×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Podcast: Aux Frontières Du Possible, L'Affaire Dyatlov

L'Affaire Dyatlov

Bonjour à tous et à toutes et bienvenue dans ce nouvel épisode de « Aux Frontières Du Possible ».

Pour Halloween, je vous ai concocté un épisode un peu spécial, une histoire intrigante et effrayante sortie tout droit du fin fond de l'Union soviétique ! Une histoire glaciale que va-vous intriguer, vous intéresser et peut-être même vous faire froid dans le dos… Vous êtes prêts pour le grand frisson ? Alors c'est parti… En 1959, dans les monts Oural, région se trouvant alors dans l'est de l'Union soviétique. Un groupe composé de 10 hommes et femmes expérimentées et habitué aux conditions climatiques sibériennes décidèrent de partir quelques jours explorer cette région. Malheureusement, cette aventure fut leur dernière !

Malgré une enquêteuse criminelle, de nombreuses photographies et leur journal d'expédition, cet incident reste encore aujourd'hui un véritable mystère. Cette affaire, l'histoire que je vais vous raconter, c'est l'affaire du Dyatlov Pass. Au matin du 23 janvier 1959, un groupe de 10 randonneurs embarquent en train en direction du mont Oural, au beau milieu de l'Union soviétique. Ce groupe est composé de 8 hommes et de 2 femmes et a pour leadeur et chef d'expédition : Igor Dyatlov ! Alors, que le train s'enfonçait dans la région montagneuse de la taïga sibérienne, l'un des membres du groupe écrivit ceci dans le journal d'expédition : « je me demande ce que nous réservera cette expédition ? Quelque chose de nouveau arrivera-t-il ? Le jour qui suivirent, le groupe ne cessa d'alterner les moyens de transport en vue d'atteindre leur destination : Bus, traineau, ski et à pied… Le 28 janvier, un membre de l'équipe nommé Yuri Yudin commença à se sentir de plus en plus mal. Il décida d'arrêter l'aventure et de retourner chez lui. Il salua les 9 membres du groupe avant d'entamer le chemin du retour ! Ce fut la dernière fois qu'il vit ses ami(e)s vivants ! Le groupe continua son expédition et en documentèrent les moindres détails à travers des photos, des caméras et un journal.

On peut y lire notamment que l'expédition avançait sans trop de difficultés, les jeunes gens rencontraient juste une tonne de neige, un froid atroce et un terrain difficile ! Le premier février, ils atteignirent le pied d'une montagne. Une montagne connue par les indigènes de la région sous le nom « de la montagne morte ».

Ils passèrent le reste de la journée, à avancer vers le sommet cette montagne au nom effrayant. Puis décidèrent d'établir leur campement à quelques mètres du sommet. On peut lire ceci dans leur journal : « il est difficile d'imaginer un quelconque confort, à des centaines de kilomètres de toute civilisation et avec ce vent perçant ! Mais soudain, plus rien ! Les jours passèrent, puis les semaines… finalement, les proches et les amis du groupe commencèrent à s'inquiéter de plus en plus puisque personne n'avait plus de nouvelle de l'expédition. À force d'inquiétude et d'appel à l'aide de la famille des randonneurs, une équipe de volontaires se formèrent pour partir à la recherche de l'expédition. Le 26 février, l'équipe de recherche réussit à localiser leur campement. Dès le premier coup d'œil, il était visible que quelque chose horrible s'était déroulé ! La tente était en morceaux, couverte par une fine couche de neige.

Tout le matériel et les biens appartenant à l'expédition étaient bien en place, à l'intérieur de la tente. Mais mystérieusement, la tente avait été découpée au couteau de l'intérieur. Les jours passèrent, à force de recherche, l'équipe de recherche, réussie à retrouver neuf paires d'empreintes de pas. Ce qui conduisit l'équipe à fouiller la forêt se trouvant à proximité, un peu en contrebas. Chose intrigante, les traces de pas étaient rapprochées, ce qui laisse entendre que le groupe a descendu la pente d'une manière calme, sans panique. Des empreintes de pas ont pu être identifiées sur 1/2 km avant que la neige les recouvre totalement.

L'équipe de recherche continua donc dans la direction des pas, jusqu'à arriver au pied d'un grand cèdre. Un grand cèdre, sous lequel se trouvaient, à côté des restes d'un petit feu de camp, les corps de Yuri Doroshenko et de Yuri Krivonischenko ? Il fallut 2 mois de plus pour retrouver les corps du groupe entiers.

Les deux premiers ont été retrouvés vraiment peu habillés.

Pas de veste, pas de gants, ni de chapeau, ni de bote, rien de ce à quoi on pourrait s'attendre étant donné le climat glacial. Uniquement des teeshirts légers et des sous-vêtements.

Selon les relevés de l'expédition, à l'heure de leur mort, il faisait environ -30°. Chose intrigante, le cèdre portait des signes de griffures, comme si quelqu'un l'avait escaladé. Peut-être qu'ils tentaient de localiser la tente dans la noirceur de la nuit, ou peuvent être qu'ils essayaient de se cacher de quelqu'un ou de quelque chose… Les corps de 3 autres membres de l'équipe furent retrouvés à différentes distances de la tente et de l'arbre, recouverts par quelques centimètres de neige. Ils étaient mieux habillés que les deux corps précédents, mais pas tant que ça… » ils avaient abandonné des vêtements essentiels tels que des botes, des chapeaux, ou encore des gants.

Chose intrigante, tous les corps regardaient en direction de la tente, comme s'ils avaient essayé d'y retourner avant de mourir. Alors que certains d'entre eux ont subi quelques blessures mineures, les 5 sont tous morts d'hypothermie. Les corps des 4 derniers membres de l'équipe furent retrouvés en bas d'une petite colline, recouverts par 3 mètres de neige. Dans la direction opposée de la tente. Trois d'entre eux ont subi des blessures mortelles. L'un d'entre eux avait le crâne fracturé et les deux autres avaient plusieurs côtes cassées et avaient souffert d'hémorragie interne. Le médecin légiste pensa que ces blessures furent provoquées par une chute, et les compara à celles d'un accident de voiture. Deux d'entre eux ont été retrouvés avec leur orbite vides, et l'une des femmes de l'expédition n'avait plus de langue. Le dernier des 4 membres avait le nez cassé et le coup déformé, mais d'après le médecin légiste était mort d'hypothermie. Le plus mystérieux dans tout ça, c'est que trois des vêtements portés par les randonneurs avaient des traces de radioactivité ! Finalement, l'affaire fut conclue de manière assez vague : « La cause de la mort provient d'une force inconnue, non déterminée et fatale que les randonneurs n'ont pas réussi à surmonter. Malheureusement, ce n'est pas une conclusion très concluante, c'est pourquoi de nombreuses théories, des théories de toute sorte ont vu le jour depuis ! Des théories qui parle d'une attaque d'OVNI en passant par l'attaque d'un Yéti et j'en passe… Du coup, on peut se demander s'il y a une réponse plus rationnelle à tout ça ! C'est ce que fait Donnie Eichar dans son livre : « Dead Montain » DONNIE EICHAR en nous fournissant quelques éléments de réponse ! Un des faits les plus intrigants est le fait que l'une des femmes a été retrouvée sans langues. Ce qui a enflammé la toile et tous les sites complotistes.

Certains disent que la langue a été coupée ou arrachée alors que la jeune femme était encore vivante, d'autres disent qu'elle a été mangée par des charognards… Il semble que l'importance de la langue manquante a été totalement exagérée alors qu'en réalité c'est un détail mineur. Un autre détail tout aussi intriguant en provenant du rapport d'autopsie. : « Orbites vides, les globes oculaires sont absents. Tout aussi mystérieux n'est-ce pas ? En fait, non, parce que le médecin légiste a une explication pour ces deux détails.

« De légers dégâts dans les tissus de la tête… sont le résultat de transformations après le décès (décomposition) à cause de l'exposition à l'eau et à la neige. L'un des aspects les plus mystérieux de cette affaire est la présence de radioactivité sur les vêtements de certains membres de l'expédition. La seule explication qui a été donnée dans le rapport était que :

Les vêtements ont été contaminés par une poussière radioactive présente dans l'atmosphère, ou alors les vêtements ont été potentiellement en contact avec une ou plusieurs substances radioactives. En d'autres termes, ils n'ont pas réussi à déterminer exactement de quelle façon ces vêtements ont été contaminés. Kolevatov travaillait dans un établissement de développement de matériaux nucléaires, et Krivonischenko travaillait dans la production de plutonium pour les armes nucléaires.

Et les 3 vêtements radioactifs appartenaient à Kolevatov et Krivonischenko.

On peut donc se demander désormais, que s'est-il passé vraiment ? Pourquoi ont-ils quitté la tente ?

Pourquoi la tente a-t-elle été découpée de l'intérieur ? Pourquoi certains d'entre eux ont subi d'importantes blessures alors que d'autres ont simplement succombé au froid ? Pourquoi la majorité d'entre eux ne portaient presque pas de vêtements ? Voici donc ce qui parait être l'explication la plus plausible : Premièrement, pourquoi ont-ils quitté la tente ?

Ce qui semble être la pièce manquante la plus importante du puzzle.

La seule chose qui pourrait les avoir forcés à quitter leur tente serait une menace soudaine ! Une menace qui provient de l'intérieur de la tente. Autrement, il n'y aurait pas de raison de découper la tente au couteau de l'intérieur pour vouloir sortie plus vite ! On pourrait donc penser à une avalanche, mais le problème avec cette théorie c'est que les empreintes de pas retrouvées à l'extérieur de la tente semblaient plus être celles de gens marchant de façon parfaitement calme et ordonnée plutôt que celles de gens pris de panique. Donc, quelque chose a causé une panique à l'intérieur de la tente ! En analysant les photos de l'expédition, on remarque qu'ils utilisant une espèce de tuyau d'échappement pour évacuer la fumer hors de la tente. Ce tuyau était de fabrication artisanale et fait à la main. Vu que des morceaux de viandes et de bacon ont été retrouvés à l'intérieur de la tente, on pourrait penser qu'il était justement en train de manger au moment où l'incident a eu lieu. Il se pourrait qu'un feu à pris à l'intérieur de la tente enfumant tous le groupe. Ce qui expliquerait pour quoi la tente a été déchirée à coup de couteau et pourquoi tout le monde se serait précipité dehors ?

Il y a même d'autres éléments qui vont en ce sens. Plusieurs membres du groupe ont été retrouvés avec des marques de brulures sur le corps et sur leurs vêtements.

Okey, ils sont donc sortis de la tente et ont rapidement réalisé la situation terrible dans laquelle il se trouvait.

Dehors, peu habillé, dans une température qui frôle-les — 30° au milieu de nulle part.

C'est pourquoi ils ont surement essayé de trouver un nouvel abri. Un abri dans la forêt qui se trouvait à proximité !

Ils ont peut-être finalement atteint la forêt et ont immédiatement tenté de faire un feu. Certain d'entre eux aurait alors tenté de grimper à l'arbre pour savoir s'il ils pouvaient identifier, trouver un autre abri ou une habitation. Tandis que ceux qui étaient mieux habillés se sont enfoncés dans la forêt à la recherche de secours…

À à peu près 75 mètres de l'arbre, 4 d'entre eux ont déclenché une petite avalanche qui les aurait poussés jusqu'au bord d'un ravin duquel ils auraient fait une chute de 3 mètres. 3 des 5 autres randonneurs aurait décidé de retourner à la tente tandis que les 2 derniers ont lentement essayé de préserver une flamme qui s'éteignit peu à peu, dans la noirceur de la nuit… Une chose est certaine, les théories s'enchainent sur ce qui est vraiment arrivé à l'expédition du Dyatlov, mais une chose est certaine, le mystère demeure encore 60 ans après les faits… Voilà, c'était un épisode complètement différent de « Aux Frontières du Possible' j'espère que vous avez apprécié nous on se retrouve la semaine prochaine pour un nouvel épisode, jusqu'à là, bonne fête d'Halloween, n'ayez pas trop peur et à bientôt !


L'Affaire Dyatlov قضية دياتلوف Der Fall Dyatlov The Dyatlov Affair El caso Dyatlov ماجرای دیاتلوف De Dyatlov-affaire Afera Dyatlova O caso Dyatlov Дело Дятлова Dyatlov-affären Справа Дятлова 佳特洛夫事件

Bonjour à tous et à toutes et bienvenue dans ce nouvel épisode de « Aux Frontières Du Possible ». أهلاً بالجميع ومرحباً بكم في هذه الحلقة الجديدة من "Aux Frontières Du Possible". Hello everyone and welcome to this new episode of "Aux Frontières Du Possible".

Pour Halloween, je vous ai concocté un épisode un peu spécial, une histoire intrigante et effrayante sortie tout droit du fin fond de l'Union soviétique ! بمناسبة عيد الهالوين، قمت بتجميع حلقة خاصة جدًا لكم، قصة مثيرة للاهتمام ومخيفة مباشرة من أعماق الاتحاد السوفيتي! Na Halloween jsem pro vás připravil speciální epizodu, zajímavý a strašidelný příběh přímo ze Sovětského svazu! Zu Halloween habe ich eine spezielle Episode zusammengestellt, eine faszinierende und beängstigende Geschichte direkt aus der Sowjetunion! For Halloween, I have concocted a somewhat special episode for you, an intriguing and scary story straight out of the depths of the Soviet Union! Une histoire glaciale que va-vous intriguer, vous intéresser et peut-être même vous faire froid dans le dos… Vous êtes prêts pour le grand frisson ? قصة تقشعر لها الأبدان من شأنها أن تثير اهتمامك، وتثير اهتمامك، وربما ترسل الرعشات إلى أسفل عمودك الفقري... هل أنت مستعد للتشويق الكبير؟ Mrazivý příběh, který vás zaujme, udrží váš zájem a možná vám i přeběhne mráz po zádech... Jste připraveni na velké mrazení? Eine kalte Geschichte, die Sie fasziniert, Sie interessiert und Sie vielleicht sogar kalt werden lässt ... Sind Sie bereit für den Nervenkitzel? An icy story that will intrigue you, interest you and maybe even set you cold ... Are you ready for the thrill? Alors c'est parti… So let's go… En 1959, dans les monts Oural, région se trouvant alors dans l'est de l'Union soviétique. In 1959, in the Ural Mountains, a region then in the eastern part of the Soviet Union. Un groupe composé de 10 hommes et femmes expérimentées et habitué aux conditions climatiques sibériennes décidèrent de partir quelques jours explorer cette région. Skupina deseti zkušených mužů a žen zvyklých na sibiřské podnebí se rozhodla strávit několik dní průzkumem regionu. A group of 10 men and women experienced and accustomed to Siberian climatic conditions decided to leave a few days to explore this region. Malheureusement, cette aventure fut leur dernière ! Unfortunately, this adventure was their last!

Malgré une enquêteuse criminelle, de nombreuses photographies et leur journal d'expédition, cet incident reste encore aujourd'hui un véritable mystère. Navzdory kriminalistickému vyšetřovateli, četným fotografiím a jejich expedičnímu deníku zůstává incident dodnes záhadou. Despite a criminal investigator, numerous photographs and their expedition diary, this incident remains a true mystery to this day. Cette affaire, l'histoire que je vais vous raconter, c'est l'affaire du Dyatlov Pass. Tento případ, příběh, který vám budu vyprávět, je případ Djatlovského průsmyku. This case, the story I am going to tell you, is the Dyatlov Pass affair. Au matin du 23 janvier 1959, un groupe de 10 randonneurs embarquent en train en direction du mont Oural, au beau milieu de l'Union soviétique. Ráno 23. ledna 1959 nastoupila skupina deseti turistů do vlaku směřujícího na Ural uprostřed Sovětského svazu. On the morning of January 23, 1959, a group of 10 hikers boarded a train to Mount Urals, in the middle of the Soviet Union. Ce groupe est composé de 8 hommes et de 2 femmes et a pour leadeur et chef d'expédition : Igor Dyatlov ! Skupinu tvoří 8 mužů a 2 ženy pod vedením vedoucího expedice Igora Djatlova! Diese Gruppe besteht aus 8 Männern und 2 Frauen und hat für Führer und Führer der Expedition: Igor Dyatlov! This group is made up of 8 men and 2 women and has for leader and expedition leader: Igor Dyatlov! Alors, que le train s'enfonçait dans la région montagneuse de la taïga sibérienne, l'un des membres du groupe écrivit ceci dans le journal d'expédition : « je me demande ce que nous réservera cette expédition ? Když se vlak nořil do hornaté sibiřské tajgy, zapsal si jeden z členů skupiny do expedičního deníku: "Zajímalo by mě, co nás na této výpravě čeká? Dann, als der Zug in die Gebirgsregion der sibirischen Taiga sank, schrieb eines der Gruppenmitglieder dies im Expeditionsjournal: "Ich frage mich, was diese Expedition für uns tun wird? Then, as the train sank into the mountainous region of the Siberian taiga, one of the group members wrote this in the expedition journal: "I wonder what this expedition will do for us? Quelque chose de nouveau arrivera-t-il ? Dojde k něčemu novému? Will something new happen? Le jour qui suivirent, le groupe ne cessa d'alterner les moyens de transport en vue d'atteindre leur destination : Bus, traineau, ski et à pied… Během následujícího dne skupina střídala různé dopravní prostředky, aby se dostala do cíle: autobus, sáňky, lyže a pěšky... An den folgenden Tagen wechselte die Gruppe immer wieder die Transportmittel, um ihr Ziel zu erreichen: Bus, Schlitten, Ski und zu Fuß... The following day, the group did not cease to alternate the means of transport in order to reach their destination: Bus, sled, ski and on foot… Le 28 janvier, un membre de l'équipe nommé Yuri Yudin commença à se sentir de plus en plus mal. On January 28, a team member named Yuri Yudin started to feel worse and worse. Il décida d'arrêter l'aventure et de retourner chez lui. He decided to stop the adventure and return home. Il salua les 9 membres du groupe avant d'entamer le chemin du retour ! Er begrüßte die 9 Mitglieder der Gruppe, bevor er den Heimweg antrat! He greeted the 9 members of the group before starting the way back! Ce fut la dernière fois qu'il vit ses ami(e)s vivants ! Bylo to naposledy, co viděl své přátele živé! This was the last time he saw his friends alive! Le groupe continua son expédition et en documentèrent les moindres détails à travers des photos, des caméras et un journal. The group continued their expedition and documented every detail through photos, cameras and a diary.

On peut y lire notamment que l'expédition avançait sans trop de difficultés, les jeunes gens rencontraient juste une tonne de neige, un froid atroce et un terrain difficile ! We can read in particular that the expedition was advancing without too much difficulty, the young people encountered just a ton of snow, excruciating cold and difficult terrain! Le premier février, ils atteignirent le pied d'une montagne. Prvního února dorazili na úpatí hory. On February 1, they reached the foot of a mountain. Une montagne connue par les indigènes de la région sous le nom « de la montagne morte ». Hora, které místní říkají "Mrtvá hora". A mountain known to the natives of the region as "the dead mountain".

Ils passèrent le reste de la journée, à avancer vers le sommet cette montagne au nom effrayant. Zbytek dne strávili na cestě k vrcholu hory s děsivým jménem. They spent the rest of the day advancing towards the top of this terrifyingly named mountain. Puis décidèrent d'établir leur campement à quelques mètres du sommet. Poté se rozhodli utábořit několik metrů od vrcholu. Dann beschlossen, ihr Lager ein paar Meter vom Gipfel entfernt zu errichten. Then decided to set up their camp a few meters from the summit. On peut lire ceci dans leur journal : « il est difficile d'imaginer un quelconque confort, à des centaines de kilomètres de toute civilisation et avec ce vent perçant ! Zápis v deníku zní: "Těžko si představit nějaké pohodlí, stovky mil od civilizace a v tomhle pronikavém větru! We can read this in their journal: “It is difficult to imagine any comfort, hundreds of kilometers from any civilization and with this piercing wind! Mais soudain, plus rien ! Ale najednou nic! Aber plötzlich ist nichts mehr da! But suddenly, nothing! Les jours passèrent, puis les semaines… finalement, les proches et les amis du groupe commencèrent à s'inquiéter de plus en plus puisque personne n'avait plus de nouvelle de l'expédition. Ubíhaly dny, pak týdny... nakonec se rodina a přátelé skupiny začali obávat čím dál víc, protože nikdo neměl o výpravě žádné zprávy. Days passed, then weeks… finally, relatives and friends of the group began to worry more and more since no one had heard from the expedition. À force d'inquiétude et d'appel à l'aide de la famille des randonneurs, une équipe de volontaires se formèrent pour partir à la recherche de l'expédition. Po velkých obavách a výzvách o pomoc od rodin turistů byl vytvořen tým dobrovolníků, který po výpravě pátral. Aufgrund der Besorgnis und des Hilferufs der Wandererfamilie bildete sich ein Team von Freiwilligen, um nach der Expedition zu suchen. By dint of concern and a call for help from the family of the hikers, a team of volunteers formed to go in search of the expedition. Le 26 février, l'équipe de recherche réussit à localiser leur campement. On February 26, the search team succeeded in locating their camp. Dès le premier coup d'œil, il était visible que quelque chose horrible s'était déroulé ! Na první pohled bylo jasné, že se stalo něco strašného! From the first glance, it was obvious that something horrible had happened! La tente était en morceaux, couverte par une fine couche de neige. Stan byl rozpadlý, pokrytý tenkou vrstvou sněhu. Das Zelt lag in Scherben und war mit einer dünnen Schneeschicht bedeckt. The tent was in pieces, covered by a thin layer of snow.

Tout le matériel et les biens appartenant à l'expédition étaient bien en place, à l'intérieur de la tente. Veškeré vybavení a věci patřící výpravě byly bezpečně uloženy ve stanu. Alle Ausrüstungsgegenstände und Güter der Expedition befanden sich im Zelt. All the equipment and goods belonging to the expedition were securely in place inside the tent. Mais mystérieusement, la tente avait été découpée au couteau de l'intérieur. Stan byl však záhadně rozříznut nožem zevnitř. Aber auf mysteriöse Weise war das Zelt von innen mit einem Messer zerschnitten worden. But mysteriously, the tent had been cut with a knife from the inside. Les jours passèrent, à force de recherche, l'équipe de recherche, réussie à retrouver neuf paires d'empreintes de pas. Během několika dní se pátracímu týmu podařilo najít devět párů stop. Die Tage vergingen und das Suchteam konnte neun Paar Fußabdrücke finden. The days passed, by dint of research, the research team, succeeded in finding nine pairs of footprints. Ce qui conduisit l'équipe à fouiller la forêt se trouvant à proximité, un peu en contrebas. To vedlo tým k prohledání nedalekého lesa o něco níže. Dies veranlasste das Team, den nahegelegenen Wald etwas unterhalb der Straße zu durchsuchen. This led the team to search the forest nearby, a little below. Chose intrigante, les traces de pas étaient rapprochées, ce qui laisse entendre que le groupe a descendu la pente d'une manière calme, sans panique. Zajímavé bylo, že stopy byly blízko u sebe, což naznačovalo, že skupina sestupovala po svahu klidně, bez paniky. Intriguingly, the footprints were close together, suggesting that the group descended the slope in a calm, non-panic way. Des empreintes de pas ont pu être identifiées sur 1/2 km avant que la neige les recouvre totalement. Stopy byly identifikovány na vzdálenost 1/2 km, než je zcela zakryl sníh. Footprints could be identified over 1/2 km before the snow completely covered them.

L'équipe de recherche continua donc dans la direction des pas, jusqu'à arriver au pied d'un grand cèdre. Pátrací tým pokračoval ve směru stop, až došel k úpatí velkého cedru. The search team therefore continued in the direction of the footsteps, until they reached the foot of a large cedar. Un grand cèdre, sous lequel se trouvaient, à côté des restes d'un petit feu de camp, les corps de Yuri Doroshenko et de Yuri Krivonischenko ? Velký cedr, pod kterým vedle zbytků malého ohniště ležela těla Jurije Dorošenka a Jurije Krivoněnka? Eine große Zeder, unter der neben den Überresten eines kleinen Lagerfeuers die Leichen von Yuri Doroschenko und Yuri Krivonischenko lagen? A large cedar, under which were found, beside the remains of a small campfire, the bodies of Yuri Doroshenko and Yuri Krivonischenko? Il fallut 2 mois de plus pour retrouver les corps du groupe entiers. Trvalo další dva měsíce, než byla nalezena těla celé skupiny. It took two more months to find the whole group's bodies.

Les deux premiers ont été retrouvés vraiment peu habillés. První dvě byly nalezeny spoře oděné. Die ersten beiden waren wirklich wenig angezogen. The first two were found really little dressed.

Pas de veste, pas de gants, ni de chapeau, ni de bote, rien de ce à quoi on pourrait s'attendre étant donné le climat glacial. Žádná bunda, žádné rukavice, žádná čepice, žádná krabice - nic, co byste v tomto mrazivém podnebí očekávali. No jacket, no gloves, no hat, no box, nothing you would expect given the icy climate. Uniquement des teeshirts légers et des sous-vêtements. Only light t-shirts and underwear.

Selon les relevés de l'expédition, à l'heure de leur mort, il faisait environ -30°. Podle záznamů expedice byla v době jejich smrti teplota kolem -30 °C. According to the records of the expedition, at the time of their death, it was about -30 °. Chose intrigante, le cèdre portait des signes de griffures, comme si quelqu'un l'avait escaladé. Zajímavé bylo, že cedr vykazoval známky poškrábání, jako by na něj někdo lezl. Intriguingly, the cedar bore signs of scratching, as if someone had climbed it. Peut-être qu'ils tentaient de localiser la tente dans la noirceur de la nuit, ou peuvent être qu'ils essayaient de se cacher de quelqu'un ou de quelque chose… Možná se snažili najít stan v noční tmě, možná se snažili před někým nebo něčím schovat... Vielleicht versuchten sie, das Zelt in der Dunkelheit der Nacht ausfindig zu machen, oder vielleicht versuchten sie, sich vor jemandem oder etwas zu verstecken... Maybe they were trying to locate the tent in the dark of the night, or maybe they were trying to hide from someone or something ... Les corps de 3 autres membres de l'équipe furent retrouvés à différentes distances de la tente et de l'arbre, recouverts par quelques centimètres de neige. The bodies of 3 other members of the team were found at different distances from the tent and the tree, covered by a few centimeters of snow. Ils étaient mieux habillés que les deux corps précédents, mais pas tant que ça… » ils avaient abandonné des vêtements essentiels tels que des botes, des chapeaux, ou encore des gants. Byli oblečeni lépe než předchozí dvě těla, ale ne o moc... "opustili základní části oděvu, jako jsou boty, čepice a rukavice. Sie waren besser gekleidet als die beiden vorherigen Körper, aber nicht so sehr ... "Sie hatten wichtige Kleidungsstücke wie Kisten, Hüte oder Handschuhe zurückgelassen. They were better dressed than the two previous bodies, but not that much ... "they had left essential clothing such as boxes, hats, or gloves.

Chose intrigante, tous les corps regardaient en direction de la tente, comme s'ils avaient essayé d'y retourner avant de mourir. Zajímavé bylo, že všechna těla se dívala směrem ke stanu, jako by se tam chtěla vrátit, než zemřou. Intriguingly, all the bodies were looking in the direction of the tent, as if they had tried to return before they died. Alors que certains d'entre eux ont subi quelques blessures mineures, les 5 sont tous morts d'hypothermie. Někteří z nich utrpěli lehká zranění, všech pět však zemřelo na podchlazení. Während einige von ihnen kleinere Verletzungen erlitten, starben alle 5 an Unterkühlung. While some of them suffered some minor injuries, all 5 died of hypothermia. Les corps des 4 derniers membres de l'équipe furent retrouvés en bas d'une petite colline, recouverts par 3 mètres de neige. Těla posledních čtyř členů týmu byla nalezena na úpatí malého kopce, pokrytého třemi metry sněhu. The bodies of the last 4 members of the team were found at the bottom of a small hill, covered by 3 meters of snow. Dans la direction opposée de la tente. In the opposite direction of the tent. Trois d'entre eux ont subi des blessures mortelles. Tři z nich utrpěli smrtelná zranění. Three of them suffered fatal injuries. L'un d'entre eux avait le crâne fracturé et les deux autres avaient plusieurs côtes cassées et avaient souffert d'hémorragie interne. Jeden z nich měl zlomenou lebku a další dva měli několik zlomených žeber a utrpěli vnitřní krvácení. One of them had a fractured skull and the other two had several broken ribs and suffered internal bleeding. Le médecin légiste pensa que ces blessures furent provoquées par une chute, et les compara à celles d'un accident de voiture. Koroner se domníval, že zranění byla způsobena pádem, a přirovnal je ke zraněním při autonehodě. The medical examiner thought these injuries were caused by a fall, and compared them to those from a car accident. Deux d'entre eux ont été retrouvés avec leur orbite vides, et l'une des femmes de l'expédition n'avait plus de langue. Dva z nich byli nalezeni s prázdnými očními důlky a jedna z žen na výpravě neměla jazyk. Two of them were found with their orbits empty, and one of the women of the expedition had no more tongue. Le dernier des 4 membres avait le nez cassé et le coup déformé, mais d'après le médecin légiste était mort d'hypothermie. Poslední ze čtyř členů měl zlomený nos a deformovaný krk, ale podle koronera zemřel na podchlazení. Das letzte der vier Mitglieder hatte eine gebrochene Nase und einen deformierten Hals, war aber nach Angaben des Gerichtsmediziners an Unterkühlung gestorben. The last of the four members had a broken nose and a deformed blow, but according to the medical examiner died of hypothermia. Le plus mystérieux dans tout ça, c'est que trois des vêtements portés par les randonneurs avaient des traces de radioactivité ! Nejzáhadnější je, že tři z oděvů, které měli turisté na sobě, vykazovaly stopy radioaktivity! The most mysterious thing about all this is that three of the clothes worn by hikers had traces of radioactivity! Finalement, l'affaire fut conclue de manière assez vague : Nakonec byla dohoda uzavřena poněkud nejasně: Schließlich wurde der Deal auf recht vage Weise abgeschlossen: Finally, the case was concluded quite vaguely: « La cause de la mort provient d'une force inconnue, non déterminée et fatale que les randonneurs n'ont pas réussi à surmonter. "Příčinou smrti byla neznámá, blíže neurčená a smrtící síla, kterou turisté nedokázali překonat. "The cause of death comes from an unknown, undetermined and fatal force that hikers have not managed to overcome. Malheureusement, ce n'est pas une conclusion très concluante, c'est pourquoi de nombreuses théories, des théories de toute sorte ont vu le jour depuis ! Bohužel to není příliš přesvědčivý závěr, a proto se od té doby objevilo tolik nejrůznějších teorií! Unfortunately, this is not a very conclusive conclusion, which is why many theories, theories of all kinds have emerged since! Des théories qui parle d'une attaque d'OVNI en passant par l'attaque d'un Yéti et j'en passe… Theorien, die von einem UFO-Angriff während des Angriffs eines Yeti sprechen und so weiter ... Theories that speak of a UFO attack through the attack of a Yeti and so on ... Du coup, on peut se demander s'il y a une réponse plus rationnelle à tout ça ! Musíte se tedy ptát, zda na to všechno existuje nějaká racionálnější odpověď! Suddenly, one can wonder if there is a more rational answer to all this! C'est ce que fait Donnie Eichar dans son livre : « Dead Montain » DONNIE EICHAR en nous fournissant quelques éléments de réponse ! To dělá Donnie Eichar ve své knize: "Mrtvý mnich" DONNIE EICHAR nám poskytuje odpovědi! ? This is what Donnie Eichar does in his book: "Dead Montain" DONNIE EICHAR by providing us with some answers! Un des faits les plus intrigants est le fait que l'une des femmes a été retrouvée sans langues. Jednou z nejzajímavějších skutečností je, že jedna z žen byla nalezena bez jazyka. One of the most intriguing facts is the fact that one of the women was found without tongues. Ce qui a enflammé la toile et tous les sites complotistes. To rozpálilo web a všechny konspirační stránky. Was das Web und alle verschwörerischen Websites entzündet hat. What ignited the web and all the conspiracy sites.

Certains disent que la langue a été coupée ou arrachée alors que la jeune femme était encore vivante, d'autres disent qu'elle a été mangée par des charognards… Někteří tvrdí, že jazyk byl mladé ženě uříznut nebo vyrván ještě za života, jiní tvrdí, že ji sežrali mrchožrouti... Some say that the tongue was cut or torn while the young woman was still alive, others say she was eaten by scavengers ... Il semble que l'importance de la langue manquante a été totalement exagérée alors qu'en réalité c'est un détail mineur. Zdá se, že význam chybějícího jazyka byl zcela přehnaný, i když ve skutečnosti jde o nepodstatný detail. Es scheint, dass die Bedeutung der fehlenden Sprache völlig übertrieben wurde, obwohl es sich in Wirklichkeit um ein geringfügiges Detail handelt. It seems that the importance of the missing language has been totally exaggerated when in reality it is a minor detail. Un autre détail tout aussi intriguant en provenant du rapport d'autopsie. Další neméně zajímavý detail z pitevní zprávy. Another equally intriguing detail from the autopsy report. : « Orbites vides, les globes oculaires sont absents. Prázdné orbity, žádné oční bulvy. : “Empty orbits, eyeballs are absent. Tout aussi mystérieux n'est-ce pas ? Equally mysterious isn't it? En fait, non, parce que le médecin légiste a une explication pour ces deux détails. Vlastně ne, protože koroner má pro tyto dva detaily vysvětlení. Actually, no, because the medical examiner has an explanation for these two details.

« De légers dégâts dans les tissus de la tête… sont le résultat de transformations après le décès (décomposition) à cause de l'exposition à l'eau et à la neige. "Mírné poškození tkání hlavy... je důsledkem přeměn po smrti (rozkladu) v důsledku působení vody a sněhu. "Geringe Schädigungen des Kopfgewebes [...] sind das Ergebnis von Umwandlungen nach dem Tod (Zersetzung) durch Einwirkung von Wasser und Schnee. “Slight damage to the tissues of the head ... is the result of post-death transformations (decomposition) from exposure to water and snow. L'un des aspects les plus mystérieux de cette affaire est la présence de radioactivité sur les vêtements de certains membres de l'expédition. One of the most mysterious aspects of this case is the presence of radioactivity on the clothes of some members of the expedition. La seule explication qui a été donnée dans le rapport était que : The only explanation that was given in the report was that:

Les vêtements ont été contaminés par une poussière radioactive présente dans l'atmosphère, ou alors les vêtements ont été potentiellement en contact avec une ou plusieurs substances radioactives. Oděv byl kontaminován radioaktivním prachem v atmosféře nebo mohl přijít do styku s jednou nebo více radioaktivními látkami. The clothes have been contaminated with radioactive dust present in the atmosphere, or the clothes have potentially come into contact with one or more radioactive substances. En d'autres termes, ils n'ont pas réussi à déterminer exactement de quelle façon ces vêtements ont été contaminés. In other words, they haven't been able to determine exactly how these clothes got contaminated. Kolevatov travaillait dans un établissement de développement de matériaux nucléaires, et Krivonischenko travaillait dans la production de plutonium pour les armes nucléaires. Kolevatov worked in a nuclear materials development facility, and Krivonischenko worked in the production of plutonium for nuclear weapons.

Et les 3 vêtements radioactifs appartenaient à Kolevatov et Krivonischenko. And the 3 radioactive clothes belonged to Kolevatov and Krivonischenko.

On peut donc se demander désormais, que s'est-il passé vraiment ? Nyní si tedy můžeme položit otázku, co se skutečně stalo? So now we can ask ourselves, what really happened? Pourquoi ont-ils quitté la tente ? Why did they leave the tent?

Pourquoi la tente a-t-elle été découpée de l'intérieur ? Why was the tent cut out from the inside? Pourquoi certains d'entre eux ont subi d'importantes blessures alors que d'autres ont simplement succombé au froid ? Why did some of them suffer serious injuries while others simply succumbed to the cold? Pourquoi la majorité d'entre eux ne portaient presque pas de vêtements ? Why did the majority of them hardly wear any clothes? Voici donc ce qui parait être l'explication la plus plausible : Here is what seems to be the most plausible explanation: Premièrement, pourquoi ont-ils quitté la tente ? First, why did they leave the tent?

Ce qui semble être la pièce manquante la plus importante du puzzle. What appears to be the most important missing piece of the puzzle.

La seule chose qui pourrait les avoir forcés à quitter leur tente serait une menace soudaine ! The only thing that could have forced them to leave their tent would be a sudden threat! Une menace qui provient de l'intérieur de la tente. A threat that comes from inside the tent. Autrement, il n'y aurait pas de raison de découper la tente au couteau de l'intérieur pour vouloir sortie plus vite ! Jinak by nebyl důvod rozřezávat stan nožem zevnitř, jen abyste se rychleji dostali ven! Otherwise, there would be no reason to cut the tent with the knife from the inside to want to exit faster! On pourrait donc penser à une avalanche, mais le problème avec cette théorie c'est que les empreintes de pas retrouvées à l'extérieur de la tente semblaient plus être celles de gens marchant de façon parfaitement calme et ordonnée plutôt que celles de gens pris de panique. Možná si tedy myslíte, že šlo o lavinu, ale problémem této teorie je, že stopy nalezené před stanem vypadaly spíše jako stopy lidí, kteří šli naprosto klidně a spořádaně, než jako stopy lidí, kteří panikařili. One could therefore think of an avalanche, but the problem with this theory is that the footprints found outside the tent seemed more to be those of people walking in a perfectly calm and orderly way rather than those of people taken by surprise. panic. Donc, quelque chose a causé une panique à l'intérieur de la tente ! So, something has caused a panic inside the tent! En analysant les photos de l'expédition, on remarque qu'ils utilisant une espèce de tuyau d'échappement pour évacuer la fumer hors de la tente. Když se podíváte na fotografie expedice, uvidíte, že k odvádění kouře ze stanu používali jakési výfukové potrubí. Wenn wir die Fotos der Expedition analysieren, bemerken wir, dass sie eine Art Auspuff verwenden, um den Rauch aus dem Zelt zu entfernen. By analyzing the photos of the expedition, we notice that they use a kind of exhaust pipe to evacuate the smoke out of the tent. Ce tuyau était de fabrication artisanale et fait à la main. Tato dýmka byla vyrobena ručně. This pipe was home-made and handmade. Vu que des morceaux de viandes et de bacon ont été retrouvés à l'intérieur de la tente, on pourrait penser qu'il était justement en train de manger au moment où l'incident a eu lieu. Vzhledem k tomu, že ve stanu byly nalezeny kousky masa a slaniny, lze se domnívat, že v době incidentu jedl. Since pieces of meat and bacon were found inside the tent, one would think that he was just eating when the incident took place. Il se pourrait qu'un feu à pris à l'intérieur de la tente enfumant tous le groupe. Je možné, že uvnitř stanu vypukl požár, který způsobil zakouření celé skupiny. It could be that a fire took inside the tent all smothering the group. Ce qui expliquerait pour quoi la tente a été déchirée à coup de couteau et pourquoi tout le monde se serait précipité dehors ? Which would explain why the tent was torn with a knife and why everyone would have rushed out?

Il y a même d'autres éléments qui vont en ce sens. There are even other elements that go in this direction. Plusieurs membres du groupe ont été retrouvés avec des marques de brulures sur le corps et sur leurs vêtements. Několik členů skupiny bylo nalezeno s popáleninami na těle a oblečení. Several members of the group were found with burn marks on their bodies and clothing.

Okey, ils sont donc sortis de la tente et ont rapidement réalisé la situation terrible dans laquelle il se trouvait. Okey, so they came out of the tent and quickly realized the terrible situation he was in.

Dehors, peu habillé, dans une température qui frôle-les — 30° au milieu de nulle part. Outside, sparsely dressed, in a temperature that is close to them - 30° in the middle of nowhere.

C'est pourquoi ils ont surement essayé de trouver un nouvel abri. That's why they probably tried to find a new shelter. Un abri dans la forêt qui se trouvait à proximité ! Úkryt v nedalekém lese! A shelter in the forest which was nearby!

Ils ont peut-être finalement atteint la forêt et ont immédiatement tenté de faire un feu. They may have finally reached the forest and immediately attempted to make a fire. Certain d'entre eux aurait alors tenté de grimper à l'arbre pour savoir s'il ils pouvaient identifier, trouver un autre abri ou une habitation. Někteří z nich se pak pokusili vylézt na strom, aby zjistili, zda nenajdou další úkryt nebo obydlí. Einige von ihnen versuchten, auf den Baum zu klettern, um zu sehen, ob sie einen anderen Schutz oder eine Unterkunft finden konnten. Some of them would then have tried to climb the tree to find out if they could identify, find another shelter or a dwelling. Tandis que ceux qui étaient mieux habillés se sont enfoncés dans la forêt à la recherche de secours… Zatímco ti, kteří byli lépe oblečeni, se vydali do hlubokého lesa hledat pomoc... While those who were better dressed went deeper into the forest in search of help ...

À à peu près 75 mètres de l'arbre, 4 d'entre eux ont déclenché une petite avalanche qui les aurait poussés jusqu'au bord d'un ravin duquel ils auraient fait une chute de 3 mètres. Asi 75 metrů od stromu čtyři z nich spustili malou lavinu, která je zatlačila na okraj rokle, odkud spadli do výšky 3 metrů. Etwa 75 Meter vom Baum entfernt lösten vier von ihnen eine kleine Lawine aus, die sie bis an den Rand einer Schlucht trieb, von wo sie 3 Meter in die Tiefe stürzten. At about 75 meters from the tree, 4 of them triggered a small avalanche that would have pushed them to the edge of a ravine from which they would have dropped 3 meters. 3 des 5 autres randonneurs aurait décidé de retourner à la tente tandis que les 2 derniers ont lentement essayé de préserver une flamme qui s'éteignit peu à peu, dans la noirceur de la nuit… Tři z dalších pěti turistů se rozhodli vrátit do svých stanů, zatímco poslední dva se pomalu snažili udržet plamen, který v noční tmě postupně uhasínal... 3 of the 5 other hikers would have decided to return to the tent while the last 2 slowly tried to preserve a flame which went out little by little, in the darkness of the night... Une chose est certaine, les théories s'enchainent sur ce qui est vraiment arrivé à l'expédition du Dyatlov, mais une chose est certaine, le mystère demeure encore 60 ans après les faits… Jedno je jisté, teorií o tom, co se s výpravou Dyatlov skutečně stalo, je mnoho, ale jedno je jisté, záhada zůstává i po 60 letech... Eines ist sicher, Theorien sind mit dem verbunden, was wirklich mit der Expedition von Dyatlov passiert ist, aber eines ist sicher, das Geheimnis bleibt noch 60 Jahre nach den Tatsachen ... One thing is certain, theories are linked to what really happened to the Dyatlov's expedition but one thing is certain, the mystery still remains 60 years after the facts ... Voilà, c'était un épisode complètement différent de « Aux Frontières du Possible' j'espère que vous avez apprécié nous on se retrouve la semaine prochaine pour un nouvel épisode, jusqu'à là, bonne fête d'Halloween, n'ayez pas trop peur et à bientôt ! Tak to byla úplně jiná epizoda pořadu "Na hraně možností". Doufám, že se vám líbila, a uvidíme se příští týden u nové epizody. Do té doby vám přeji šťastný Halloween, nebojte se a brzy na viděnou! There you go, it was a completely different episode of 'Aux Frontières du Possible' I hope you enjoyed it we'll see you next week for a new episode, until then, happy Halloween, don't have too scared and see you soon!