×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Proverbes et expressions Françaises, Vendre la peau de l'ours

Vendre la peau de l'ours

Il y a quelques jours, ma fille a eu un accident de voiture.

Elle n'a pas été blessée, mais sa voiture elle, est irréparable. Pour l'instant elle s'est arrangée avec une de ses amie qui passe la prendre tous les jours, pour aller à Mac Donald's où elles travaillent toutes les deux pendant l'été. Mais en septembre, ses cours à la fac vont reprendre et elle aura vraiment besoin d'une voiture pour s'y rendre. Je me suis donc mis activement à la recherche d'une voiture d'occasion. J'ai épluché les annonces sur les journaux spécialisés et sur internet. Il n'y a que l'embarras du choix, encore faut-il faire le bon. Parmi toutes les annonces, il y en a une qui m'a semblé intéressante.

Je suis donc allé voir le véhicule en question et je l'ai essayé. Le lendemain, j'en ai parlé à ma fille.

Elle était emballée à l'idée d'avoir une nouvelle voiture. C'est super, je vais pouvoir à mon tour emmener ma copine au travail, en plus, ce week-end je ne travaille pas, et je vais aller à la plage avec mes amies.

Et mercredi ce sont les soldes à Bordeaux, je partirai le matin et ne rentrerai qu'en fin de soirée… Hé, doucement ma petite, la voiture n'est pas encore achetée, il ne faut pas vendre la peau de l'ours !

Vendre la peau de l'ours signifie donc se féliciter trop tôt d'un succès pas encore acquis, disposer trop vite d'une chose qu'on ne possède pas encore réellement.

On dit aussi : « il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tuer »

Finalement, j'ai acheté cette voiture et Anne est allée à la plage le week-end suivant et a fait les soldes à Bordeaux le mercredi.


Vendre la peau de l’ours Das Fell des Bären verkaufen Sell bear skin De berenhuid verkopen 卖熊皮 賣熊皮

Il y a quelques jours, ma fille a eu un accident de voiture. A few days ago, my daughter had a car accident.

Elle n’a pas été blessée, mais sa voiture elle, est irréparable. She was not hurt, but her car is irreparable. Pour l’instant elle s’est arrangée avec une de ses amie qui passe la prendre tous les jours, pour aller à Mac Donald’s où elles travaillent toutes les deux pendant l’été. For the moment she has arranged with one of her friends who passes her every day, to go to Mac Donald's where they both work during the summer. На данный момент она договорилась с одним из своих друзей, который проводит ее каждый день, чтобы пойти в Мак Дональдс, где они оба работают в течение лета. 目前,她已经和每天来接她的朋友约好了暑假一起去麦当劳工作。 Mais en septembre, ses cours à la fac vont reprendre et elle aura vraiment besoin d’une voiture pour s’y rendre. But in September, her classes at college will resume and she will really need a car to get there. Но в сентябре ее занятия в колледже возобновятся, и ей действительно понадобится машина, чтобы туда добраться. 但在 9 月,她的大学课程将恢复,她真的需要一辆车才能到达那里。 Je me suis donc mis activement à la recherche d’une voiture d’occasion. So I started looking for a used car. J’ai épluché les annonces sur les journaux spécialisés et sur internet. I peeled the ads on specialized newspapers and on the internet. Я очищал рекламу в специализированных газетах и в Интернете. Il n’y a que l’embarras du choix, encore faut-il faire le bon. There is only the embarrassment of choice, it is necessary to do the right thing. Só resta o constrangimento da escolha, ainda é preciso fazer a acertada. Есть только смущение выбора, нужно делать правильные вещи. Parmi toutes les annonces, il y en a une qui m’a semblé intéressante. Of all the ads, there is one that I thought was interesting.

Je suis donc allé voir le véhicule en question et je l’ai essayé. So I went to see the vehicle and I tried it. Итак, я пошел посмотреть автомобиль и попробовал его. Le lendemain, j’en ai parlé à ma fille. The next day, I spoke to my daughter. На следующий день я поговорил с моей дочерью.

Elle était emballée à l’idée d’avoir une nouvelle voiture. She was excited about having a new car. Elle était emballée à l'idée d'avoir une nouvelle voiture. Она была в восторге от новой машины. 她对拥有一辆新车感到兴奋。 C’est super, je vais pouvoir à mon tour emmener ma copine au travail, en plus, ce week-end je ne travaille pas, et je vais aller à la plage avec mes amies. It's great, I'll be able to take my girlfriend to work, in addition, this weekend I do not work, and I'm going to the beach with my friends. Здорово, я смогу взять свою девушку на работу, кроме того, в эти выходные я не работаю, и я иду на пляж со своими друзьями. 太好了,我要可以带我女朋友去上班了,另外,这个周末我不工作,我要和我的朋友去海边。

Et mercredi ce sont les soldes à Bordeaux, je partirai le matin et ne rentrerai qu’en fin de soirée… And Wednesday is the sales in Bordeaux, I will leave in the morning and will not return until late evening ... 周三是波尔多的销售,我早上离开,直到晚上结束才回来。。。 Hé, doucement ma petite, la voiture n’est pas encore achetée, il ne faut pas vendre la peau de l’ours ! Hey, sweetie, the car is not bought yet, do not sell the skin of the bear! Эй, нежно мой малыш, машина еще не куплена, поэтому не продавайте шкуру медведя! 哎,小家伙你别着急,车还没买呢,熊皮可别卖啊!

Vendre la peau de l’ours signifie donc se féliciter trop tôt d’un succès pas encore acquis, disposer trop vite d’une chose qu’on ne possède pas encore réellement. To sell the skin of the bear means to congratulate oneself too soon on a success not yet acquired, to dispose too quickly of something that one does not really possess yet.

On dit aussi : « il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tuer » It is also said: "do not sell the skin of the bear before killing it"

Finalement, j’ai acheté cette voiture et Anne est allée à la plage le week-end suivant et a fait les soldes à Bordeaux le mercredi. Finally, I bought this car and Anne went to the beach the next weekend and did the sales in Bordeaux on Wednesday.