×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Kilimanjaro, 7ème jour, vendredi 31 octobre

7ème jour, vendredi 31 octobre

On ressort un peu endurci d'une telle expérience, partager un même objectif, souffrir dans le même effort, se sentir tellement plus riche. Un peu de luxe après un trek pas de tout repos, dans les conditions exigeantes de la haute montagne : un repas qu'on choisit, cinq étapes qu'on ne monte pas à pinces, un lit, un vrai, des petits riens qui vous ramènent très vite, beaucoup trop vite à la civilisation et à tout son confort. Autant la montagne était belle, autant la ville est laide. Arusha, 350 000 habitants, est « pittoresque ». Quand on a vu une rue, on les a toutes vues. La rue, c'est une piste qu'on n'entretient pas, on risque sa vie à la traverser, ils ne sont pas foutus de rouler du bon côté et puis il faut sans cesse regarder où l'on met les pieds. La pollution est colossale et nos poumons régénérés par une semaine d'air pur hurlent leur martyr. Nous avons tous la crève, le nez et les lèvres paient la facture des agressions qu'ils ont subies. Retrouvailles avec nos compagnons français dans un bar « typique » d'Arusha autour d'une bière safari et d'un chicken-chips. On échange les impressions de l'ultime épreuve, les adresses et projetons l'ascension du Mont-Blanc pour le printemps prochain. Il faut penser au retour, pour moi en tout cas. Les autres prolongent leur séjour en Afrique par l'incontournable safari. Le moral dans les chaussettes, j'emporte avec moi les plus belles images d'un périple hors du commun avec certes une pointe d'amertume, comme un grand manque… UHURU résonne dans ma tête !


7ème jour, vendredi 31 octobre 7. Tag, Freitag, 31. Oktober Day 7, Friday, October 31 Día 7, viernes 31 de octubre روز هفتم، جمعه 31 اکتبر 7ème jour, vendredi 31 octobre Giorno 7, venerdì 31 ottobre 7일차, 10월 31일 금요일 Dag 7, vrijdag 31 oktober Dia 7, sexta-feira 31 de outubro День 7, пятница 31 октября День 7, п'ятниця 31 жовтня

On ressort un peu endurci d'une telle expérience, partager un même objectif, souffrir dans le même effort, se sentir tellement plus riche. Wir gehen ein wenig abgehärtet aus einer solchen Erfahrung hervor, teilen das gleiche Ziel, leiden unter der gleichen Anstrengung und fühlen uns so viel reicher. On ressort un peu endurci d'une telle expérience, partager un même objectif, souffrir dans le même effort, se sentir tellement plus riche. Sai-se dessa experiência um pouco endurecido, partilhando o mesmo objetivo, sofrendo no mesmo esforço, sentindo-se muito mais rico. Un peu de luxe après un trek pas de tout repos, dans les conditions exigeantes de la haute montagne : un repas qu'on choisit, cinq étapes qu'on ne monte pas à pinces, un lit, un vrai, des petits riens qui vous ramènent très vite, beaucoup trop vite à la civilisation et à tout son confort. Ein bisschen Luxus nach einem nicht leichten Trek, bei den anspruchsvollen Bedingungen des Hochgebirges: eine Mahlzeit nach Wahl, fünf Etappen, die man nicht mit Zangen erklimmt, ein Bett, ein richtiges, Kleinigkeiten, die ganz schnell, weit zu schnell, bringen uns zurück in die Zivilisation und all ihren Komfort. Un peu de luxe après un trek pas de tout repos, dans les conditions exigeantes de la haute montagne : un repas qu'on choisit, cinq étapes qu'on ne monte pas à pinces, un lit, un vrai, des petits riens qui vous ramènent très vite, beaucoup trop vite à la civilisation et à tout son confort. Autant la montagne était belle, autant la ville est laide. So schön der Berg auch war, so hässlich ist die Stadt. As beautiful as the mountains were, the city is ugly. Autant la montagne était belle, autant la ville est laide. Arusha, 350 000 habitants, est « pittoresque ». Arusha, 350 000 habitants, est « pittoresque ». Quand on a vu une rue, on les a toutes vues. When you've seen one street, you've seen them all. La rue, c'est une piste qu'on n'entretient pas, on risque sa vie à la traverser, ils ne sont pas foutus de rouler du bon côté et puis il faut sans cesse regarder où l'on met les pieds. Die Straße ist ein Weg, den man nicht pflegt, man riskiert sein Leben, um ihn zu überqueren, es ist ihnen egal, auf der rechten Seite zu fahren, und dann muss man ständig aufpassen, wo man seine Füße hinsetzt. The street is a track that's not maintained, you risk your life crossing it, they're not able to drive on the right side and then you have to constantly watch where you're stepping. La pollution est colossale et nos poumons régénérés par une semaine d'air pur hurlent leur martyr. Die Umweltverschmutzung ist kolossal und unsere durch eine Woche reine Luft regenerierten Lungen schreien ihr Martyrium. Nous avons tous la crève, le nez et les lèvres paient la facture des agressions qu'ils ont subies. Wir alle haben den Würfel, die Nase und die Lippen, die die Rechnung für die Angriffe bezahlen, denen sie ausgesetzt waren. Retrouvailles avec nos compagnons français dans un bar « typique » d'Arusha autour d'une bière safari et d'un chicken-chips. Wiedersehen mit unseren französischen Begleitern in einer „typischen“ Bar von Arusha bei einem Safari-Bier und Chicken-Chips. On échange les impressions de l'ultime épreuve, les adresses et projetons l'ascension du Mont-Blanc pour le printemps prochain. Wir tauschen die Eindrücke des ultimativen Tests, die Adressen aus und planen die Besteigung des Mont-Blanc für das nächste Frühjahr. Il faut penser au retour, pour moi en tout cas. An die Retoure muss man denken, für mich sowieso. Les autres prolongent leur séjour en Afrique par l'incontournable safari. Die anderen verlängern ihren Aufenthalt in Afrika mit der unvermeidlichen Safari. Le moral dans les chaussettes, j'emporte avec moi les plus belles images d'un périple hors du commun avec certes une pointe d'amertume, comme un grand manque… UHURU résonne dans ma tête ! Moral in den Socken, ich nehme die schönsten Bilder einer außergewöhnlichen Reise mit, sicherlich mit einem Hauch von Bitterkeit, wie ein großer Mangel… UHURU hallt in meinem Kopf wider! With my spirits in the dumps, I take with me the most beautiful images of an extraordinary journey, albeit with a hint of bitterness, like a great loss... UHURU is ringing in my head! Le moral dans les chaussettes, j'emporte avec moi les plus belles images d'un périple hors du commun avec certes une pointe d'amertume, comme un grand manque… UHURU résonne dans ma tête !