×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Le système éducatif en France, Le collège et le lycée

Le collège et le lycée

Le second degré commence dès la sixième.

Il est partagé entre le premier cycle (de la 6e à la 3e) et le second cycle (seconde, première et terminale). Les élèves suivent des enseignements dans les matières principales (e.g., français, mathématiques, histoire, géographie, sciences, langues étrangères, éducation physique, etc.) qui leur sont enseignées par des professeurs spécialisés.

Le premier cycle s'achève avec le brevet des collèges , première certification officielle du système scolaire.

A ce niveau, les enfants peuvent choisir entre la poursuite de leurs études dans la filière générale (baccalauréat) ou la filière professionnelle. Cette dernière offrant des diplômes (CAP ou BEP) par l'intermédiaire de formations courtes de un à deux ans.

La majorité des élèves choisissent de poursuivre vers le baccalauréat , qui ouvre les portes de l'enseignement supérieur et des universités.

Il existe un certain nombre d'options pour le baccalauréat, selon l'intérêt ou les capacités des élèves. Certains choisissent l'option scientifique (Bac S), d'autres l'option économique (Bac ES), d'autres encore l'option littéraire (Bac L).

Le type d'études poursuivies au niveau supérieur sera naturellement prédéterminé par l'option choisie au baccalauréat.

Les épreuves de cet examen ont lieu au mois de juin et en deux temps, au niveau de la première d'abord, puis de la terminale ensuite. Les épreuves du baccalauréat sont nationales, c'est-à-dire qu'elles sont identiques dans l'ensemble des centres d'examen en France. Statistiquement, un candidat sur quatre échoue chaque année au baccalauréat.

Le collège et le lycée Hochschule und Gymnasium College and high school Secundaria y bachillerato 中学・高校 중고등학교 Middelbare school en middelbare school Ensino básico e secundário Ortaokul ve lise 大学和高中 初中和高中 初中和高中

Le second degré commence dès la sixième. Der zweite Grad beginnt mit dem sechsten. The second degree begins from the sixth. 2度目は6度目から始まります。 Вторая степень начинается с шестой. 二级从六级开始。

Il est partagé entre le premier cycle (de la 6e à la 3e) et le second cycle (seconde, première et terminale). Es wird zwischen dem ersten Zyklus (vom 6. bis 3.) und dem zweiten Zyklus (zweiter, erster und letzter) geteilt. It is shared between the first cycle (from the 6th to the 3rd) and the second cycle (second, first and final). Se comparte entre el primer ciclo (del 6º al 3º) y el segundo ciclo (segundo, primero y final). これは、最初のサイクル(6番目から3番目)と2番目のサイクル(2番目、1番目、最後)に分けられます。 Он распределяется между первым циклом (с 6-го по 3-й) и вторым циклом (второй, первый и последний). Les élèves suivent des enseignements dans les matières principales (e.g., français, mathématiques, histoire, géographie, sciences, langues étrangères, éducation physique, etc.) Die Schüler folgen dem Unterricht in den Hauptfächern (z. B. Französisch, Mathematik, Geschichte, Geographie, Naturwissenschaften, Fremdsprachen, Sportunterricht usw.). Students are taught in the main subjects (eg, French, mathematics, history, geography, science, foreign languages, physical education, etc.) 学生は主な科目(例えば、フランス語、数学、歴史、地理、科学、外国語、体育など)のレッスンに従います。 Студенты обучаются по основным предметам (например, французскому языку, математике, истории, географии, естествознанию, иностранным языкам, физическому воспитанию и т. Д.) Eleverna tar lektioner i huvudämnena (t.ex. franska, matematik, historia, geografi, naturvetenskap, främmande språk, idrott, etc.) 学生学习主要科目(如法语、数学、历史、地理、科学、外语、体育等) qui leur sont enseignées par des professeurs spécialisés. von Fachlehrern unterrichtet. taught to them by specialized teachers. 専門の教師によって彼らに教えられました。 преподают им специализированные преподаватели. 由专门的老师教给他们。

Le premier cycle s’achève avec le brevet des collèges , première certification officielle du système scolaire. Der erste Zyklus endet mit dem College-Zertifikat, der ersten offiziellen Zertifizierung des Schulsystems. The first cycle ends with the brevet des collèges, the first official certification of the school system. El primer ciclo finaliza con el certificado universitario, la primera certificación oficial del sistema escolar. 最初のサイクルは、大学の証明書、つまり学校システムの最初の公式の証明書で終了します。 Первый цикл заканчивается brevet des collèges, первой официальной сертификацией школьной системы. 第一个周期以 Brevet des collèges 结束,这是学校系统的第一个官方认证。

A ce niveau, les enfants peuvent choisir entre la poursuite de leurs études dans la filière générale (baccalauréat) ou la filière professionnelle. Auf dieser Ebene können Kinder wählen, ob sie ihr Studium im allgemeinen Studiengang (Abitur) oder im Berufsfeld fortsetzen möchten. At this level, children can choose between continuing their studies in the general stream (baccalaureate) or the professional stream. このレベルでは、子供たちは一般的な流れ(学士号)または職業的な流れで勉強を続けるかを選択できます。 На этом уровне дети могут выбирать между продолжением обучения в общем потоке (бакалавриат) или в профессиональном потоке. 在这个级别,孩子们可以选择在普通流(学士学位)或职业流中继续学习。 Cette dernière offrant des diplômes (CAP ou BEP) par l’intermédiaire de formations courtes de un à deux ans. Letztere bieten Diplome (CAP oder BEP) in kurzen Kursen von ein bis zwei Jahren an. The latter offers degrees (CAP or BEP) through short courses of one to two years. Este último ofrece diplomas (CAP o BEP) a través de cursos cortos de uno a dos años. 後者は、1年から2年の短期コースを通じて卒業証書(CAPまたはBEP)を提供します。 Den senare erbjuder examensbevis (CAP eller BEP) genom korta kurser på ett till två år. 后者通过一到两年的短期课程提供文凭(CAP 或 BEP)。

La majorité des élèves choisissent de poursuivre vers le baccalauréat , qui ouvre les portes de l’enseignement supérieur et des universités. Die Mehrheit der Studierenden entscheidet sich für das Abitur, das die Türen zur Hochschulbildung und zu den Universitäten öffnet. The majority of students choose to pursue the baccalaureate, which opens the doors to higher education and universities. 学生の大半は、高等教育と大学への扉を開く学士号を追求することを選択します。 Большинство студентов выбирают бакалавриат, который открывает двери для высшего образования и университетов. Majoriteten av studenterna väljer att fortsätta till studentexamen, som öppnar dörrarna till högre utbildning och universitet. 大多数学生选择继续攻读学士学位,这为高等教育和大学打开了大门。

Il existe un certain nombre d’options pour le baccalauréat, selon l’intérêt ou les capacités des élèves. There are a number of options for the baccalaureate, depending on the interest or abilities of the students. 学生の興味や能力に応じて、バカロレアにはいくつかのオプションがあります。 Det finns ett antal alternativ för studentexamen, beroende på studentens intresse eller förmåga. 学士学位有多种选择,具体取决于学生的兴趣或能力。 Certains choisissent l’option scientifique (Bac S), d’autres l’option économique (Bac ES), d’autres encore l’option littéraire (Bac L). Einige wählen die wissenschaftliche Option (Bac S), andere die wirtschaftliche Option (Bac ES), wieder andere die literarische Option (Bac L). Some choose the scientific option (Bac S), others the economic option (Bac ES), still others the literary option (Bac L). Algunos eligen la opción científica (Bac S), otros la opción económica (Bac ES), otros la opción literaria (Bac L). 科学的オプション(Bac S)を選択する人もいれば、経済的オプション(Bac ES)を選択する人もいれば、文学的オプション(Bac L)を選択する人もいます。 Vissa väljer det vetenskapliga alternativet (Bac S), andra det ekonomiska alternativet (Bac ES), ytterligare andra det litterära alternativet (Bac L). 有些人选择科学选项(Bac S),有些人选择经济选项(Bac ES),还有一些人选择文学选项(Bac L)。

Le type d’études poursuivies au niveau supérieur sera naturellement prédéterminé par l’option choisie au baccalauréat. Die Art der Studien, die auf der höheren Ebene durchgeführt werden, wird natürlich durch die für das Abitur gewählte Option vorgegeben. The type of studies pursued at the higher level will naturally be predetermined by the option chosen at the baccalaureate level. El tipo de estudios cursados en el nivel superior, naturalmente, estará predeterminado por la opción elegida en el bachillerato. より高いレベルで追求される研究の種類は、当然、バカロレアのために選択されたオプションによって事前に決定されます。 Vilken typ av studier som bedrivs på högre nivå kommer naturligtvis att vara förutbestämd av det alternativ som väljs på studentexamen. 在更高水平上进行的研究类型自然将由学士学位选择的选项预先确定。

Les épreuves de cet examen ont lieu au mois de juin et en deux temps, au niveau de la première d’abord, puis de la terminale ensuite. Die Prüfungen für diese Prüfung finden im Juni und in zwei Phasen auf der Ebene der ersten und dann der des Terminals statt. The tests of this examination take place in June and in two stages, at the level of the first first, then of the final one afterwards. Las pruebas de este examen se realizan en junio y en dos etapas, a nivel de la primera primero, luego la final. この試験の試験は6月に行われ、最初の段階、次に端末の段階の2段階で行われます。 Proven för detta prov äger rum i juni och i två steg, först på nivån för det första, sedan på terminalen. 该考试的测试在 6 月进行,分两个阶段进行,首先在第一级,然后在终端。 Les épreuves du baccalauréat sont nationales, c’est-à-dire qu’elles sont identiques dans l’ensemble des centres d’examen en France. Die Abiturprüfungen sind national, dh sie sind in allen Prüfungszentren in Frankreich identisch. The baccalaureate exams are national, that is, they are identical in all the examination centers in France. 学士試験は全国的です。つまり、フランスのすべての試験センターで同一です。 学士学位考试是全国性的,也就是说它们在法国所有的考试中心都是相同的。 Statistiquement, un candidat sur quatre échoue chaque année au baccalauréat. Statistisch gesehen besteht jeder vierte Kandidat jedes Jahr das Abitur nicht. Statistically, one in four candidates fails each year. Estadísticamente, uno de cada cuatro candidatos reproba el bachillerato cada año. 統計的には、毎年、候補者の4人に1人が学士号を失います。 Statistiskt sett blir en av fyra kandidater underkänd på studentexamen varje år. 据统计,每年有四分之一的候选人未能通过学士学位。