

Je vais me prendre un coca, tu en veux un? I'm going to get a coke, do you want one?

Oui, s'il te plaît.

Ah, tu as fini, Sacha? Ah, are you finished, Sacha?

Parce que…on pourrait s'écouter un peu de… لأنه ... يمكننا الاستماع إلى القليل ... Weil ... wir uns ein bisschen anhören konnten ... Because ... we could listen to a little ...

musique douce…tous les deux, hein mon bébé d'amour. leise Musik ... beides, mein Liebesbaby. soft music ... both, huh my love baby.

Pah! Dans tes rêves! Pah! In deinen Träumen! Pah! In your dreams!

Hein?

Et pourquoi a-t-on déplacé mon vélo? And why was my bike moved?

Mais?

Eh bien remets-le à sa place. Si tu peux. Nun, setzen Sie es wieder an seinen Platz. Ob du kannst. Well put it back in its place. Whether you can.

Docteur Scott à votre service. Annie. Doctor Scott at your service. Anna.

Bonjour.

Docteur Scott! Oooh Sam, ça te va bien. J'adore les docteurs!

Maman, s'il te plaît, arrête d'envoyer nos photos aux magazines! Mama, bitte hör auf, unsere Fotos an Magazine zu senden! Mom, please stop sending our pictures to magazines!

J'en ai marre! Nico ne pense qu'à Sacha! Sacha! Sacha! لقد مللت! يعتقد نيكو ساشا فقط! ساشا! ساشا! I'm fed up! Nico only thinks of Sacha! Sacha! Sacha!

Heureusement que Sam est là pour me consoler. Zum Glück ist Sam da, um mich zu trösten. Luckily Sam is there to console me.

Oh, il est si gentil! Oh, he's so sweet!

Quant à Sacha elle est vraiment bizarre… D'abord elle me dit: As for Sacha, she is really weird… First she said to me:

«Cette couleur ne te va pas du tout!» "This color doesn't suit you at all!"

Deux minutes après, elle me dit:

«Cette couleur te va super bien! »

On dirait deux personnes différentes! They look like two different people!

Maman, est-ce que je ferais un bon docteur? Mom, would I make a good doctor?

Hi, Annie.

Salut, Sam. Sam, pense à une carte. Hi, Sam. Sam, think of a card.

OK, as de carreaux. OK, ace of diamonds.

Non, ne me dis rien. No, don't tell me.

OK.

Choisis une carte.

Regarde-la…remets-la. Look at it ... put it back.

C'est celle-là! إنها تلك! It's this one!

Non. No.

Zut! Damn!

Heu…Annie. Uh...Annie.

Oui, Sam?

J'ai quelque chose à te demander. I have something to ask you.

Oui Sam.

En fait, je… En fait, je In fact, I ... In fact, I

…est-ce-quetuveuxalleraucinémademainsoiravecmoi? ... هل يمكنك الذهاب إلى نفس الغرفة معي؟ … Do you want to go to your evening with me?

Pardon?

Est-ce que tu veux aller au cinéma demain soir avec moi? Do you want to go to the cinema tomorrow night with me?

Oui, je veux bien. Yes I want.

Très bien! Salut!

Et Sacha?

Sacha?

Oui, je suis sûre que Sacha aimerait bien venir aussi. Yeah, I'm sure Ash would love to come too.

Oh, c'est OK. Je l'ai dit à Sacha. Elle est cool. Oh, that's OK. I told Sacha. She is cool.

Ah bon? Bon ben, à demain alors! Is that so? Well, see you tomorrow then!

Alors Annie, est-ce que Sam t'a demandé? So Annie, did Sam ask you?

D'aller au cinéma? Oui. Tu veux venir? To go to the cinema? Yes. You want to come?

Bien sûr que non! Amusez-vous bien! Natürlich nicht! Habe Spaß! Of course not! Have fun!

Je me demande quel film nous allons aller voir? Ich frage mich, welchen Film wir sehen werden. I wonder what movie are we going to see?

Quand?

Quand je vais aller au cinéma avec Sam, bien sûr. When I go to the movies with Sam, of course.

Quoi? Tu vas au cinéma avec Sam? Je ne le crois pas! What? Are you going to the movies with Sam? I do not believe that!

Je meurs de faim. Ooh miam miam! I'm starving. Ooh yum yum!

Ce sont mes biscuits préférés. Das sind meine Lieblingskekse. These are my favorite cookies.

Il y a de très bons films en ce moment, non, Annie? There are some really good movies out there right now, right, Annie?

Heu…ouais…

De toute façon, tous les films sont nuls en ce moment. Wie auch immer, alle Filme sind momentan schlecht. Anyway, all the movies are bad right now.

Je meurs de faim. Ah! Je déteste ces biscuits! I'm starving. Ah! I hate these cookies!

Je dois appeler l'aéroport. Ich muss den Flughafen anrufen.

Ahhh!

Qu'est-ce qu'il y a Annie? What is it Annie?

Mais si tu es ici… …qui se trouve dans la salle de bains alors? But if you're here…… who's in the bathroom then?

Eh oh!! Annie! Qu'est-ce que tu fais? Er Ho !! Annie! Was machen Sie? He Ho!! Annie! What are you doing?

Mais…vous êtes…vous êtes… But...you are...you are...

Nous sommes jumelles. We are twins.

Oh, mais Sacha, je ne le savais pas! Oh, but Sacha, I didn't know that!

Oui, c'est ma sœur jumelle, Christelle.

Ah mais je comprends maintenant.

Comprends quoi?

Tu as été bizarre toute la journée. You've been weird all day.

Merci Annie.

Donc, Sam t'a demandé pour le cinéma à toi, Christelle. So Sam asked you for your movie, Christelle.

Oui.

Mais pas à toi, Sacha. Parce qu'il a pensé que toi, c'était toi. Aber nicht du, Sacha. Weil er dachte, du wärst du. But not to you, Sasha. Because he thought you were you.

Donc Sam et Nico ne savent pas que vous êtes jumelles. Also wissen Sam und Nico nicht, dass du Zwilling bist. So Sam and Nico don't know you're twins.

Non, je ne pense pas. No, I do not think so.

Ça explique beaucoup de choses. It explains a lot of things.

Mais dis-moi, quel docteur préfères-tu?

Oh, le Docteur Dubois. Oh, Doctor Dubois.

Oh, non! Docteur Scott.

Vous savez, nous pourrions bien nous amuser avec ça. You know, we could have a good time with this.

Je sens un tour de magie arriver. I feel a magic trick happening.

Sam, Nico! Vous arrivez juste à temps pour mon tour de magie. Asseyez-vous.

Can't wait! Can't wait!

Aujourd'hui, mesdames, mesdemoiselles, messieurs…

oui enfin, je veux dire messieurs. ja endlich meine ich meine herren. yes, I mean gentlemen.

Je vais faire disparaître ma jolie assistante Sacha. Sacha, s'il te plaît! Ich werde meine hübsche Assistentin Sacha verschwinden lassen. Sacha, bitte!

Sacha entre dans cette boîte. Sacha enters this box.

Je vais faire disparaître Sacha de cette boîte et la faire réapparaître dans celle-là. Ich werde Sacha aus dieser Kiste verschwinden lassen und sie in dieser wieder auftauchen lassen. I'm going to remove Sacha from this box and make her reappear in this one.

On va voir! We will see!

Mais, vous allez voir! But, you will see!

Attention, un coup de baguette magique. Et hop! Et voilà! Be careful, a magic wand. And hop! And There you go!

Elle passe par derrière. تذهب من الخلف. She goes from behind.

Attention messieurs, faites vos paris. Dans quelle boîte se trouve Sacha? Attention gentlemen, make your bets. What box is Sacha in?

Dans celle de gauche!

Non non non, la droite.

Voyons cela. Tambour s'il vous plaît! Messieurs, veuillez applaudir Sacha et Christelle! Let’s see this. Drum please! Gentlemen, please applaud Sacha and Christelle! Les spectateurs ont un malaise. Is there a doctor in the house? The spectators are uneasy. Is there a doctor in the house?

Au revoir Christelle!

Au revoir Sacha!

Oh…Christelle tu vas me manquer. Oh… Christelle I will miss you.

Oh, elle a oublié son magazine. Quoi?! C'est Sam!

Dans le prochain épisode de Extra… In the next episode of Extra…

Sam assemble de nouvelles étagères. سام يجمع أرفف جديدة. Sam baut neue Regale zusammen. Sam assembles new shelves.

Nico assemble de nouvelles étagères.

Et que se passe-t-il quand la cousine de la concierge arrive?

Ne rate pas cet épisode! Verpassen Sie diese Folge nicht! Don't miss this episode!