×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Kilimanjaro, 6ème jour, jeudi 30 octobre

6ème jour, jeudi 30 octobre

Il faut pourtant bien lever le camp et plier notre équipement, dans la boue. Inutile de parler de l'état détrempé du chemin. On quitte la lande d'altitude pour aborder la forêt. Charly a pris la tête pour donner son rythme, il semble avoir bouffé du lion, ça sent l'écurie. Cette descente de trois heures n'est pas trop escarpée, mais les bâtons de ski nous aident à tenir l'équilibre sur ce sentier glissant. Manara Hut, 2750m, notre dernier lunch au refuge, notre nappe à fleurs bleues nous a suivi. Encore deux heures pour atteindre le portail de Marangu. La route est très longue à travers une forêt dense et humide. Nous croisons de très nombreux trekkers qui empruntent cette voie si fréquentée et que nous considérons comme bien insipide par rapport à celle que nous avions suivie.

Marangu, altitude 1900m

Terminus, nous signons le registre, les diplômes nous sont délivrés et nous payons l'équipe : nos huit porteurs, le cuisinier et les deux guides. On aimerait pouvoir donner d'avantage aux porteurs sans qui une expédition pareille aurait été impossible, mais ce n'est pas l'usage. Nous laissons des vêtements, Michel offre deux lampes frontales et sa tente de camping, inestimable cadeau, car c'est un article introuvable en Afrique, donc hors de prix. On échange nos adresses et on se sert chaleureusement la pogne.

Transfert à Moshi pour récupérer nos bagages « safari ». L'aventure est terminée. Départ pour Arusha.

Ruée sur les douches du Novotel, petite récompense que nous nous offrons. Nous sommes crasseux à souhait, le double shampoing n'est pas un luxe, nos sacs, nos vêtements, nos chaussures ont gardé les traces tangibles de notre périple d'altitude. Beaucoup d'efforts et de joie aussi, vraiment dommage pour ce sommet si proche et si convoité, je le regretterai longtemps. Avec le recul, je me donne des baffes de n'avoir pu trouver l'énergie et la volonté nécessaires et suffisantes, à ce moment là, pour accomplir ce dont je rêvais depuis toujours et que nous avions préparé et mérité. Une pensée pour toi Marcel, avec qui nous aurions du partager cette fabuleuse aventure


6ème jour, jeudi 30 octobre 6. Tag, Donnerstag, 30. Oktober Day 6, Thursday, October 30 Día 6, jueves 30 de octubre روز ششم، پنجشنبه 30 اکتبر 6일차, 10월 30일 목요일 Dag 6, donderdag 30 oktober Dia 6, quinta-feira 30 de outubro День 6, четвер 30 жовтня

Il faut pourtant bien lever le camp et plier notre équipement, dans la boue. Mas tivemos de levantar acampamento e arrumar as nossas coisas na lama. Inutile de parler de l'état détrempé du chemin. Зайве говорити про мокрий стан шляху. On quitte la lande d'altitude pour aborder la forêt. Виходимо з високого болота, щоб підійти до лісу. Charly a pris la tête pour donner son rythme, il semble avoir bouffé du lion, ça sent l'écurie. Charly took the lead to set his pace, he seems to have eaten the lion's share, it smells like the stable. Чарлі брав лідерство, щоб задати свій темп, він, здається, з’їв левову частку, пахне стайнею. Cette descente de trois heures n'est pas trop escarpée, mais les bâtons de ski nous aident à tenir l'équilibre sur ce sentier glissant. Цей тригодинний спуск не надто крутий, але лижні палиці допомагають нам утримувати рівновагу на цій слизькій дорозі. Manara Hut, 2750m, notre dernier lunch au refuge, notre nappe à fleurs bleues nous a suivi. Encore deux heures pour atteindre le portail de Marangu. La route est très longue à travers une forêt dense et humide. Nous croisons de très nombreux trekkers qui empruntent cette voie si fréquentée et que nous considérons comme bien insipide par rapport à celle que nous avions suivie. We meet many trekkers who take this busy route and which we consider to be quite insipid compared to the one we had followed. Ми зустрічаємо багатьох мандрівників, які йдуть цим насиченим маршрутом і який, на нашу думку, є досить солодким порівняно з тим, яким ми йшли.

Marangu, altitude 1900m Marangu, altitude 1900m

Terminus, nous signons le registre, les diplômes nous sont délivrés et nous payons l'équipe : nos huit porteurs, le cuisinier et les deux guides. Термінус, ми розписуємось у реєстрі, нам видають дипломи і платимо команді: нашим восьми вантажникам, кухарю та двом гідам. On aimerait pouvoir donner d'avantage aux porteurs sans qui une expédition pareille aurait été impossible, mais ce n'est pas l'usage. We'd like to be able to give more to the porters, without whom such an expedition would have been impossible, but that's not customary. Хотілося б більше дати вантажникам, без яких така експедиція була б неможлива, але це не практика. Nous laissons des vêtements, Michel offre deux lampes frontales et sa tente de camping, inestimable cadeau, car c'est un article introuvable en Afrique, donc hors de prix. We leave some clothes behind, and Michel gives us two headlamps and his camping tent - a priceless gift, as it's an item that can't be found in Africa, and is therefore very expensive. Ми залишаємо одяг, Мішель пропонує два налобні ліхтарі та свій кемпінговий намет, неоціненний подарунок, тому що це товар, якого немає в Африці, тому він завищений. On échange nos adresses et on se sert chaleureusement la pogne. We exchange our addresses and we serve each other warmly. Ми обмінюємося адресами і тепло служимо один одному.

Transfert à Moshi pour récupérer nos bagages « safari ». L'aventure est terminée. Départ pour Arusha.

Ruée sur les douches du Novotel, petite récompense que nous nous offrons. Nous sommes crasseux à souhait, le double shampoing n'est pas un luxe, nos sacs, nos vêtements, nos chaussures ont gardé les traces tangibles de notre périple d'altitude. We're filthy as can be, double shampooing is not a luxury, and our bags, clothes and shoes have retained the tangible traces of our high-altitude journey. Ми брудні, як пекло, подвійний шампунь — це не розкіш, наші сумки, наш одяг, наше взуття зберегли відчутні сліди нашої подорожі на висоту. Beaucoup d'efforts et de joie aussi, vraiment dommage pour ce sommet si proche et si convoité, je le regretterai longtemps. A lot of effort and joy too, really a shame for this summit so close and so coveted, I will regret it for a long time. Дуже багато зусиль і радості, справді шкода за цей саміт, такий близький і такий бажаний, я буду шкодувати про це ще довго. Avec le recul, je me donne des baffes de n'avoir pu trouver l'énergie et la volonté nécessaires et suffisantes, à ce moment là, pour accomplir ce dont je rêvais depuis toujours et que nous avions préparé et mérité. Looking back, I'm kicking myself for not having been able to find the necessary and sufficient energy and willpower, at that moment, to accomplish what I'd always dreamed of and that we'd prepared and deserved. Озираючись назад, я ляпаса себе за те, що не зміг на той час знайти необхідну та достатню енергію та силу волі, щоб здійснити те, про що я завжди мріяв і що ми підготували та заслужили. Une pensée pour toi Marcel, avec qui nous aurions du partager cette fabuleuse aventure A thought for you Marcel, with whom we should have shared this fabulous adventure. Думка для вас, Марсель, з яким ми повинні були розділити цю казкову пригоду