×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Français pratique: apprends le français de tous les jours en contexte, Découvre 4 expressions idiomatiques courantes - Français facile et fun avec Katy

Découvre 4 expressions idiomatiques courantes - Français facile et fun avec Katy

bonjour et bienvenue dans cette émission spéciale halloween

je vais te faire deviner quatre mots en lien avec le thème d'halloween et

quatre expressions idiomatiques qui utilisent ces mots et qu'on emploie

couramment en français Le premier mot c'est un légume que l'on

trouve au potager. Deuxième indice: il est gros et de forme arrondie

troisième indice: il est de couleur orange. Quatrième indice: on s'en sert

pour fabriquer des lanternes. Cinquième indice on peut aussi en faire de la

soupe. Alors tu as trouvé? et oui c'est la citrouille

une expression idiomatique avec le mot citrouille: avoir la tête comme une

citrouille. J'ai vraiment la tête comme une citrouille

j'en peux plus! Avoir la tête comme une citrouille ça veut dire avoir plein de

soucis plein de problèmes dans la tête. On a l'impression d'avoir une tête grosse

comme ça! Deuxième mot en lien avec halloween

c'est petit, sucré et les enfants en mangent beaucoup à Halloween et ils

frappent aux portes des maisons pour qu'on leur en donne. Bon je suppose

que tu as trouvé et oui c'est un bonbon mais est-ce que

tu savais qu'en français il ya une expression idiomatique avec le mot bombon?

Coûter bonbon, coûter bonbon ça veut dire que ça coûte très cher

troisième mot du jour c'est un animal il a huit pattes

8 il est généralement noir en tout cas

c'est comme ça qu'on le représente à Halloween

alors est-ce que tu as trouvé? Bien sûr c'est une araignée, les araignées en

France comme dans beaucoup de pays c'est pas un animal qui est très bien vu, ça

fait plutôt peur, on l'associe plutôt à des choses négatives

même si parfois on dit "araignée du soir espoir"

par contre avoir une araignée au plafond c'est pas très bon signe

avoir une araignée au plafond ça veut dire être un peu fou, faire des choses

qui sont pas tout à fait normales, qui sortent un petit peu de l'ordinaire

j'ai une araignée au plafond, non non mais sérieusement. Regarde! Elle est là!

Quatrième et dernier mot du jour sur le thème d'Halloween

c'est un objet, il sert à éclairer; généralement on met à l'intérieur

une bougie, à Halloween on les fabrique notamment avec des citrouilles

alors est ce que tu sais comment ça s'appelle? C'est une lanterne

est-ce que tu connaissais ce mot? "lanterne"? En français on a une

expression avec le mot lanterne, ont dit éclairer la lanterne de quelqu'un, ça

veut dire renseigner quelqu'un sur quelque chose, lui donner l'information

dont il a besoin. Comment ça marche ce truc? Tu sais

comment ça marche toi? Tu veux bien éclairer ma lanterne s'il te plait?

super! ben voilà il a éclairé ma lanterne. C'est tout

pour aujourd'hui, alors joyeux halloween et si vous le fêtez

amusez vous bien! Tchao!


Découvre 4 expressions idiomatiques courantes - Français facile et fun avec Katy Entdecke 4 häufige idiomatische Ausdrücke - Leichtes und lustiges Französisch mit Katy Discover 4 common idioms - Fun and easy French with Katy Descobrir 4 expressões idiomáticas comuns - Francês fácil e divertido com a Katy 4 yaygın deyimi keşfedin - Katy ile eğlenceli ve kolay Fransızca

bonjour et bienvenue dans cette émission spéciale halloween

je vais te faire deviner quatre mots en lien avec le thème d'halloween et Ich werde Sie vier Wörter erraten lassen, die mit dem Halloween-Thema und zusammenhängen I'll let you guess four words related to the halloween theme and

quatre expressions idiomatiques qui utilisent ces mots et qu'on emploie

couramment en français Le premier mot c'est un légume que l'on fluently in French The first word is a vegetable that one

trouve au potager. Deuxième indice: il est gros et de forme arrondie found in the kitchen garden. Second clue: it is big and rounded

troisième indice: il est de couleur orange. Quatrième indice: on s'en sert dritter Hinweis: Es hat eine orange Farbe. Vierter Hinweis: Wir benutzen es third clue: it is orange. Fourth clue: we use it

pour fabriquer des lanternes. Cinquième indice on peut aussi en faire de la

soupe. Alors tu as trouvé? et oui c'est la citrouille

une expression idiomatique avec le mot citrouille: avoir la tête comme une

citrouille. J'ai vraiment la tête comme une citrouille

j'en peux plus! Avoir la tête comme une citrouille ça veut dire avoir plein de I can not anymore! To have your head like a pumpkin means to have plenty of

soucis plein de problèmes dans la tête. On a l'impression d'avoir une tête grosse Sorgen voller Probleme im Kopf. Wir haben den Eindruck, einen großen Kopf zu haben

comme ça! Deuxième mot en lien avec halloween

c'est petit, sucré et les enfants en mangent beaucoup à Halloween et ils

frappent aux portes des maisons pour qu'on leur en donne. Bon je suppose

que tu as trouvé et oui c'est un bonbon mais est-ce que

tu savais qu'en français il ya une expression idiomatique avec le mot bombon? Wussten Sie, dass es auf Französisch einen idiomatischen Ausdruck mit dem Wort Bombon gibt?

Coûter bonbon, coûter bonbon ça veut dire que ça coûte très cher Süßigkeiten kosten, Süßigkeiten kosten bedeutet, dass es viel kostet

troisième mot du jour c'est un animal il a huit pattes Das dritte Wort des Tages ist ein Tier mit acht Beinen

8 il est généralement noir en tout cas 8 Er ist normalerweise sowieso schwarz

c'est comme ça qu'on le représente à Halloween

alors est-ce que tu as trouvé? Bien sûr c'est une araignée, les araignées en so did you find? Of course it's a spider, the spiders in

France comme dans beaucoup de pays c'est pas un animal qui est très bien vu, ça France as in many countries is not an animal that is very well seen, it

fait plutôt peur, on l'associe plutôt à des choses négatives ziemlich beängstigend, wir verbinden es eher mit negativen Dingen rather scary, we associate it with negative things

même si parfois on dit "araignée du soir espoir" auch wenn wir manchmal sagen "Hoffnung Abendspinne" even if sometimes we say "spider of the evening hope"

par contre avoir une araignée au plafond c'est pas très bon signe on the other hand having a spider on the ceiling is not very good sign

avoir une araignée au plafond ça veut dire être un peu fou, faire des choses to have a spider on the ceiling that means to be a little crazy, to do things

qui sont pas tout à fait normales, qui sortent un petit peu de l'ordinaire

j'ai une araignée au plafond, non non mais sérieusement. Regarde! Elle est là!

Quatrième et dernier mot du jour sur le thème d'Halloween

c'est un objet, il sert à éclairer; généralement on met à l'intérieur

une bougie, à Halloween on les fabrique notamment avec des citrouilles eine Kerze, an Halloween machen wir sie besonders mit Kürbissen

alors est ce que tu sais comment ça s'appelle? C'est une lanterne

est-ce que tu connaissais ce mot? "lanterne"? En français on a une did you know that word? "lantern"? In French we have a

expression avec le mot lanterne, ont dit éclairer la lanterne de quelqu'un, ça Ausdruck mit dem Wort Laterne, sagte, zünde jemandes Laterne an, das

veut dire renseigner quelqu'un sur quelque chose, lui donner l'information means to inform someone about something, to give them information

dont il a besoin. Comment ça marche ce truc? Tu sais which he needs. How does this thing work? You know

comment ça marche toi? Tu veux bien éclairer ma lanterne s'il te plait? how does it work? Do you want to enlighten my lantern please?

super! ben voilà il a éclairé ma lanterne. C'est tout

pour aujourd'hui, alors joyeux halloween et si vous le fêtez für heute dann fröhliches halloween und wenn du es feierst for today then happy halloween and if you celebrate it

amusez vous bien! Tchao! have fun! Tchao!